[gnome-software/gnome-3-26] Updated Japanese translation
- From: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software/gnome-3-26] Updated Japanese translation
- Date: Mon, 11 Sep 2017 14:54:21 +0000 (UTC)
commit f3cd320e66b22331399985c4f2f4bbd0a39bc726
Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>
Date: Mon Sep 11 23:53:40 2017 +0900
Updated Japanese translation
po/ja.po | 2602 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
1 files changed, 893 insertions(+), 1709 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 37c370c..0efe3c4 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,11 +8,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-17 16:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-15 09:17+0900\n"
-"Last-Translator: sujiniku <sujinikusityuu gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:
https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-software&keywords=I18N+L10N&component=General\n";
+"POT-Creation-Date: 2017-08-31 14:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-10 15:11+0900\n"
+"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,56 +28,36 @@ msgid "Application manager for GNOME"
msgstr "GNOME 用アプリケーションマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:10
-msgid ""
-"Software allows you to find and install new applications and system "
-"extensions and remove existing installed applications."
-msgstr ""
-"GNOME "
-"ソフトウェアã§ã¯ã€æ–°ã—ã„アプリケーションやシステム拡張ã®æ¤œç´¢ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«æ¸ˆã¿ã‚¢ãƒ—リケーションã®å‰Šé™¤ã‚‚å¯èƒ½ã§ã™ã€‚"
+msgid "Software allows you to find and install new applications and system extensions and remove existing
installed applications."
+msgstr "GNOME ソフトウェアã§ã¯ã€æ–°ã—ã„アプリケーションやシステム拡張ã®æ¤œç´¢ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«æ¸ˆã¿ã‚¢ãƒ—リケーションã®å‰Šé™¤ã‚‚å¯èƒ½ã§ã™ã€‚"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:14
-msgid ""
-"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful "
-"descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
-"found either through browsing the list of categories or by searching. It "
-"also allows you to update your system using an offline update."
-msgstr ""
-"GNOME ソフトウェアã§ã¯ã€æ³¨ç›®ã‚¢ãƒ—リケーションやよã使用ã•ã‚Œã‚‹ã‚¢ãƒ—リケーションをã€å½¹ç«‹ã¤èª¬æ˜Žã‚„豊富ãªã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã‚·ãƒ§ãƒƒãƒˆã¨ã¨ã‚‚ã«ã‚ã‹ã‚Šã‚„ã™ã紹介ã—ã¦ã„"
-"ã¾ã™ã€‚ãŠæŽ¢ã—ã®ã‚¢ãƒ—リケーションを探ã™ã®ã«é©ã—ãŸã€ã‚«ãƒ†ã‚´ãƒªãƒ¼ãƒªã‚¹ãƒˆã‚„検索機能も備ãˆã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€ã‚ªãƒ•ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‚¢ãƒƒãƒ—デートã«ã‚ˆã‚‹ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã®æ›´æ–°ã‚‚å¯èƒ½ã§ã™ã€‚"
+msgid "GNOME Software showcases featured and popular applications with useful descriptions and multiple
screenshots per application. Applications can be found either through browsing the list of categories or by
searching. It also allows you to update your system using an offline update."
+msgstr "GNOME
ソフトウェアã§ã¯ã€æ³¨ç›®ã‚¢ãƒ—リケーションやよã使用ã•ã‚Œã‚‹ã‚¢ãƒ—リケーションをã€å½¹ç«‹ã¤èª¬æ˜Žã‚„豊富ãªã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã‚·ãƒ§ãƒƒãƒˆã¨ã¨ã‚‚ã«ã‚ã‹ã‚Šã‚„ã™ã紹介ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ãŠæŽ¢ã—ã®ã‚¢ãƒ—リケーションを探ã™ã®ã«é©ã—ãŸã€ã‚«ãƒ†ã‚´ãƒªãƒ¼ãƒªã‚¹ãƒˆã‚„検索機能も備ãˆã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€ã‚ªãƒ•ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‚¢ãƒƒãƒ—デートã«ã‚ˆã‚‹ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã®æ›´æ–°ã‚‚å¯èƒ½ã§ã™ã€‚"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Overview page"
msgid "Overview panel"
-msgstr "概è¦ãƒšãƒ¼ã‚¸"
+msgstr "概è¦ãƒ‘ãƒãƒ«"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Details page"
msgid "Details panel"
-msgstr "詳細ページ"
+msgstr "詳細パãƒãƒ«"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:33
-#, fuzzy
-#| msgid "Installed page"
msgid "Installed panel"
-msgstr "インストールページ"
+msgstr "インストールパãƒãƒ«"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Updates page"
msgid "Updates panel"
-msgstr "更新ページ"
+msgstr "更新パãƒãƒ«"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:41
-#, fuzzy
-#| msgid "The last update timestamp"
msgid "The update details"
-msgstr "最終アップデートã®ã‚¿ã‚¤ãƒ スタンプ"
+msgstr "æ›´æ–°ã®è©³ç´°"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:717
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:861
msgid "The GNOME Project"
-msgstr ""
+msgstr "The GNOME Project"
#: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in:11
msgid "Install an appstream file into a system location"
@@ -93,21 +72,15 @@ msgid "A list of compatible projects"
msgstr "互æ›æ€§ã®ã‚るプãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆã®ä¸€è¦§"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:6
-msgid ""
-"This is a list of compatible projects we should show such as GNOME, KDE and "
-"XFCE."
+msgid "This is a list of compatible projects we should show such as GNOME, KDE and XFCE."
msgstr "ã“れ㯠GNOMEã€KDEã€XFCE ãªã©äº’æ›æ€§ã®ã‚るプãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆã®ä¸€è¦§ã§ã™ã€‚"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether it's the very first run of GNOME Software"
msgid "Whether to manage updates in GNOME Software"
-msgstr "GNOME Software ã®åˆã‚ã¦ã®å®Ÿè¡Œã‹ã©ã†ã‹"
+msgstr "GNOME Software ã§æ›´æ–°ã‚’管ç†ã™ã‚‹ã€‚"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:11
-msgid ""
-"If disabled, GNOME Software will hide the updates panel and not perform any "
-"automatic updates actions."
+msgid "If disabled, GNOME Software will hide the updates panel and not perform any automatic updates
actions."
msgstr ""
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:15
@@ -115,12 +88,8 @@ msgid "Whether to automatically download updates"
msgstr "アップデートを自動的ã«ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã™ã‚‹"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:16
-msgid ""
-"If enabled, GNOME Software automatically downloads updates in the background "
-"and prompts the user to install them when ready."
-msgstr ""
-"有効化ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹å ´åˆã€GNOME Software "
-"ã¯ãƒãƒƒã‚¯ã‚°ãƒ©ã‚¦ãƒ³ãƒ‰ã§ã‚¢ãƒƒãƒ—デートを自動的ã«ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã—ã€æº–å‚™ãŒã§ããŸã‚‰ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã‚’促ã—ã¾ã™ã€‚"
+msgid "If enabled, GNOME Software automatically downloads updates in the background and prompts the user to
install them when ready."
+msgstr "有効化ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹å ´åˆã€GNOME Software ã¯ãƒãƒƒã‚¯ã‚°ãƒ©ã‚¦ãƒ³ãƒ‰ã§ã‚¢ãƒƒãƒ—デートを自動的ã«ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã—ã€æº–å‚™ãŒã§ããŸã‚‰ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã‚’促ã—ã¾ã™ã€‚"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:20
#, fuzzy
@@ -129,15 +98,10 @@ msgid "Whether to automatically refresh when on a metered connection"
msgstr "アップデートを自動的ã«ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã™ã‚‹"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:21
-msgid ""
-"If enabled, GNOME Software automatically refreshes in the background even "
-"when using a metered connection (eventually downloading some metadata, "
-"checking for updates, etc., which may incur in costs for the user)."
+msgid "If enabled, GNOME Software automatically refreshes in the background even when using a metered
connection (eventually downloading some metadata, checking for updates, etc., which may incur in costs for
the user)."
msgstr ""
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether it's the very first run of GNOME Software"
msgid "Whether it’s the very first run of GNOME Software"
msgstr "GNOME Software ã®åˆã‚ã¦ã®å®Ÿè¡Œã‹ã©ã†ã‹"
@@ -154,12 +118,8 @@ msgid "Non-free applications show a warning dialog before install"
msgstr "ノンフリーã®ã‚¢ãƒ—リケーションをインストールã™ã‚‹å‰ã«è¦å‘Šãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’表示ã™ã‚‹"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:38
-msgid ""
-"When non-free applications are installed a warning dialog can be shown. This "
-"controls if that dialog is suppressed."
-msgstr ""
-"ノンフリーã®ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹ã®ã‚¢ãƒ—リケーションをインストールã™ã‚‹å‰ã«è¦å‘Šãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’表示ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ダイアãƒã‚°ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’ã€ã“ã®è¨å®šã§åˆ¶å¾¡ã§ã"
-"ã¾ã™ã€‚"
+msgid "When non-free applications are installed a warning dialog can be shown. This controls if that dialog
is suppressed."
+msgstr "ノンフリーã®ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹ã®ã‚¢ãƒ—リケーションをインストールã™ã‚‹å‰ã«è¦å‘Šãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’表示ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ダイアãƒã‚°ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’ã€ã“ã®è¨å®šã§åˆ¶å¾¡ã§ãã¾ã™ã€‚"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:42
msgid "A list of popular applications"
@@ -174,9 +134,7 @@ msgid "The list of extra sources that have been previously enabled"
msgstr "以å‰ã«æœ‰åŠ¹åŒ–ã•ã‚ŒãŸè¿½åŠ ソースã®ä¸€è¦§"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:48
-msgid ""
-"The list of sources that have been previously enabled when installing third-"
-"party applications."
+msgid "The list of sources that have been previously enabled when installing third-party applications."
msgstr "サードパーティーã®ã‚¢ãƒ—リケーションをインストールã™ã‚‹æ™‚ã«æœ‰åŠ¹åŒ–ã—ãŸã‚½ãƒ¼ã‚¹ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã§ã™ã€‚"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:52
@@ -184,10 +142,8 @@ msgid "The last update check timestamp"
msgstr "最後ã«ã‚¢ãƒƒãƒ—デートを確èªã—ãŸæ™‚ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ スタンプ"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:56
-#, fuzzy
-#| msgid "The last update timestamp"
msgid "The last upgrade notification timestamp"
-msgstr "最終アップデートã®ã‚¿ã‚¤ãƒ スタンプ"
+msgstr "最終アップグレード通知ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ スタンプ"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:60
msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
@@ -202,10 +158,7 @@ msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid"
msgstr ""
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:69
-msgid ""
-"Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but "
-"updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 "
-"means to never check the server if the image already exists in the cache."
+msgid "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but updates to the
screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 means to never check the server if the image
already exists in the cache."
msgstr ""
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:78
@@ -222,26 +175,21 @@ msgstr "カルマãŒã“ã®æ•°å€¤ã«é”ã—ãªã„レビューã¯è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã›
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87
msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party"
-msgstr "サードパーティーã®ã‚‚ã®ã¨ã—ã¦å–り扱ã†ã¹ãã§ãªã„オフィシャルソースã®ä¸€è¦§"
+msgstr "サードパーティーã®ã‚‚ã®ã¨ã—ã¦æ‰±ã†ã¹ãã§ãªã„オフィシャルソースã®ä¸€è¦§"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
-#, fuzzy
-#| msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party"
msgid "A list of official sources that should be considered free software"
-msgstr "サードパーティーã®ã‚‚ã®ã¨ã—ã¦å–り扱ã†ã¹ãã§ãªã„オフィシャルソースã®ä¸€è¦§"
+msgstr "自由ソフトウェアã¨ã—ã¦æ‰±ã†ã¹ãオフィシャルソースã®ä¸€è¦§"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
-msgid ""
-"The licence URL to use when an application should be considered free software"
+msgid "The licence URL to use when an application should be considered free software"
msgstr ""
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
#, fuzzy
#| msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones."
msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
-msgstr ""
-"ãŠã™ã™ã‚ã¨ã—ã¦è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ã‚¢ãƒ—リケーションã®ä¸€è¦§ã€‚システムã§å®šç¾©ã•ã‚Œã¦ã„る一覧よ"
-"りも優先ã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "ãŠã™ã™ã‚ã¨ã—ã¦è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ã‚¢ãƒ—リケーションã®ä¸€è¦§ã€‚システムã§å®šç¾©ã•ã‚Œã¦ã„る一覧よりも優先ã—ã¾ã™ã€‚"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
msgid "Show the folder management UI"
@@ -282,9 +230,11 @@ msgid "A list of non-free sources that can be optionally enabled"
msgstr "以å‰ã«æœ‰åŠ¹åŒ–ã•ã‚ŒãŸè¿½åŠ ソースã®ä¸€è¦§"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:139
-msgid ""
-"A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
-"app-info folder"
+msgid "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an app-info folder"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:143
+msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
msgstr ""
#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3
@@ -297,10 +247,8 @@ msgstr "é¸æŠžã—ãŸã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚’システムã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã—ã¾
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Software Install"
msgid "system-software-install"
-msgstr "ソフトウェアã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«"
+msgstr "system-software-install"
#: src/gnome-software.ui:10
msgid "Select All"
@@ -335,53 +283,49 @@ msgid "_Updates"
msgstr "æ›´æ–°(_U)"
#: src/gnome-software.ui:251
-#, fuzzy
-#| msgid "Search page"
msgid "Search"
-msgstr "検索ページ"
+msgstr "検索"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:349 src/gs-sources-dialog.ui:6
+#: src/gnome-software.ui:350 src/gs-sources-dialog.ui:6
#: src/gs-sources-dialog.ui:46
msgid "Software Sources"
msgstr "ソフトウェアソース"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:360
+#: src/gnome-software.ui:361
msgid "Examine Disk"
msgstr ""
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:371 src/gs-updates-page.c:856
+#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1391
msgid "Network Settings"
msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯è¨å®š"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:382
+#: src/gnome-software.ui:383
msgid "Restart Now"
-msgstr ""
+msgstr "å†èµ·å‹•"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:393
-#, fuzzy
-#| msgid "Show verbose debugging information"
+#: src/gnome-software.ui:394
msgid "More Information"
-msgstr "詳細ãªãƒ‡ãƒãƒƒã‚°æƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤ºã™ã‚‹"
+msgstr "è©³ç´°æƒ…å ±"
-#: src/gs-app-addon-row.c:95 src/gs-app-row.c:429 src/gs-details-page.ui:344
+#: src/gs-app-addon-row.c:95 src/gs-app-row.c:430 src/gs-details-page.ui:344
msgid "Pending"
msgstr "ä¿ç•™"
#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.ui:209 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:66 src/gs-popular-tile.c:70
+#: src/gs-feature-tile.c:88 src/gs-popular-tile.c:70
msgid "Installed"
msgstr "インストール済ã¿"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:418
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:439
msgid "Installing"
msgstr "インストールä¸"
@@ -396,9 +340,9 @@ msgid "Folder Name"
msgstr "フォルダーå"
#: src/gs-app-folder-dialog.c:321 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
-#: src/gs-details-page.c:366 src/gs-details-page.ui:330
-#: src/gs-installed-page.c:605 src/gs-removal-dialog.ui:33
-#: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:133
+#: src/gs-details-page.c:379 src/gs-details-page.ui:330 src/gs-editor.c:623
+#: src/gs-editor.c:655 src/gs-installed-page.c:609 src/gs-removal-dialog.ui:33
+#: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:131
msgid "_Cancel"
msgstr "ã‚ャンセル(_C)"
@@ -428,30 +372,24 @@ msgid "SEARCH"
msgstr "SEARCH"
#: src/gs-application.c:103
-#, fuzzy
-#| msgid "Show application details"
msgid "Show application details (using application ID)"
-msgstr "アプリケーションã®è©³ç´°ã‚’表示ã™ã‚‹"
+msgstr "アプリケーションã®è©³ç´°ã‚’表示ã™ã‚‹ (アプリケーション ID を指定)"
#: src/gs-application.c:103 src/gs-application.c:107
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: src/gs-application.c:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Show application details"
msgid "Show application details (using package name)"
-msgstr "アプリケーションã®è©³ç´°ã‚’表示ã™ã‚‹"
+msgstr "アプリケーションã®è©³ç´°ã‚’表示ã™ã‚‹ (パッケージåを指定)"
#: src/gs-application.c:105
msgid "PKGNAME"
-msgstr ""
+msgstr "PKGNAME"
#: src/gs-application.c:107
-#, fuzzy
-#| msgid "Show application details"
msgid "Install the application (using application ID)"
-msgstr "アプリケーションã®è©³ç´°ã‚’表示ã™ã‚‹"
+msgstr "アプリケーションをインストールã™ã‚‹ (アプリケーション ID を指定)"
#: src/gs-application.c:109
msgid "Open a local package file"
@@ -462,9 +400,7 @@ msgid "FILENAME"
msgstr "FILENAME"
#: src/gs-application.c:111
-msgid ""
-"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
-"or ‘full’"
+msgid "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, or ‘full’"
msgstr ""
#: src/gs-application.c:114
@@ -477,7 +413,7 @@ msgstr "サービス用ã®ãƒ—ãƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«æƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤ºã™ã‚‹"
#: src/gs-application.c:118
msgid "Quit the running instance"
-msgstr ""
+msgstr "èµ·å‹•ä¸ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ã‚¿ãƒ³ã‚¹ã‚’終了ã™ã‚‹"
#: src/gs-application.c:120
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
@@ -487,7 +423,7 @@ msgstr "AppStream よりãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚’優先ã•ã›ã‚‹"
msgid "Show version number"
msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³æƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤ºã™ã‚‹"
-#: src/gs-application.c:311
+#: src/gs-application.c:306
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"æ¾æ¾¤ 二郎 <jmatsuzawa gnome org>\n"
@@ -496,14 +432,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g.
#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
#. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:318
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "_About"
+#: src/gs-application.c:313
+#, c-format
msgid "About %s"
-msgstr "ã“ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã«ã¤ã„ã¦(_A)"
+msgstr "%s ã¤ã„ã¦"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:322
+#: src/gs-application.c:317
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "システムã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ç®¡ç†ã«å½¹ç«‹ã¡ã¾ã™"
@@ -530,82 +465,80 @@ msgstr "ã‚ャンセル"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:192 src/gs-common.c:279 src/gs-page.c:365
+#: src/gs-app-row.c:192 src/gs-common.c:279 src/gs-page.c:544
msgid "Install"
msgstr "インストール"
#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
#. * that allows the app to be easily updated live
#: src/gs-app-row.c:199
-#, fuzzy
-#| msgid "Updated"
msgid "Update"
msgstr "æ›´æ–°"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:203 src/gs-app-row.c:212 src/gs-page.c:516
+#: src/gs-app-row.c:203 src/gs-app-row.c:212 src/gs-page.c:700
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:329
+#: src/gs-app-row.c:330
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "æ›´æ–°ä¸ã¯ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã‚’使用ã§ãã¾ã›ã‚“。"
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:339 src/gs-details-page.ui:985
+#: src/gs-app-row.c:340 src/gs-details-page.ui:1000
msgid "Source"
msgstr "ソース"
#. TRANSLATORS: this is when the service name is not known
#: src/gs-auth-dialog.c:68
msgid "To continue you need to sign in."
-msgstr ""
+msgstr "続行ã™ã‚‹ã«ã¯ã‚µã‚¤ãƒ³ã‚¤ãƒ³ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. TRANSLATORS: the %s is a service name, e.g. "Ubuntu One"
#: src/gs-auth-dialog.c:72
#, c-format
msgid "To continue you need to sign in to %s."
-msgstr ""
+msgstr "続行ã™ã‚‹ã«ã¯ %s ã¸ã‚µã‚¤ãƒ³ã‚¤ãƒ³ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#: src/gs-auth-dialog.ui:70
msgid "Email address"
-msgstr ""
+msgstr "メールアドレス"
#: src/gs-auth-dialog.ui:94
msgid "I have an account already"
-msgstr ""
+msgstr "æ—¢ã«ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã‚’æŒã£ã¦ã„ã¾ã™"
#: src/gs-auth-dialog.ui:113
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "パスワード"
#: src/gs-auth-dialog.ui:137
msgid "I want to register for an account now"
-msgstr ""
+msgstr "アカウントã®ç™»éŒ²ã™ã‚‹"
#: src/gs-auth-dialog.ui:154
msgid "I have forgotten my password"
-msgstr ""
+msgstr "パスワードを忘れã¾ã—ãŸ"
#: src/gs-auth-dialog.ui:181
msgid "Sign in automatically next time"
-msgstr ""
+msgstr "次ã¯è‡ªå‹•çš„ã«ã‚µã‚¤ãƒ³ã‚¤ãƒ³ã™ã‚‹"
#: src/gs-auth-dialog.ui:210
msgid "Enter your one-time pin for two-factor authentication."
-msgstr ""
+msgstr "二è¦ç´ èªè¨¼ç”¨ã®ãƒ¯ãƒ³ã‚¿ã‚¤ãƒ PIN を入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: src/gs-auth-dialog.ui:223
msgid "PIN"
-msgstr ""
+msgstr "PIN"
#: src/gs-auth-dialog.ui:337
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "続行"
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
@@ -629,24 +562,31 @@ msgid "Extension Settings"
msgstr "拡張機能ã®è¨å®š"
#: src/gs-category-page.ui:110
-msgid ""
-"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is "
-"recommended to disable them."
+msgid "Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is recommended to disable
them."
msgstr "拡張機能ã¯ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼è‡ªèº«ã®ãƒªã‚¹ã‚¯ã§ä½¿ç”¨ã—ã¦ãã ã•ã„。システムã«ä½•ã‚‰ã‹ã®å•é¡ŒãŒç™ºç”Ÿã—ãŸå ´åˆã€æ‹¡å¼µæ©Ÿèƒ½ã‚’無効化ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒæŽ¨å¥¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
+#: lib/gs-cmd.c:205
+#, c-format
+msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
+msgstr "1 ã‹ã‚‰ %u ã¾ã§ã®æ•°å—を入力ã—ã¦ãã ã•ã„:"
+
+#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
+#: lib/gs-cmd.c:268
+msgid "Choose an application:"
+msgstr "アプリケーションをé¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„:"
+
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
#. * have been successfully installed
#: src/gs-common.c:135
-#, fuzzy
-#| msgid "No updates have been installed on this system."
msgid "OS updates are now installed"
-msgstr "ã“ã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚ŒãŸã‚¢ãƒƒãƒ—デートã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+msgstr "OS ã®æ›´æ–°ã‚’インストールã—ã¾ã—ãŸ"
#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
#. * have been successfully installed
#: src/gs-common.c:138
msgid "Recently installed updates are available to review"
-msgstr ""
+msgstr "最近インストールã—ãŸæ›´æ–°å†…容を確èªã§ãã¾ã™"
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
#. * has been successfully installed
@@ -659,7 +599,7 @@ msgstr "%s をインストールã—ã¾ã—ãŸ"
#. * has been successfully installed
#: src/gs-common.c:145
msgid "Application is ready to be used."
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーションを使用ã§ãã¾ã™ã€‚"
#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
#: src/gs-common.c:151
@@ -682,12 +622,8 @@ msgstr "サードパーティーã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚’有効ã«ã—ã¾
#.
#: src/gs-common.c:232
#, c-format
-msgid ""
-"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
-"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%sâ€."
-msgstr ""
-"%s ã¯<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
-"source_software\">自由ã§ã‚ªãƒ¼ãƒ—ンソースã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢</a>ã§ã¯ãªãã€â€œ%sâ€ã§æä¾›ã•ã‚Œã¾ã™"
+msgid "%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software\";>free and open
source software</a>, and is provided by “%sâ€."
+msgstr "%s ã¯<a
href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software\";>自由ã§ã‚ªãƒ¼ãƒ—ンソースã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢</a>ã§ã¯ãªãã€â€œ%sâ€ã§æä¾›ã•ã‚Œã¾ã™"
#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
@@ -715,8 +651,6 @@ msgstr "国や地域ã«ã‚ˆã£ã¦ã¯ã“ã®ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã‚„
#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
#: src/gs-common.c:275
-#, fuzzy
-#| msgid "Don't Warn Again"
msgid "Don’t Warn Again"
msgstr "今後è¦å‘Šã—ãªã„"
@@ -728,11 +662,11 @@ msgstr "有効ã«ã—ã¦ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«"
#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:475
+#: src/gs-common.c:429
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "パッケージマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã‹ã‚‰ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã®è©³ç´°:"
-#: src/gs-common.c:494 src/gs-details-page.ui:592
+#: src/gs-common.c:448 src/gs-details-page.ui:607
msgid "Details"
msgstr "詳細"
@@ -1151,16 +1085,14 @@ msgstr "ソフトウェアã§æŽ¢ã™"
#. * can be installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
#. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:275 src/gs-details-page.c:295
-#: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-upgrade-banner.ui:148
+#: src/gs-details-page.c:278 src/gs-details-page.c:308
+#: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-upgrade-banner.ui:146
msgid "_Install"
msgstr "インストール(_I)"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be live-updated
-#: src/gs-details-page.c:300
-#, fuzzy
-#| msgid "_Updates"
+#: src/gs-details-page.c:313
msgid "_Update"
msgstr "æ›´æ–°(_U)"
@@ -1168,79 +1100,73 @@ msgstr "æ›´æ–°(_U)"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software sources or the like
-#: src/gs-details-page.c:313
+#: src/gs-details-page.c:326
msgid "_Install…"
msgstr "インストール(_I)…"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:360 src/gs-details-page.ui:242
+#: src/gs-details-page.c:373 src/gs-details-page.ui:242
msgid "_Remove"
msgstr "削除(_R)"
-#: src/gs-details-page.c:413 src/gs-sources-dialog.c:505
+#: src/gs-details-page.c:434 src/gs-sources-dialog.c:513
msgid "Removing…"
msgstr "削除ä¸â€¦"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:697
-msgid ""
-"This application can only be used when there is an active internet "
-"connection."
+#: src/gs-details-page.c:744
+msgid "This application can only be used when there is an active internet connection."
msgstr "ã“ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆã«æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„ãªã‘ã‚Œã°ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:824
+#: src/gs-details-page.c:879
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "ä¸æ˜Ž"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:858
+#: src/gs-details-page.c:913
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "ãªã—"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:904
+#: src/gs-details-page.c:957
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "ä¸æ˜Ž"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1302
+#: src/gs-details-page.c:1361
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr ""
-#: src/gs-details-page.c:1427
+#: src/gs-details-page.c:1490
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Enable and Install"
msgid "Unable to find “%sâ€"
msgstr "有効ã«ã—ã¦ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:1940
+#: src/gs-details-page.c:2065
msgid "Public domain"
msgstr "パブリックドメイン"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:1956 src/gs-details-page.ui:1380
-#, fuzzy
-#| msgid "Software"
+#: src/gs-details-page.c:2081 src/gs-details-page.ui:1395
msgid "Free Software"
-msgstr "ソフトウェア"
+msgstr "自由ソフトウェア"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2013
+#: src/gs-details-page.c:2138
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "ユーザーã¯ä¸‹è¨˜ã®ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹ã«ã‚ˆã‚‹æ‹˜æŸã‚’å—ã‘ã‚‹ã“ã¨ã«ãªã‚Šã¾ã™:"
-#: src/gs-details-page.c:2029 src/gs-details-page.ui:1489
-#, fuzzy
-#| msgid "Show verbose debugging information"
+#: src/gs-details-page.c:2154 src/gs-details-page.ui:1504
msgid "More information"
-msgstr "詳細ãªãƒ‡ãƒãƒƒã‚°æƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤ºã™ã‚‹"
+msgstr "è©³ç´°æƒ…å ±"
#: src/gs-details-page.ui:7
msgid "Details page"
@@ -1254,14 +1180,12 @@ msgstr "èµ·å‹•(_L)"
#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
#: src/gs-details-page.ui:358
msgid "_Add shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒƒãƒˆã‚’è¿½åŠ (_A)"
#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
#: src/gs-details-page.ui:373
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove Source"
msgid "Re_move shortcut"
-msgstr "ソースを削除ã™ã‚‹"
+msgstr "ショートカットを削除(_M)"
#: src/gs-details-page.ui:468
msgid "No screenshot provided"
@@ -1272,9 +1196,7 @@ msgid "Software Source Included"
msgstr "ソフトウェアソースã‚ã‚Š"
#: src/gs-details-page.ui:505
-msgid ""
-"This application includes a software source which provides updates, as well "
-"as access to other software."
+msgid "This application includes a software source which provides updates, as well as access to other
software."
msgstr "ã“ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã«ã¯æ›´æ–°ã‚„ä»–ã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚’利用ã§ãるよã†ã«ãªã‚‹ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚½ãƒ¼ã‚¹ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#: src/gs-details-page.ui:518
@@ -1282,15 +1204,11 @@ msgid "No Software Source Included"
msgstr "ソフトウェアソースãªã—"
#: src/gs-details-page.ui:519
-msgid ""
-"This application does not include a software source. It will not be updated "
-"with new versions."
+msgid "This application does not include a software source. It will not be updated with new versions."
msgstr "ã“ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã¯ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚½ãƒ¼ã‚¹ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。新ã—ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ã‚¢ãƒƒãƒ—デートã¯è¡Œã‚ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
#: src/gs-details-page.ui:533
-msgid ""
-"This software is already provided by your distribution and should not be "
-"replaced."
+msgid "This software is already provided by your distribution and should not be replaced."
msgstr "ã“ã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã¯ãŠä½¿ã„ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ“ューションã§æ—¢ã«æä¾›ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ãŸã‚ã€ç½®ãæ›ãˆãªã„ã»ã†ãŒã‚ˆã„ã§ã—ょã†ã€‚"
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
@@ -1299,9 +1217,7 @@ msgid "Software Source Identified"
msgstr "ソフトウェアソースを特定"
#: src/gs-details-page.ui:547
-msgid ""
-"Adding this software source will give you access to additional software and "
-"upgrades."
+msgid "Adding this software source will give you access to additional software and upgrades."
msgstr "ã“ã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚’è¿½åŠ ã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã€ä»–ã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚„アップグレードを利用ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#: src/gs-details-page.ui:548
@@ -1312,145 +1228,274 @@ msgstr "ä¿¡é ¼ã™ã‚‹ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã ã‘を利用ã—ã¾ã—ょã†ã€‚
msgid "_Website"
msgstr "ウェブサイト(_W)"
-#: src/gs-details-page.ui:698
+#: src/gs-details-page.ui:579
+msgid "_Donate"
+msgstr "寄付(_D)"
+
+#: src/gs-details-page.ui:713
msgid "Localized in your Language"
msgstr "ãŠä½¿ã„ã®è¨€èªžã«ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ©ã‚¤ã‚ºã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
-#: src/gs-details-page.ui:710
+#: src/gs-details-page.ui:725
msgid "Documentation"
msgstr "ドã‚ュメント"
-#: src/gs-details-page.ui:722
+#: src/gs-details-page.ui:737
msgid "Release Activity"
msgstr "活発ãªãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹"
-#: src/gs-details-page.ui:734
+#: src/gs-details-page.ui:749
msgid "System Integration"
msgstr "システム統åˆ"
-#: src/gs-details-page.ui:746
+#: src/gs-details-page.ui:761
msgid "Sandboxed"
-msgstr ""
+msgstr "サンドボックス化"
-#: src/gs-details-page.ui:771 src/gs-sources-dialog.ui:359
+#: src/gs-details-page.ui:786 src/gs-sources-dialog.ui:359
msgid "Version"
msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³"
-#: src/gs-details-page.ui:808
+#: src/gs-details-page.ui:823
#, fuzzy
#| msgid "Rating"
msgid "Age Rating"
msgstr "評価"
-#: src/gs-details-page.ui:846
+#: src/gs-details-page.ui:861
msgid "Updated"
msgstr "æ›´æ–°"
-#: src/gs-details-page.ui:881
+#: src/gs-details-page.ui:896
msgid "Category"
msgstr "カテゴリ"
-#: src/gs-details-page.ui:919
+#: src/gs-details-page.ui:934
msgid "Installed Size"
msgstr "インストールサイズ"
-#: src/gs-details-page.ui:952
+#: src/gs-details-page.ui:967
msgid "Download Size"
msgstr "ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚µã‚¤ã‚º"
-#: src/gs-details-page.ui:1018
+#: src/gs-details-page.ui:1033
msgid "Developer"
msgstr "開発者"
-#: src/gs-details-page.ui:1052
+#: src/gs-details-page.ui:1067
msgid "License"
msgstr "ライセンス"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1072
+#: src/gs-details-page.ui:1087
msgid "Free"
msgstr "フリー(自由)"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1089
+#: src/gs-details-page.ui:1104
msgid "Proprietary"
msgstr "プãƒãƒ—ライエタリ"
#. This refers to the license of the application
#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.ui:1106 src/gs-review-row.c:71
-#, fuzzy
-#| msgctxt "app status"
-#| msgid "Unknown"
+#: src/gs-details-page.ui:1121 src/gs-review-row.c:71
msgid "Unknown"
msgstr "ä¸æ˜Ž"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1160 src/gs-installed-page.c:483
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:330
+#: src/gs-details-page.ui:1175 src/gs-installed-page.c:487
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:331
msgid "Add-ons"
msgstr "アドオン"
-#: src/gs-details-page.ui:1173
+#: src/gs-details-page.ui:1188
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "é¸æŠžã—ãŸã‚¢ãƒ‰ã‚ªãƒ³ã¯ã“ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã¨ä¸€ç·’ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1216
+#: src/gs-details-page.ui:1231
msgid "Reviews"
msgstr "レビュー"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1232
+#: src/gs-details-page.ui:1247
msgid "_Write a Review"
msgstr "レビューを書ã(_W)"
#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1254
+#: src/gs-details-page.ui:1269
msgid "_Show More"
msgstr "ã‚‚ã£ã¨è¡¨ç¤º(_S)"
-#: src/gs-details-page.ui:1397
-msgid ""
-"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
-"and modified."
-msgstr ""
+#: src/gs-details-page.ui:1412
+msgid "This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied and modified."
+msgstr "該当ã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã¯å®Ÿè¡Œã€è¤‡è£½ã€é…布ã€èª¿æŸ»ã€ãŠã‚ˆã³æ”¹å¤‰ã‚’自由ã«è¡Œãˆã‚‹ã“ã¨ã‚’æ„味ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: src/gs-details-page.ui:1456
-#, fuzzy
-#| msgid "Proprietary"
+#: src/gs-details-page.ui:1471
msgid "Proprietary Software"
-msgstr "プãƒãƒ—ライエタリ"
+msgstr "プãƒãƒ—ライエタリソフトウェア"
-#: src/gs-details-page.ui:1473
-msgid ""
-"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
-"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
-"accessed."
-msgstr ""
+#: src/gs-details-page.ui:1488
+msgid "This means that the software is owned by an individual or a company. There are often restrictions on
its use and its source code cannot usually be accessed."
+msgstr "該当ã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã¯ç‰¹å®šã®å€‹äººã¾ãŸã¯ä¼æ¥ãŒæ‰€æœ‰ã—ã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ã‚’æ„味ã—ã¾ã™ã€‚使用上ã®åˆ¶ç´„ãŒã‚ã‚‹å ´åˆãŒå¤šãã€é€šå¸¸ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã¸ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã¯è¨±å¯ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。。"
-#: src/gs-details-page.ui:1518
-#, fuzzy
-#| msgid "No software installed"
+#: src/gs-details-page.ui:1533
msgid "Unknown Software License"
-msgstr "インストールã—ãŸã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+msgstr "ソフトウェアライセンスä¸æ˜Ž"
-#: src/gs-details-page.ui:1535
+#: src/gs-details-page.ui:1550
msgid "The license terms of this software are unknown."
-msgstr ""
+msgstr "ã“ã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã®ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹æ¡é …ãŒä¸æ˜Žã§ã™ã€‚"
-#: src/gs-details-page.ui:1562
+#: src/gs-details-page.ui:1577
msgid "The application was rated this way because it features:"
msgstr ""
-#: src/gs-details-page.ui:1588
+#: src/gs-details-page.ui:1603
#, fuzzy
#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgid "No details were available for this rating."
msgstr "%s フォーマットãŒåˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªã‚³ãƒ¼ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã®ã‚¢ãƒ‰ã‚ªãƒ³ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+#: src/gs-editor.c:361
+msgid "CSS validated OK!"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: error dialog title
+#: src/gs-editor.c:564
+msgid "Failed to load file"
+msgstr "ファイルã®èªã¿è¾¼ã¿ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-editor.c:598 src/gs-editor.c:874
+msgid "Unsaved changes"
+msgstr "未ä¿å˜ã®å¤‰æ›´"
+
+#: src/gs-editor.c:600
+#, fuzzy
+#| msgid "%i application installed"
+#| msgid_plural "%i applications installed"
+msgid "The application list is already loaded."
+msgstr "%i 個ã®ã‚¢ãƒ—リケーションをインストールã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-editor.c:604
+msgid "Merge documents"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-editor.c:608 src/gs-editor.c:879
+msgid "Throw away changes"
+msgstr "å¤‰æ›´ã‚’ç ´æ£„"
+
+#. import the new file
+#: src/gs-editor.c:620 src/gs-editor.c:652
+msgid "Open AppStream File"
+msgstr "AppStream ファイルを開ã"
+
+#: src/gs-editor.c:624
+msgid "_Open"
+msgstr "é–‹ã(_O)"
+
+#: src/gs-editor.c:656
+msgid "_Save"
+msgstr "ä¿å˜_S)"
+
+#. TRANSLATORS: error dialog title
+#: src/gs-editor.c:676
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "ファイルã®ä¿å˜ã«å¤±æ•—"
+
+#. TRANSLATORS, the %s is the app name, e.g. 'Inkscape'
+#: src/gs-editor.c:751
+#, c-format
+msgid "%s banner design deleted."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS, this is a notification
+#: src/gs-editor.c:754
+msgid "Banner design deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/gs-editor.c:876
+msgid "The application list has unsaved changes."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: show the program version
+#: src/gs-editor.c:1111
+msgid "Use verbose logging"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
+#: src/gs-editor.c:1119
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME Software"
+msgid "GNOME Software Banner Designer"
+msgstr "GNOME ソフトウェア"
+
+#: src/gs-editor.ui:63 src/gs-editor.ui:77
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#| msgid "GUI Designers"
+msgid "No Designs"
+msgstr "GUI デザイン"
+
+#: src/gs-editor.ui:163
+msgid "Error message here"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-editor.ui:250
+msgid "App ID"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-editor.ui:296
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-editor.ui:341 src/gs-review-dialog.ui:142
+msgid "Summary"
+msgstr "サマリー"
+
+#: src/gs-editor.ui:382
+msgid "Editor’s Pick"
+msgstr "編集者ã®ãŠã™ã™ã‚"
+
+#. This check button controls whether the application’s banner appears in the “Featured†category
+#: src/gs-editor.ui:397
+msgid "Category Featured"
+msgstr "カテゴリã®æ³¨ç›®ã‚½ãƒ•ãƒˆ"
+
+#. button in the info bar
+#: src/gs-editor.ui:471
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-editor.ui:547
+msgid "New Banner"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-editor.ui:615
+msgid "Import from file"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-editor.ui:629
+msgid "Export to file"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-editor.ui:643
+msgid "Delete Design"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-editor.ui:670
+msgid "Featured App"
+msgstr "注目ソフト"
+
+#: src/gs-editor.ui:684
+msgid "OS Upgrade"
+msgstr "OS アップグレード"
+
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
#: src/gs-extras-page.c:145
msgid " and "
@@ -1503,9 +1548,7 @@ msgstr "ファイル %s ã‚’æä¾›ã™ã‚‹ã‚¢ãƒ—リケーションã¯ã‚ã‚Šã¾ã›
#. * hyperlink with the "on the website" text
#: src/gs-extras-page.c:337 src/gs-extras-page.c:348 src/gs-extras-page.c:359
#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
-"might be found %s."
+msgid "Information about %s, as well as options for how to get missing applications might be found %s."
msgstr "%s ã«ã¤ã„ã¦ã®æƒ…å ±ã‚„ã€è¦‹ã¤ã‹ã‚‰ãªã„アプリケーションã®å…¥æ‰‹æ–¹æ³•ã¯ %s ã§ç¢ºèªã§ãã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
@@ -1526,9 +1569,7 @@ msgstr "%sã¯åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。"
#. * hyperlink with the "on the website" text
#: src/gs-extras-page.c:370
#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
-"can support this format might be found %s."
+msgid "Information about %s, as well as options for how to get an application that can support this format
might be found %s."
msgstr "%s ã«ã¤ã„ã¦ã®æƒ…å ±ãŠã‚ˆã³ã€ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒžãƒƒãƒˆã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã‚¢ãƒ—リケーションã®å…¥æ‰‹æ–¹æ³•ã¯ %s ã§ç¢ºèªã§ãã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
@@ -1542,14 +1583,12 @@ msgstr "%sスクリプトをサãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆãŒã‚
#. * hyperlink with the "on the website" text
#: src/gs-extras-page.c:381
#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
-"might be found %s."
+msgid "Information about %s, as well as options for how to get additional fonts might be found %s."
msgstr "%s ã«ã¤ã„ã¦ã®æƒ…å ±ãŠã‚ˆã³ã€è¿½åŠ フォントã®å…¥æ‰‹æ–¹æ³•ã¯ %s ã§ç¢ºèªã§ãã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1920
+#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1417
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "%s フォーマットãŒåˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªã‚³ãƒ¼ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã®ã‚¢ãƒ‰ã‚ªãƒ³ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
@@ -1558,9 +1597,7 @@ msgstr "%s フォーマットãŒåˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªã‚³ãƒ¼ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã®ã‚¢ãƒ‰ã‚ªãƒ³ã¯
#. * hyperlink with the "on the website" text
#: src/gs-extras-page.c:392
#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-"play this format might be found %s."
+msgid "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can play this format might be
found %s."
msgstr "%s ã«ã¤ã„ã¦ã®æƒ…å ±ãŠã‚ˆã³ã€ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒžãƒƒãƒˆã‚’å†ç”Ÿå¯èƒ½ãªã‚³ãƒ¼ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã®å…¥æ‰‹æ–¹æ³•ã¯ %s ã§ç¢ºèªã§ãã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
@@ -1574,9 +1611,7 @@ msgstr "%s をサãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªPlasmaリソースã¯ã‚ã‚Šã¾ã›
#. * hyperlink with the "on the website" text
#: src/gs-extras-page.c:403
#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
-"resources might be found %s."
+msgid "Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma resources might be found
%s."
msgstr "%s ã«ã¤ã„ã¦ã®æƒ…å ±ãŠã‚ˆã³ã€è¿½åŠ ã®Plasmaリソースã®å…¥æ‰‹æ–¹æ³•ã¯ %s ã§ç¢ºèªã§ãã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
@@ -1590,9 +1625,7 @@ msgstr "%sを利用å¯èƒ½ãªãƒ—リンタードライãƒãƒ¼ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
#. * hyperlink with the "on the website" text
#: src/gs-extras-page.c:414
#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
-"supports this printer might be found %s."
+msgid "Information about %s, as well as options for how to get a driver that supports this printer might be
found %s."
msgstr "%s ã«ã¤ã„ã¦ã®æƒ…å ±ãŠã‚ˆã³ã€ã“ã®ãƒ—リンターをサãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒãƒ¼ã®å…¥æ‰‹æ–¹æ³•ã¯ %s ã§ç¢ºèªã§ãã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
@@ -1603,19 +1636,15 @@ msgstr "ã“ã®ã‚¦ã‚§ãƒ–サイト"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
#: src/gs-extras-page.c:463
#, c-format
-msgid ""
-"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
-"%s for more information."
-msgid_plural ""
-"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
-"%s for more information."
+msgid "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see %s for more information."
+msgid_plural "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see %s for more
information."
msgstr[0] "残念ãªãŒã‚‰ã€ãŠæŽ¢ã—ã® %s ã¯è¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚詳ã—ã㯠%s ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: src/gs-extras-page.c:535 src/gs-extras-page.c:590 src/gs-extras-page.c:629
+#: src/gs-extras-page.c:535 src/gs-extras-page.c:591 src/gs-extras-page.c:630
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "何も見ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-#: src/gs-extras-page.c:813
+#: src/gs-extras-page.c:824
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "%s ファイルフォーマット"
@@ -1633,13 +1662,8 @@ msgid "Welcome to Software"
msgstr "よã†ã“ãソフトウェアã¸"
#: src/gs-first-run-dialog.ui:66
-msgid ""
-"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
-"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
-"you want."
-msgstr ""
-"ソフトウェアを使ã£ã¦ã€å¿…è¦ãªã‚¢ãƒ—リケーションをã™ã¹ã¦ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ãŠã™ã™ã‚ã®ã‚¢ãƒ—リケーションをãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ãŸã‚Šã€ã‚«ãƒ†ã‚´ãƒªãƒ¼ã‹ã‚‰æŽ¢ã—ã¦ã¿ã¦"
-"ãã ã•ã„。欲ã—ã„アプリケーションを検索ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚"
+msgid "Software lets you install all the software you need, all from one place. See our recommendations,
browse the categories, or search for the applications you want."
+msgstr
"ソフトウェアを使ã£ã¦ã€å¿…è¦ãªã‚¢ãƒ—リケーションをã™ã¹ã¦ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ãŠã™ã™ã‚ã®ã‚¢ãƒ—リケーションをãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ãŸã‚Šã€ã‚«ãƒ†ã‚´ãƒªãƒ¼ã‹ã‚‰æŽ¢ã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„。欲ã—ã„アプリケーションを検索ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚"
#: src/gs-first-run-dialog.ui:85
msgid "_Let’s Go Shopping"
@@ -1690,15 +1714,15 @@ msgstr "å±¥æ´"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:479
+#: src/gs-installed-page.c:483
msgid "System Applications"
msgstr "システムアプリケーション"
-#: src/gs-installed-page.c:613
+#: src/gs-installed-page.c:617
msgid "Click on items to select them"
msgstr "アイテムをクリックã—ã¦é¸æŠž"
-#: src/gs-installed-page.c:819
+#: src/gs-installed-page.c:823
msgid "Select"
msgstr "é¸æŠž"
@@ -1719,12 +1743,12 @@ msgid "_Remove from Folder"
msgstr "フォルダーã‹ã‚‰å‰Šé™¤(_R)"
#. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:62
+#: src/gs-loading-page.c:74
msgid "Software catalog is being downloaded"
msgstr "ソフトウェアカタãƒã‚°ã‚’ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ã—ã¦ã„ã¾ã™"
#. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:67
+#: src/gs-loading-page.c:78
msgid "Software catalog is being loaded"
msgstr "ソフトウェアカタãƒã‚°ã‚’ãƒãƒ¼ãƒ‰ã—ã¦ã„ã¾ã™"
@@ -1761,69 +1785,62 @@ msgid "There are no reviews to moderate"
msgstr "審査ã™ã‚‹ãƒ¬ãƒ“ューã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
#. add button
-#: src/gs-overview-page.c:262
+#: src/gs-overview-page.c:317
msgid "More…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:428
-#, fuzzy
-#| msgid "Recommended Audio Applications"
+#: src/gs-overview-page.c:483
msgid "Recommended Audio & Video Applications"
-msgstr "ãŠã™ã™ã‚ã®ã‚ªãƒ¼ãƒ‡ã‚£ã‚ªã‚¢ãƒ—リケーション"
+msgstr "ãŠã™ã™ã‚ã®ã‚ªãƒ¼ãƒ‡ã‚£ã‚ªã€ãƒ“デオアプリケーション"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:433
+#: src/gs-overview-page.c:488
msgid "Recommended Games"
msgstr "ãŠã™ã™ã‚ã®ã‚²ãƒ¼ãƒ "
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:438
+#: src/gs-overview-page.c:493
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "ãŠã™ã™ã‚ã®ã‚°ãƒ©ãƒ•ã‚£ãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒ—リケーション"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:443
-#, fuzzy
-#| msgid "Recommended Audio Applications"
+#: src/gs-overview-page.c:498
msgid "Recommended Productivity Applications"
-msgstr "ãŠã™ã™ã‚ã®ã‚ªãƒ¼ãƒ‡ã‚£ã‚ªã‚¢ãƒ—リケーション"
+msgstr "ãŠã™ã™ã‚ã®ãƒ—ãƒãƒ€ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ“ティアプリケーション"
#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
-#: src/gs-overview-page.c:743
-msgid ""
-"Provides access to additional software, including web browsers and games."
-msgstr ""
+#: src/gs-overview-page.c:841
+msgid "Provides access to additional software, including web browsers and games."
+msgstr "ウェブブラウザーやゲームãªã©è¿½åŠ ã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã¸ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã‚’æä¾›ã—ã¾ã™ã€‚"
#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
-#: src/gs-overview-page.c:747
+#: src/gs-overview-page.c:845
msgid "Proprietary software has restrictions on use and access to source code."
-msgstr ""
+msgstr "プãƒãƒ—ライエタリソフトウェアã¯ã€ä½¿ç”¨ãŠã‚ˆã³ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã«å¯¾ã™ã‚‹åˆ¶é™ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the proprietary info bar
-#: src/gs-overview-page.c:754 src/gs-sources-dialog.c:263
+#: src/gs-overview-page.c:852 src/gs-sources-dialog.c:267
msgid "Find out more…"
-msgstr ""
+msgstr "ã‚‚ã£ã¨æŽ¢ã™â€¦"
#. TRANSLATORS: button to turn on proprietary software sources
-#: src/gs-overview-page.c:789
+#: src/gs-overview-page.c:887
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "有効"
#: src/gs-overview-page.ui:7
msgid "Overview page"
msgstr "概è¦ãƒšãƒ¼ã‚¸"
#: src/gs-overview-page.ui:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable Third-Party Software Source?"
msgid "Enable Proprietary Software Sources?"
-msgstr "サードパーティーã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚’有効ã«ã—ã¾ã™ã‹?"
+msgstr "プãƒãƒ—ライエタリã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚’有効ã«ã—ã¾ã™ã‹?"
#: src/gs-overview-page.ui:117
msgid "Featured Application"
@@ -1838,72 +1855,135 @@ msgstr "カテゴリ"
msgid "Editor’s Picks"
msgstr "編集者ã®ãŠã™ã™ã‚"
-#: src/gs-overview-page.ui:382
+#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
+#: src/gs-overview-page.ui:348
+msgid "Recent Releases"
+msgstr "最近ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:421
msgid "No Application Data Found"
msgstr "アプリケーションã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: src/gs-page.c:445
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
+msgstr "%s を購入ã—ã¾ã™ã‹?"
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-page.c:449
+#, c-format
+msgid "%s will be installed, and you will be charged %s."
+msgstr "%s をインストールã—ã¾ã™ã€‚ã‚ãªãŸã¯ %s 課金ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+
+#. TRANSLATORS: this is button text to purchase the application
+#: src/gs-page.c:462
+msgid "Purchase"
+msgstr "購入"
+
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:356
+#: src/gs-page.c:535
#, c-format
msgid "Prepare %s"
msgstr "%s を準備"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:485
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+#: src/gs-page.c:669
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
-msgstr "%s を削除ã—ã¾ã™ã‹?"
+msgstr "%s ã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚’削除ã—ã¾ã™ã‹?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:489
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
-msgid ""
-"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
-"the source to use them again."
-msgstr "%s ã¯å‰Šé™¤ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚å†ã³ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã«ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã—ç›´ã™å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+#: src/gs-page.c:673
+#, c-format
+msgid "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install the source to use them
again."
+msgstr "%s ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã¯ã™ã¹ã¦ã¯å‰Šé™¤ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚å†ã³ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã«ã¯ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚’インストールã—ç›´ã™å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:497
+#: src/gs-page.c:681
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "%s を削除ã—ã¾ã™ã‹?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:500
+#: src/gs-page.c:684
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr "%s ã¯å‰Šé™¤ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚å†ã³ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã«ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã—ç›´ã™å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
-#: lib/gs-plugin-loader.c:1923
+#: lib/gs-plugin-loader.c:1420
#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-"play this format can be found on the website."
+msgid "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can play this format can be
found on the website."
msgstr "%s ã«ã¤ã„ã¦ã®æƒ…å ±ãŠã‚ˆã³ã€ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒžãƒƒãƒˆã‚’å†ç”Ÿã§ãるコーデックã®å…¥æ‰‹æ–¹æ³•ã¯ã‚¦ã‚§ãƒ–サイト上ã§ç¢ºèªã§ãã¾ã™ã€‚"
+#: lib/gs-price.c:111
+#, c-format
+msgid "A$%.2f"
+msgstr "A$%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:113
+#, c-format
+msgid "C$%.2f"
+msgstr "C$%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:115
+#, c-format
+msgid "CNÂ¥%.2f"
+msgstr "CNÂ¥%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:117
+#, c-format
+msgid "€%.2f"
+msgstr "€%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:119
+#, c-format
+msgid "£%.2f"
+msgstr "£%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:121
+#, c-format
+msgid "Â¥%.2f"
+msgstr "Â¥%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:123
+#, c-format
+msgid "NZ$%.2f"
+msgstr "NZ$%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:125
+#, c-format
+msgid "₽%.2f"
+msgstr "₽%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:127
+#, c-format
+msgid "US$%.2f"
+msgstr "US$%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:129
+#, c-format
+msgid "%s %f"
+msgstr "%s %f"
+
#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
#: src/gs-removal-dialog.c:128
#, c-format
-msgid ""
-"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
-"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:"
+msgid "Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you continue, the following
will be automatically removed during the upgrade:"
msgstr ""
#: src/gs-removal-dialog.ui:27
-#, fuzzy
-#| msgid "Welcome to Software"
msgid "Incompatible Software"
-msgstr "よã†ã“ãソフトウェアã¸"
+msgstr "éžäº’æ›ã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢"
#: src/gs-removal-dialog.ui:40
msgid "_Continue"
-msgstr ""
+msgstr "続行(_C)"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A really bad application
@@ -1979,14 +2059,8 @@ msgstr "投稿(_P)"
msgid "Rating"
msgstr "評価"
-#: src/gs-review-dialog.ui:142
-msgid "Summary"
-msgstr "サマリー"
-
#: src/gs-review-dialog.ui:158
-msgid ""
-"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
-"recommendâ€."
+msgid "Give a short summary of your review, for example: “Great app, would recommendâ€."
msgstr "レビューã®çŸã„è¦ç´„を書ã„ã¦ãã ã•ã„(例:「ã™ã°ã‚‰ã—ã„アプリã§ã™ã€‚ãŠã™ã™ã‚ã—ã¾ã™ã€ï¼‰ã€‚"
#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
@@ -2011,9 +2085,7 @@ msgstr "侮蔑的ã€æš´è¨€ã€å·®åˆ¥çš„ãªãƒ¬ãƒ“ãƒ¥ãƒ¼ã‚’å ±å‘Šã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§
#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
#: src/gs-review-row.c:239
-msgid ""
-"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
-"administrator."
+msgid "Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an administrator."
msgstr "ä¸€åº¦å ±å‘Šã™ã‚‹ã¨ã€ãƒ¬ãƒ“ューã¯ç®¡ç†è€…ãŒç¢ºèªã™ã‚‹ã¾ã§éš ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
#. TRANSLATORS: window title when
@@ -2064,7 +2136,7 @@ msgstr "スクリーンショットãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
#: src/gs-screenshot-image.c:328
msgid "Failed to load image"
-msgstr "ç”»åƒã®èªã¿è¾¼ã¿ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+msgstr "ç”»åƒã‚’èªã¿è¾¼ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
@@ -2093,6 +2165,14 @@ msgstr "スクリーンショットã¯åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“"
msgid "Screenshot"
msgstr "スクリーンショット"
+#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
+#. * to show in in the search page
+#: src/gs-search-page.c:155
+#, c-format
+msgid "%u more match"
+msgid_plural "%u more matches"
+msgstr[0] "他 %u 件"
+
#: src/gs-search-page.ui:7
msgid "Search page"
msgstr "検索ページ"
@@ -2102,91 +2182,77 @@ msgid "No Application Found"
msgstr "アプリケーションãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the first %s is a possibly multi-word localised distro
-#. * e.g. 'Fedora Project" and the second %s is the truncated
-#. * hostname, e.g. 'alt.fedoraproject.org'
-#: src/gs-shell.c:808
-#, c-format
-msgid "“%s†[%s]"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the %s is a possibly multi-word localised distro
-#. * e.g. 'Fedora Project"
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
#. * 'alt.fedoraproject.org'
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora'
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:815 src/gs-shell.c:821 src/gs-shell.c:837 src/gs-shell.c:841
+#: src/gs-shell.c:806 src/gs-shell.c:811 src/gs-shell.c:826 src/gs-shell.c:830
#, c-format
msgid "“%sâ€"
-msgstr ""
+msgstr "“%sâ€"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:861
+#: src/gs-shell.c:858
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:867
+#: src/gs-shell.c:864
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:874
+#: src/gs-shell.c:871
#, fuzzy
#| msgid "Whether to automatically download updates"
msgid "Unable to download updates"
msgstr "アップデートを自動的ã«ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã™ã‚‹"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:879
+#: src/gs-shell.c:876
#, fuzzy
#| msgid "Network access was required but not available."
-msgid ""
-"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
+msgid "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã¸ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ãŒå¿…è¦ã§ã—ãŸãŒæŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:888
+#: src/gs-shell.c:885
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:893
+#: src/gs-shell.c:890
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+#| msgid "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
-msgstr ""
-"充分ãªãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯é ˜åŸŸãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚空ãé ˜åŸŸã‚’ç¢ºä¿ã—ã¦å†å®Ÿè¡Œã—ã¦ãã ã•ã„。"
+msgstr "充分ãªãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯é ˜åŸŸãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚空ãé ˜åŸŸã‚’ç¢ºä¿ã—ã¦å†å®Ÿè¡Œã—ã¦ãã ã•ã„。"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:901
+#: src/gs-shell.c:898
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:906
+#: src/gs-shell.c:903
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:911
-msgid ""
-"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
+#: src/gs-shell.c:908
+msgid "Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:916
+#: src/gs-shell.c:915
#, fuzzy
#| msgid "Go online to check for updates"
msgid "Unable to get list of updates"
@@ -2195,14 +2261,14 @@ msgstr "更新を確èªã™ã‚‹ãŸã‚オンラインã«ã™ã‚‹"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:958
+#: src/gs-shell.c:961
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:964
+#: src/gs-shell.c:967
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr ""
@@ -2211,7 +2277,7 @@ msgstr ""
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:976
+#: src/gs-shell.c:979
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Network access was required but not available."
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
@@ -2219,50 +2285,48 @@ msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã¸ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ãŒå¿…è¦ã§ã—ãŸãŒæŽ¥ç¶šã§ãã¾
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:982
+#: src/gs-shell.c:985
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Enable and Install"
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "有効ã«ã—ã¦ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:989
+#: src/gs-shell.c:992
#, fuzzy
#| msgid "Network access was required but not available."
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã¸ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ãŒå¿…è¦ã§ã—ãŸãŒæŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:995
+#: src/gs-shell.c:998
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1000
+#: src/gs-shell.c:1003
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+#| msgid "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
-msgstr ""
-"充分ãªãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯é ˜åŸŸãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚空ãé ˜åŸŸã‚’ç¢ºä¿ã—ã¦å†å®Ÿè¡Œã—ã¦ãã ã•ã„。"
+msgstr "充分ãªãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯é ˜åŸŸãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚空ãé ˜åŸŸã‚’ç¢ºä¿ã—ã¦å†å®Ÿè¡Œã—ã¦ãã ã•ã„。"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1008
+#: src/gs-shell.c:1011
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1015
+#: src/gs-shell.c:1018
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1022
+#: src/gs-shell.c:1025
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -2270,20 +2334,20 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the name of the authentication service,
#. * e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-shell.c:1035
+#: src/gs-shell.c:1038
#, c-format
msgid "Your %s account has been suspended."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1039
+#: src/gs-shell.c:1042
msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the clickable link (e.g.
#. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/";)
-#: src/gs-shell.c:1050
+#: src/gs-shell.c:1053
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Show verbose debugging information"
msgid "For more information, visit %s."
@@ -2291,17 +2355,15 @@ msgstr "詳細ãªãƒ‡ãƒãƒƒã‚°æƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤ºã™ã‚‹"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1059
+#: src/gs-shell.c:1062
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+#| msgid "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
-msgstr ""
-"充分ãªãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯é ˜åŸŸãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚空ãé ˜åŸŸã‚’ç¢ºä¿ã—ã¦å†å®Ÿè¡Œã—ã¦ãã ã•ã„。"
+msgstr "充分ãªãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯é ˜åŸŸãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚空ãé ˜åŸŸã‚’ç¢ºä¿ã—ã¦å†å®Ÿè¡Œã—ã¦ãã ã•ã„。"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1066
+#: src/gs-shell.c:1071
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Enable and Install"
msgid "Unable to install %s"
@@ -2311,20 +2373,20 @@ msgstr "有効ã«ã—ã¦ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1108
+#: src/gs-shell.c:1117
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1114
+#: src/gs-shell.c:1123
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1120
+#: src/gs-shell.c:1129
#, fuzzy
#| msgid "Network access was required but not available."
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
@@ -2332,71 +2394,66 @@ msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã¸ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ãŒå¿…è¦ã§ã—ãŸãŒæŽ¥ç¶šã§ãã¾
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1128
+#: src/gs-shell.c:1137
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+#| msgid "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
-msgstr ""
-"充分ãªãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯é ˜åŸŸãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚空ãé ˜åŸŸã‚’ç¢ºä¿ã—ã¦å†å®Ÿè¡Œã—ã¦ãã ã•ã„。"
+msgstr "充分ãªãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯é ˜åŸŸãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚空ãé ˜åŸŸã‚’ç¢ºä¿ã—ã¦å†å®Ÿè¡Œã—ã¦ãã ã•ã„。"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1137
+#: src/gs-shell.c:1146
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1144
+#: src/gs-shell.c:1153
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1151
+#: src/gs-shell.c:1160
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1159
+#: src/gs-shell.c:1168
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+#| msgid "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
-msgstr ""
-"充分ãªãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯é ˜åŸŸãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚空ãé ˜åŸŸã‚’ç¢ºä¿ã—ã¦å†å®Ÿè¡Œã—ã¦ãã ã•ã„。"
+msgstr "充分ãªãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯é ˜åŸŸãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚空ãé ˜åŸŸã‚’ç¢ºä¿ã—ã¦å†å®Ÿè¡Œã—ã¦ãã ã•ã„。"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1166
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed To Update"
+#: src/gs-shell.c:1177
+#, c-format
msgid "Unable to update %s"
-msgstr "アップデートã«å¤±æ•—"
+msgstr "%s ã®ã‚¢ãƒƒãƒ—デートã«å¤±æ•—"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1207
+#: src/gs-shell.c:1222
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1212
+#: src/gs-shell.c:1227
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Removal of %s failed."
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "%s ã®å‰Šé™¤ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1219
+#: src/gs-shell.c:1234
#, fuzzy
#| msgid "Network access was required but not available."
msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
@@ -2404,38 +2461,36 @@ msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã¸ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ãŒå¿…è¦ã§ã—ãŸãŒæŽ¥ç¶šã§ãã¾
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1227
+#: src/gs-shell.c:1242
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+#| msgid "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
-msgstr ""
-"充分ãªãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯é ˜åŸŸãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚空ãé ˜åŸŸã‚’ç¢ºä¿ã—ã¦å†å®Ÿè¡Œã—ã¦ãã ã•ã„。"
+msgstr "充分ãªãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯é ˜åŸŸãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚空ãé ˜åŸŸã‚’ç¢ºä¿ã—ã¦å†å®Ÿè¡Œã—ã¦ãã ã•ã„。"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1236
+#: src/gs-shell.c:1251
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1243
+#: src/gs-shell.c:1258
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1250
+#: src/gs-shell.c:1265
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1257
+#: src/gs-shell.c:1272
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Removal of %s failed."
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
@@ -2443,42 +2498,42 @@ msgstr "%s ã®å‰Šé™¤ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1264
+#: src/gs-shell.c:1281
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1302
+#: src/gs-shell.c:1323
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1308
+#: src/gs-shell.c:1329
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1314
+#: src/gs-shell.c:1335
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1321
+#: src/gs-shell.c:1342
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1328
+#: src/gs-shell.c:1351
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr ""
@@ -2487,50 +2542,53 @@ msgstr ""
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1370
+#: src/gs-shell.c:1397
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s is now installed"
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "%s をインストールã—ã¾ã—ãŸ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1377 src/gs-shell.c:1417 src/gs-shell.c:1457
+#: src/gs-shell.c:1404 src/gs-shell.c:1452 src/gs-shell.c:1500
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+#| msgid "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
-msgstr ""
-"充分ãªãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯é ˜åŸŸãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚空ãé ˜åŸŸã‚’ç¢ºä¿ã—ã¦å†å®Ÿè¡Œã—ã¦ãã ã•ã„。"
+msgstr "充分ãªãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯é ˜åŸŸãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚空ãé ˜åŸŸã‚’ç¢ºä¿ã—ã¦å†å®Ÿè¡Œã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
+#: src/gs-shell.c:1412 src/gs-shell.c:1460 src/gs-shell.c:1527
+msgid "Sorry, something went wrong"
+msgstr "å•é¡ŒãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1412
+#: src/gs-shell.c:1447
msgid "Failed to install file: authentication failed"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã«å¤±æ•—: èªè¨¼å¤±æ•—"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1451
+#: src/gs-shell.c:1494
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1466
+#: src/gs-shell.c:1509
#, c-format
msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
-msgstr ""
+msgstr "æ–°ã—ã„プラグインを使用ã™ã‚‹ã«ã¯ã€%sã‚’å†èµ·å‹•ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1471
+#: src/gs-shell.c:1514
msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1478
+#: src/gs-shell.c:1521
msgid "AC power is required"
-msgstr ""
+msgstr "AP é›»æºãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
#. TRANSLATORS: This string describes a software source that
#. has no software installed from it.
@@ -2591,46 +2649,39 @@ msgid_plural "%s and %s installed"
msgstr[0] "%s 㨠%s をインストールã—ã¾ã—ãŸ"
#. TRANSLATORS: nonfree software
-#: src/gs-sources-dialog.c:253
+#: src/gs-sources-dialog.c:257
msgid "Typically has restrictions on use and access to source code."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: list header
-#: src/gs-sources-dialog.c:274
-#, fuzzy
-#| msgid "Proprietary"
+#: src/gs-sources-dialog.c:278
msgid "Proprietary Software Sources"
-msgstr "プãƒãƒ—ライエタリ"
+msgstr "プãƒãƒ—ライエタリソフトウェアソース"
-#: src/gs-sources-dialog.c:491 src/gs-sources-dialog.ui:487
+#: src/gs-sources-dialog.c:498 src/gs-sources-dialog.ui:487
msgid "Remove Source"
msgstr "ソースを削除ã™ã‚‹"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-sources-dialog.c:575
+#: src/gs-sources-dialog.c:584
msgid "the operating system"
msgstr "オペレーティングシステム"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-sources-dialog.c:668
+#: src/gs-sources-dialog.c:677
#, c-format
-msgid ""
-"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
-"to additional software that is not provided by %s."
-msgstr ""
-"ソフトウェアソースã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆã‹ã‚‰ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã§ãã¾ã™ã€‚ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚’è¿½åŠ ã™ã‚‹ã¨ã€%s "
-"ã§æä¾›ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„ソフトウェアも利用ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+msgid "Software sources can be downloaded from the internet. They give you access to additional software
that is not provided by %s."
+msgstr "ソフトウェアソースã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆã‹ã‚‰ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã§ãã¾ã™ã€‚ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚’è¿½åŠ ã™ã‚‹ã¨ã€%s ã§æä¾›ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„ソフトウェアも利用ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#: src/gs-sources-dialog.ui:155
msgid "Additional Sources"
msgstr "è¿½åŠ ã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹"
#: src/gs-sources-dialog.ui:175
-msgid ""
-"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
+msgid "Removing a source will also remove any software you have installed from it."
msgstr "ソースを削除ã™ã‚‹ã¨ã€ãã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‹ã‚‰ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã—ãŸã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚‚ã™ã¹ã¦å‰Šé™¤ã™ã‚‹ã“ã¨ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#: src/gs-sources-dialog.ui:260
@@ -2657,27 +2708,24 @@ msgstr "è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸ"
msgid "Website"
msgstr "ウェブサイト"
-#: src/gs-summary-tile.c:71
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Installed"
+#: src/gs-summary-tile.c:75
+#, c-format
msgid "%s (Installed)"
-msgstr "インストール済ã¿"
+msgstr "%s (インストール済ã¿)"
-#: src/gs-summary-tile.c:76
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Installing"
+#: src/gs-summary-tile.c:80
+#, c-format
msgid "%s (Installing)"
-msgstr "インストールä¸"
+msgstr "%s (インストールä¸)"
-#: src/gs-summary-tile.c:81
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Removing"
+#: src/gs-summary-tile.c:85
+#, c-format
msgid "%s (Removing)"
-msgstr "削除ä¸"
+msgstr "%s (削除ä¸)"
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
#. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:120
+#: src/gs-update-dialog.c:129
msgid "No update description available."
msgstr "æ›´æ–°ã®èª¬æ˜ŽãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
@@ -2685,63 +2733,43 @@ msgstr "æ›´æ–°ã®èª¬æ˜ŽãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
#. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:215
+#: src/gs-update-dialog.c:224
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "%s ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«æ¸ˆã¿"
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:235
+#: src/gs-update-dialog.c:244
msgid "Installed Updates"
msgstr "インストール済ã¿ã®æ›´æ–°"
-#: src/gs-update-dialog.ui:111
-msgid "No updates have been installed on this system."
-msgstr "ã“ã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚ŒãŸã‚¢ãƒƒãƒ—デートã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
-#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-update-list.c:223
-msgid "Integrated Firmware"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
-#. * system firmware
-#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
-#. * offline updates
-#: src/gs-update-list.c:226 src/gs-update-list.c:236
-#, fuzzy
-#| msgid "Restart & Install"
-msgid "Restart & Update"
-msgstr "å†èµ·å‹•ã—ã¦ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
-#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-update-list.c:233
-msgid "Requires Restart"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:419
+msgid "Additions"
+msgstr "è¿½åŠ "
-#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
-#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-update-list.c:243
-#, fuzzy
-#| msgid "No Application Found"
-msgid "Application Updates"
-msgstr "アプリケーションãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:423
+msgid "Removals"
+msgstr "削除"
-#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
-#. * online-updatable applications
-#: src/gs-update-list.c:246
-#, fuzzy
-#| msgid "Updated"
-msgid "Update All"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:427
+msgid "Updates"
msgstr "æ›´æ–°"
-#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
-#. * be installed online
-#: src/gs-update-list.c:253
-msgid "Device Firmware"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:431
+msgid "Downgrades"
+msgstr "ダウングレード"
+
+#: src/gs-update-dialog.ui:111
+msgid "No updates have been installed on this system."
+msgstr "ã“ã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚ŒãŸã‚¢ãƒƒãƒ—デートã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
#: src/gs-update-monitor.c:88
msgid "Security Updates Pending"
@@ -2764,7 +2792,7 @@ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr "OSやアプリケーションã®é‡è¦ãªæ›´æ–°ã‚’インストールã™ã‚‹æº–å‚™ãŒã§ãã¾ã—ãŸ"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-update-monitor.c:100 src/gs-updates-page.c:951
+#: src/gs-update-monitor.c:100 src/gs-updates-page.c:703
msgid "Not Now"
msgstr "ã‚ã¨ã§"
@@ -2772,40 +2800,50 @@ msgstr "ã‚ã¨ã§"
msgid "View"
msgstr "表示"
+#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
+#: src/gs-update-monitor.c:255 src/gs-updates-page.ui:46
+msgid "Operating System Updates Unavailable"
+msgstr "OS ã®æ›´æ–°ã¯åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
+#: src/gs-update-monitor.c:257
+msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
+msgstr "ã‚»ã‚ュリティ更新をå—ã‘å–ã‚‹ã«ã¯ã‚¢ãƒƒãƒ—グレードã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:269
+#: src/gs-update-monitor.c:305
#, c-format
msgid "A new version of %s is available to install"
msgstr "%s ã®æ–°ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ãŒåˆ©ç”¨ã§ãã¾ã™"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:273
+#: src/gs-update-monitor.c:309
msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "アップグレードãŒåˆ©ç”¨å¯èƒ½"
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:544
+#: src/gs-update-monitor.c:610
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "ソフトウェアã®æ›´æ–°ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:546
+#: src/gs-update-monitor.c:612
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "é‡è¦ãªOSアップデートã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-#: src/gs-update-monitor.c:547
+#: src/gs-update-monitor.c:613
msgid "Show Details"
msgstr "詳細を表示"
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:569
+#: src/gs-update-monitor.c:635
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "ソフトウェアã®æ›´æ–°ã‚’インストールã—ã¾ã—ãŸ"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:573
+#: src/gs-update-monitor.c:639
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "é‡è¦ãªOSアップデートãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
@@ -2815,205 +2853,248 @@ msgstr[0] "é‡è¦ãªOSアップデートãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
#. * users can't express their opinions here. In some languages
#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:584
+#: src/gs-update-monitor.c:650
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "確èª"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:628
+#: src/gs-update-monitor.c:697
msgid "Failed To Update"
msgstr "アップデートã«å¤±æ•—"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:634
+#: src/gs-update-monitor.c:703
msgid "The system was already up to date."
msgstr "システムã¯æœ€æ–°ã§ã™ã€‚"
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:639
+#: src/gs-update-monitor.c:708
msgid "The update was cancelled."
msgstr "ã“ã®æ›´æ–°ã¯ã‚ャンセルã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:645
-msgid ""
-"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
-"have internet access and try again."
+#: src/gs-update-monitor.c:714
+msgid "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you have internet access and
try again."
msgstr "å¿…è¦ãªã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ãŒåˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚インターãƒãƒƒãƒˆã«æŽ¥ç¶šã§ãã‚‹ã“ã¨ã‚’確èªã—ã¦å†å®Ÿè¡Œã—ã¦ãã ã•ã„。"
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:651
-msgid ""
-"There were security issues with the update. Please consult your software "
-"provider for more details."
+#: src/gs-update-monitor.c:720
+msgid "There were security issues with the update. Please consult your software provider for more details."
msgstr "æ›´æ–°ä¸ã«ã‚»ã‚ュリティ上ã®å•é¡Œã«éé‡ã—ã¾ã—ãŸã€‚詳細ã«ã¤ã„ã¦ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã®æ供元ã«å•ã„åˆã‚ã›ã¦ãã ã•ã„。"
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:657
-msgid ""
-"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+#: src/gs-update-monitor.c:726
+msgid "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr "充分ãªãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯é ˜åŸŸãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚空ãé ˜åŸŸã‚’ç¢ºä¿ã—ã¦å†å®Ÿè¡Œã—ã¦ãã ã•ã„。"
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:662
-msgid ""
-"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
-"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
-msgstr ""
-"残念ãªãŒã‚‰ã€æ›´æ–°ã®é©ç”¨ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚次ã®ã‚¢ãƒƒãƒ—デートを待ã£ã¦å†åº¦è©¦ã—ã¦ãã ã•ã„。ãã‚Œã§ã‚‚å•é¡ŒãŒè§£æ±ºã—ãªã„å ´åˆã€ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã®æ供元ã«å•ã„åˆã‚ã›ã¦ãã ã•"
-"ã„。"
+#: src/gs-update-monitor.c:731
+msgid "We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update and try again. If the
problem persists, contact your software provider."
+msgstr "残念ãªãŒã‚‰ã€æ›´æ–°ã®é©ç”¨ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚次ã®ã‚¢ãƒƒãƒ—デートを待ã£ã¦å†åº¦è©¦ã—ã¦ãã ã•ã„。ãã‚Œã§ã‚‚å•é¡ŒãŒè§£æ±ºã—ãªã„å ´åˆã€ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã®æ供元ã«å•ã„åˆã‚ã›ã¦ãã ã•ã„。"
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:194
+#: src/gs-updates-page.c:273
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:197
+#: src/gs-updates-page.c:276
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%p %l:%M"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:203
+#: src/gs-updates-page.c:282
msgid "Yesterday, %R"
msgstr "昨日 %R"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:207
+#: src/gs-updates-page.c:286
msgid "Yesterday, %l:%M %p"
msgstr "昨日 %p %l:%M"
-#: src/gs-updates-page.c:210
+#: src/gs-updates-page.c:289
msgid "Two days ago"
msgstr "2 æ—¥å‰"
-#: src/gs-updates-page.c:212
+#: src/gs-updates-page.c:291
msgid "Three days ago"
msgstr "3 æ—¥å‰"
-#: src/gs-updates-page.c:214
+#: src/gs-updates-page.c:293
msgid "Four days ago"
msgstr "4 æ—¥å‰"
-#: src/gs-updates-page.c:216
+#: src/gs-updates-page.c:295
msgid "Five days ago"
msgstr "5 æ—¥å‰"
-#: src/gs-updates-page.c:218
+#: src/gs-updates-page.c:297
msgid "Six days ago"
msgstr "6 æ—¥å‰"
-#: src/gs-updates-page.c:220
+#: src/gs-updates-page.c:299
msgid "One week ago"
msgstr "1 週間å‰"
-#: src/gs-updates-page.c:222
+#: src/gs-updates-page.c:301
msgid "Two weeks ago"
msgstr "2 週間å‰"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-updates-page.c:226
+#: src/gs-updates-page.c:305
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%Yå¹´%B%-eæ—¥"
#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: src/gs-updates-page.c:239
+#: src/gs-updates-page.c:318
msgid "Downloading new updates…"
msgstr "æ–°ã—ã„更新をダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ã—ã¦ã„ã¾ã™â€¦"
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:243
+#: src/gs-updates-page.c:322
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "æ–°ã—ã„更新を確èªã—ã¦ã„ã¾ã™â€¦"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:283
+#: src/gs-updates-page.c:361
msgid "Setting up updates…"
msgstr "更新準備ä¸â€¦"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:284 src/gs-updates-page.c:291
+#: src/gs-updates-page.c:362 src/gs-updates-page.c:369
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(時間ã®æŽ›ã‹ã‚‹å ´åˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:397
+#: src/gs-updates-page.c:474
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "最終確èª: %s"
-#. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: src/gs-updates-page.c:488
-#, fuzzy
-#| msgid "Updated"
-msgid "U_pdate All"
-msgstr "æ›´æ–°"
+#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
+#: src/gs-updates-page.c:699
+msgid "Updates have been installed"
+msgstr "更新をインストールã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
+#: src/gs-updates-page.c:701
+msgid "A restart is required for them to take effect."
+msgstr "更新を有効化ã™ã‚‹ã«ã¯å†èµ·å‹•ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-updates-page.c:705
+msgid "Restart"
+msgstr "å†èµ·å‹•"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
+#. * requires a reboot to apply
+#: src/gs-updates-page.c:766
+msgid "Integrated Firmware"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * system firmware
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * offline updates
+#: src/gs-updates-page.c:769 src/gs-updates-page.c:779
+msgid "Restart & Update"
+msgstr "å†èµ·å‹•ã—ã¦æ›´æ–°"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
+#. * app updates that require a reboot to apply
+#: src/gs-updates-page.c:776
+msgid "Requires Restart"
+msgstr "å†èµ·å‹•ãŒå¿…è¦"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
+#. * app updates, typically flatpaks or snaps
+#: src/gs-updates-page.c:786
+msgid "Application Updates"
+msgstr "アプリケーションã®æ›´æ–°"
+
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * online-updatable applications
+#: src/gs-updates-page.c:789
+msgid "Update All"
+msgstr "ã™ã¹ã¦æ›´æ–°"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
+#. * be installed online
+#: src/gs-updates-page.c:796
+msgid "Device Firmware"
+msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹ãƒ•ã‚¡ãƒ¼ãƒ ウェア"
#. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: src/gs-updates-page.c:492
-#, fuzzy
-#| msgid "Restart & Install"
+#: src/gs-updates-page.c:986
msgid "_Restart & Update"
-msgstr "å†èµ·å‹•ã—ã¦ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«"
+msgstr "å†èµ·å‹•ã—ã¦æ›´æ–°(_R)"
+
+#. TRANSLATORS: all updates will be installed
+#: src/gs-updates-page.c:990
+msgid "U_pdate All"
+msgstr "ã™ã¹ã¦æ›´æ–°(_P)"
+
+#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
+#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
+#: src/gs-updates-page.c:1088
+#, c-format
+msgid "%s %s is no longer supported."
+msgstr "%s %s ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆãŒçµ‚了ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
+#: src/gs-updates-page.c:1093
+msgid "Your OS is no longer supported."
+msgstr "ãŠä½¿ã„ã® OS ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆãŒçµ‚了ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
+#: src/gs-updates-page.c:1098
+msgid "This means that it does not receive security updates."
+msgstr "ã‚»ã‚ュリティ更新をå—ã‘å–ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
+#: src/gs-updates-page.c:1102
+msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
+msgstr "より新ã—ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã¸ã‚¢ãƒƒãƒ—グレードã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’ãŠå‹§ã‚ã—ã¾ã™"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:824
+#: src/gs-updates-page.c:1359
msgid "Charges may apply"
msgstr "料金ãŒæŽ›ã‹ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:828
-msgid ""
-"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges."
+#: src/gs-updates-page.c:1363
+msgid "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur charges."
msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«æŽ¥ç¶šã‚’利用ã—ãŸæ›´æ–°ã®ç¢ºèªã¯è²»ç”¨ãŒç™ºç”Ÿã™ã‚‹å ´åˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:832
+#: src/gs-updates-page.c:1367
msgid "Check Anyway"
msgstr "確èªã™ã‚‹"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:848
+#: src/gs-updates-page.c:1383
msgid "No Network"
msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:852
+#: src/gs-updates-page.c:1387
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "更新を確èªã™ã‚‹ã«ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
-#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-updates-page.c:947
-#, fuzzy
-#| msgid "No updates have been installed on this system."
-msgid "Updates have been installed"
-msgstr "ã“ã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚ŒãŸã‚¢ãƒƒãƒ—デートã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-
-#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-updates-page.c:949
-msgid "A restart is required for them to take effect."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-updates-page.c:953
-msgid "Restart"
-msgstr ""
-
-#: src/gs-updates-page.c:1356
+#: src/gs-updates-page.c:1792
msgid "Restart & _Install"
msgstr "å†èµ·å‹•ã—ã¦ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«(_I)"
-#: src/gs-updates-page.c:1374
+#: src/gs-updates-page.c:1810
msgid "Check for updates"
msgstr "更新を確èªã™ã‚‹"
@@ -3021,29 +3102,27 @@ msgstr "更新を確èªã™ã‚‹"
msgid "Updates page"
msgstr "更新ページ"
-#: src/gs-updates-page.ui:139
+#: src/gs-updates-page.ui:194
msgid "Software is up to date"
msgstr "ソフトウェアã¯æœ€æ–°ã§ã™"
-#: src/gs-updates-page.ui:190
-msgid ""
-"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges"
+#: src/gs-updates-page.ui:245
+msgid "Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur charges"
msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«æŽ¥ç¶šã‚’利用ã—ãŸæ›´æ–°ã®ç¢ºèªã¯è²»ç”¨ãŒç™ºç”Ÿã™ã‚‹å ´åˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™"
-#: src/gs-updates-page.ui:202
+#: src/gs-updates-page.ui:257
msgid "_Check Anyway"
msgstr "確èªã™ã‚‹(_C)"
-#: src/gs-updates-page.ui:245
+#: src/gs-updates-page.ui:300
msgid "Go online to check for updates"
msgstr "更新を確èªã™ã‚‹ãŸã‚オンラインã«ã™ã‚‹"
-#: src/gs-updates-page.ui:256
+#: src/gs-updates-page.ui:311
msgid "_Network Settings"
msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯è¨å®š(_N)"
-#: src/gs-updates-page.ui:338
+#: src/gs-updates-page.ui:393
msgid "Updates are automatically managed"
msgstr "アップデートã¯è‡ªå‹•çš„ã«ç®¡ç†ã•ã‚Œã¾ã™"
@@ -3072,22 +3151,19 @@ msgstr "%s %s ã®ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ä¸"
msgid "%s %s Ready to be Installed"
msgstr "%s %s ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«æº–備完了"
-#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:34
-#: plugins/fedora-distro-upgrades/gs-plugin-fedora-distro-upgrades.c:420
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:32
msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
msgstr "メジャーアップグレード。新機能や改良ãŒæä¾›ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:54
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:52
msgid "_Learn More"
msgstr "詳細(_L)"
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:100
-msgid ""
-"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:98
+msgid "It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
msgstr "アップグレードã®å‰ã«å¿…è¦ãªãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚„ファイルã®ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—ã‚’å–ã£ã¦ãŠãã“ã¨ã‚’ãŠå‹§ã‚ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:118
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:116
msgid "_Download"
msgstr "ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰(_D)"
@@ -3097,423 +3173,339 @@ msgstr "ã“ã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã§ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã®è¿½åŠ ã€å‰Šé™¤ã€æ›´
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: src/org.gnome.Software.desktop.in:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Software"
+#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:6
msgid "org.gnome.Software"
-msgstr "ソフトウェア"
+msgstr "org.gnome.Software"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12
-msgid ""
-"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
-"Software;App;Store;"
-msgstr ""
-"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;S"
-"oftware;App;Store;æ›´æ–°;アップデート;アップグレード;ソース;リãƒã‚¸ãƒˆãƒª;レãƒã‚¸ãƒˆãƒª;è¨å®š;インストール;アンインストール;プãƒã‚°ãƒ©ãƒ "
-";ソフトウェア;アプリケーション;ストア;"
+msgid "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;Software;App;Store;"
+msgstr
"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;Software;App;Store;æ›´æ–°;アップデート;アップグレード;ソース;リãƒã‚¸ãƒˆãƒª;レãƒã‚¸ãƒˆãƒª;è¨å®š;インストール;アンインストール;プãƒã‚°ãƒ©ãƒ ;ソフトウェア;アプリケーション;ストア;"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:30
+#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#| msgid "GUI Designers"
+msgid "Banner Designer"
+msgstr "GUI デザイン"
+
+#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:4
#, fuzzy
-#| msgid "All"
-msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#| msgid "Whether it's the very first run of GNOME Software"
+msgid "Design the featured banners for GNOME Software"
+msgstr "GNOME Software ã®åˆã‚ã¦ã®å®Ÿè¡Œã‹ã©ã†ã‹"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:13
+msgid "AppStream;Software;App;"
+msgstr "AppStream;Software;App;ソフトウェア;アプリ;"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:30
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "All"
msgstr "ã™ã¹ã¦"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:33
-#, fuzzy
-#| msgid "Featured"
-msgctxt "Menu of AudioVideo"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Featured"
msgstr "注目ソフト"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:36
-msgctxt "Menu of AudioVideo"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Audio Creation & Editing"
msgstr "ã‚ªãƒ¼ãƒ‡ã‚£ã‚ªä½œæˆ & 編集"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:42
-msgctxt "Menu of AudioVideo"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Music Players"
msgstr "音楽プレイヤー"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:51
-#, fuzzy
-#| msgid "All"
-msgctxt "Menu of Development"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "All"
msgstr "ã™ã¹ã¦"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Featured"
-msgctxt "Menu of Development"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "Featured"
msgstr "注目ソフト"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:57
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#| msgid "Debuggers"
-msgctxt "Menu of Development"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "Debuggers"
msgstr "デãƒãƒƒã‚¬ãƒ¼"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60
-msgctxt "Menu of Development"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "IDEs"
-msgstr ""
+msgstr "IDE"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:69
-#, fuzzy
-#| msgid "All"
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "All"
msgstr "ã™ã¹ã¦"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:73
-#, fuzzy
-#| msgid "Featured"
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Featured"
msgstr "注目ソフト"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:77
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Artificial Intelligence"
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Artificial Intelligence"
msgstr "人工知能"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:80
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Astronomy"
msgstr "天文å¦"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:84
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Chemistry"
msgstr "化å¦"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:88
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Languages"
msgstr "言語"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:92
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Math"
msgstr "æ•°å¦"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:99
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Robotics"
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Robotics"
msgstr "ãƒãƒœãƒƒãƒˆå·¥å¦"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:108
-#, fuzzy
-#| msgid "All"
msgctxt "Menu of Games"
msgid "All"
msgstr "ã™ã¹ã¦"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Featured"
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Featured"
msgstr "注目ソフト"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:114
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Action"
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Action"
msgstr "アクション"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:117
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Adventure"
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Adventure"
msgstr "アドベンãƒãƒ£ãƒ¼"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:120
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Arcade"
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Arcade"
msgstr "アーケード"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:123
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Blocks"
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Blocks"
msgstr "ブãƒãƒƒã‚¯"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:126
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Board"
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Board"
msgstr "ボード"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:129
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Card"
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Card"
msgstr "カード"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:132
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Emulators"
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Emulators"
msgstr "エミュレーター"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Kids"
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Kids"
msgstr "ã‚ッズ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:138
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Logic"
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Logic"
msgstr "ãƒã‚¸ãƒƒã‚¯"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:141
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Role Playing"
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Role Playing"
msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ«ãƒ—レイング"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:144
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Sports"
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Sports"
msgstr "スãƒãƒ¼ãƒ„"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:148
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Strategy"
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Strategy"
msgstr "ストラテジー"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:156
-#, fuzzy
-#| msgid "All"
-msgctxt "Menu of Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "All"
msgstr "ã™ã¹ã¦"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Featured"
-msgctxt "Menu of Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Featured"
msgstr "注目ソフト"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:162
-msgctxt "Menu of Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "3D Graphics"
msgstr "3D グラフィック"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:165
-msgctxt "Menu of Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Photography"
msgstr "写真"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:168
-msgctxt "Menu of Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Scanning"
msgstr "スã‚ャニング"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:171
-msgctxt "Menu of Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Vector Graphics"
msgstr "ベクターグラフィック"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:174
-msgctxt "Menu of Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Viewers"
msgstr "ビューアー"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182
-#, fuzzy
-#| msgid "All"
-msgctxt "Menu of Office"
+msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "All"
msgstr "ã™ã¹ã¦"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Featured"
-msgctxt "Menu of Office"
+msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Featured"
msgstr "注目ソフト"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:188
-msgctxt "Menu of Office"
+msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Calendar"
msgstr "カレンダー"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:192
-msgctxt "Menu of Office"
+msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Database"
msgstr "データベース"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195
-msgctxt "Menu of Office"
+msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Finance"
msgstr "ファイナンス"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:199
-msgctxt "Menu of Office"
+msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Word Processor"
msgstr "ワープãƒ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:208
-msgctxt "Menu of Addons"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Fonts"
msgstr "フォント"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:211
-msgctxt "Menu of Addons"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Codecs"
msgstr "コーデック"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:214
-msgctxt "Menu of Addons"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Input Sources"
msgstr "入力ソース"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:217
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
-#| msgid "Language Packs"
-msgctxt "Menu of Addons"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Language Packs"
msgstr "言語パック"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:220
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
-#| msgid "Shell Extensions"
-msgctxt "Menu of Addons"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Shell Extensions"
msgstr "Shell 拡張機能"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:223
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
-#| msgid "Localization"
-msgctxt "Menu of Addons"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Localization"
msgstr "ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ©ã‚¤ã‚¼ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:226
-msgctxt "Menu of Addons"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Hardware Drivers"
-msgstr ""
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒãƒ¼"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:234
-#, fuzzy
-#| msgid "All"
-msgctxt "Menu of Communication"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "All"
msgstr "ã™ã¹ã¦"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:237
-#, fuzzy
-#| msgid "Featured"
-msgctxt "Menu of Communication"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Featured"
msgstr "注目ソフト"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:240
-msgctxt "Menu of Communication"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Chat"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:247
-msgctxt "Menu of Communication"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "News"
msgstr "ニュース"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:251
-msgctxt "Menu of Communication"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Web Browsers"
msgstr "ウェブブラウザー"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:259
-#, fuzzy
-#| msgid "All"
-msgctxt "Menu of Utility"
+msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "All"
msgstr "ã™ã¹ã¦"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:262
-#, fuzzy
-#| msgid "Featured"
-msgctxt "Menu of Utility"
+msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "Featured"
msgstr "注目ソフト"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:265
-msgctxt "Menu of Utility"
+msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "Text Editors"
msgstr "テã‚ストエディター"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:273
-#, fuzzy
-#| msgid "All"
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "All"
msgstr "ã™ã¹ã¦"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:276
-#, fuzzy
-#| msgid "Featured"
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Featured"
msgstr "注目ソフト"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:279
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Art"
msgctxt "Menu of Art"
msgid "Art"
msgstr "アート"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:282
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Geography"
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Biography"
msgstr "地ç†å¦"
@@ -3521,1047 +3513,239 @@ msgstr "地ç†å¦"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:285
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Comics"
-msgstr ""
+msgstr "コミック"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:288
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Action"
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Fiction"
-msgstr "アクション"
+msgstr "フィクション"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:291
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Health"
-msgstr ""
+msgstr "å¥åº·"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:294
-#, fuzzy
-#| msgid "History"
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "History"
-msgstr "å±¥æ´"
+msgstr "æ´å²"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Lifestyle"
-msgstr ""
+msgstr "ライフスタイル"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Robotics"
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Politics"
msgstr "ãƒãƒœãƒƒãƒˆå·¥å¦"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Sports"
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Sports"
msgstr "スãƒãƒ¼ãƒ„"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:313
msgid "Audio & Video"
msgstr "オーディオ & ビデオ"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:316
msgid "Developer Tools"
msgstr "開発ツール"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:319
msgid "Education & Science"
msgstr "教育ã¨ç§‘å¦"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:322
msgid "Games"
msgstr "ゲーム"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:325
msgid "Graphics & Photography"
msgstr "グラフィック & 写真"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:327
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:328
msgid "Productivity"
-msgstr ""
+msgstr "プãƒãƒ€ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ“ティ"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:333
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:334
msgid "Communication & News"
msgstr "コミュニケーション & ニュース"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:336
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#| msgid "Video Conference"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:337
msgid "Reference"
-msgstr "ビデオ会è°"
+msgstr "リファレンス"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:339
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:340
msgid "Utilities"
msgstr "ユーティリティ"
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/core/gs-plugin-appstream.c:693
+msgid "Downloading extra metadata files…"
+msgstr "è¿½åŠ ã®ãƒ¡ã‚¿ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ã—ã¦ã„ã¾ã™â€¦"
+
+#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
+#. * packages and are not shown in the main list
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:65
+msgid "OS Updates"
+msgstr "OS ã®æ›´æ–°"
+
+#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
+#. * "OS Updates" string
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:70
+msgid "Includes performance, stability and security improvements."
+msgstr "ã“ã®æ›´æ–°ã«ã¯æ€§èƒ½ã€å®‰å®šæ€§ã€ãŠã‚ˆã³ã‚»ã‚ュリティã®å‘上ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloading new updates…"
+msgid "Downloading featured images…"
+msgstr "æ–°ã—ã„更新をダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ã—ã¦ã„ã¾ã™â€¦"
+
+#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6
+msgid "Web Apps Support"
+msgstr "Web アプリã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆ"
+
+#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:7
+msgid "Run popular web applications in a browser"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:118
msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
msgstr ""
#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:120
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to load image"
msgid "Failed to parse command line arguments"
-msgstr "ç”»åƒã®èªã¿è¾¼ã¿ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+msgstr "コマンドライン引数ã®è§£æžã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:127
msgid "You need to specify exactly one filename"
-msgstr ""
+msgstr "ã²ã¨ã¤ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åを指定ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. TRANSLATORS: only able to install files as root
#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:134
msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr ""
+msgstr "ã“ã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ 㯠root ユーザーã®ã¿å®Ÿè¡Œå¯èƒ½ã§ã™"
#. TRANSLATORS: error details
#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:142
msgid "Failed to validate content type"
-msgstr ""
+msgstr "コンテンツタイプã®æ¤œè¨¼ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#. TRANSLATORS: error details
#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:149
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed To Update"
msgid "Failed to copy"
-msgstr "アップデートã«å¤±æ•—"
-
-#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
-#. * packages and are not shown in the main list
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:65
-msgid "OS Updates"
-msgstr "OS ã®æ›´æ–°"
-
-#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
-#. * "OS Updates" string
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:70
-msgid "Includes performance, stability and security improvements."
-msgstr "ã“ã®æ›´æ–°ã«ã¯æ€§èƒ½ã€å®‰å®šæ€§ã€ãŠã‚ˆã³ã‚»ã‚ュリティã®å‘上ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "コピーã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
-#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6
-msgid "Web Apps Support"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:212
+msgid "Downloading upgrade information…"
+msgstr "ã‚¢ãƒƒãƒ—ã‚°ãƒ¬ãƒ¼ãƒ‰æƒ…å ±ã‚’ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ä¸â€¦"
-#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:7
-msgid "Run popular web applications in a browser"
+#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:303
+msgid "Upgrade your Fedora system to the latest features and improvements."
msgstr ""
#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
msgid "Flatpak Support"
-msgstr ""
+msgstr "Flatpak サãƒãƒ¼ãƒˆ"
#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:7
msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Flatpak 㯠Linux 上ã®ãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—アプリケーションå‘ã‘フレームワークã§ã™"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:563
+#, c-format
+msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
+msgstr "%s ã® Flatpak メタデータをå–å¾—ä¸â€¦"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading the RuntimeRepo
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2606
+msgid "Getting runtime source…"
+msgstr "ランタイムソースをå–å¾—ä¸â€¦"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:801
+msgid "Downloading firmware update signature…"
+msgstr "ファームウェア更新ã®ç½²åをダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ä¸â€¦"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:847
+msgid "Downloading firmware update metadata…"
+msgstr "ファームウェア更新ã®ãƒ¡ã‚¿ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ä¸â€¦"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:941
+msgid "Downloading firmware update…"
+msgstr "ファームウェア更新をダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ä¸â€¦"
#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6
msgid "Firmware Upgrade Support"
-msgstr ""
+msgstr "ファームウェア更新サãƒãƒ¼ãƒˆ"
#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:7
msgid "Provides support for firmware upgrades"
-msgstr ""
+msgstr "ファームウェア更新機能をæä¾›ã—ã¾ã™"
#: plugins/limba/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:6
msgid "Limba Support"
-msgstr ""
+msgstr "Limba サãƒãƒ¼ãƒˆ"
#: plugins/limba/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:7
msgid "Limba provides developers a way to easily create software bundles"
-msgstr ""
+msgstr "Limba ã¯é–‹ç™ºè€…ãŒã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ«ã‚’ç°¡å˜ã«ä½œæˆã§ãる方法をæä¾›ã—ã¾ã™"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:205
+msgid "Downloading application ratings…"
+msgstr "アプリケーションã®è©•ä¾¡ã‚’ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ä¸â€¦"
#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6
msgid "Open Desktop Ratings Support"
-msgstr ""
+msgstr "Open Desktop Ratings Support"
#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:7
msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
-msgstr ""
+msgstr "ODRS ã¯ã‚¢ãƒ—リケーションã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãƒ¬ãƒ“ューをæä¾›ã™ã‚‹ã‚µãƒ¼ãƒ“スã§ã™"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:669
+msgid "Downloading shell extension metadata…"
+msgstr "GNOME Shell 拡張機能ã®ãƒ¡ã‚¿ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ä¸â€¦"
#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
msgid "Snappy Support"
-msgstr ""
+msgstr "Snappy サãƒãƒ¼ãƒˆ"
#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7
msgid "A snap is a universal Linux package"
-msgstr ""
+msgstr "Snap ã¯æ±Žç”¨çš„㪠Linux パッケージã§ã™"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:600
+msgid "Downloading application page…"
+msgstr "アプリケーションページをダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ä¸â€¦"
#: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:6
msgid "Steam Support"
-msgstr ""
+msgstr "Steam サãƒãƒ¼ãƒˆ"
#: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:7
msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "About Software"
-#~ msgstr "ã“ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã«ã¤ã„ã¦"
-
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "åˆè¨ˆ"
-
-#~ msgid "Could not find '%s'"
-#~ msgstr "'%s' ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-
-#~ msgid "Sorry, this did not work"
-#~ msgstr "失敗ã—ã¾ã—ãŸ"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "_Install"
-#~ msgid "_Install All"
-#~ msgstr "インストール(_I)"
-
-#~ msgid "Other Updates"
-#~ msgstr "ãã®ä»–ã®æ›´æ–°"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "menu category"
-#~| msgid "None"
-#~ msgctxt "content rating violence-cartoon"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "カテゴリãªã—"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "menu category"
-#~| msgid "None"
-#~ msgctxt "content rating violence-fantasy"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "カテゴリãªã—"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "menu category"
-#~| msgid "None"
-#~ msgctxt "content rating violence-realistic"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "カテゴリãªã—"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "menu category"
-#~| msgid "None"
-#~ msgctxt "content rating violence-bloodshed"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "カテゴリãªã—"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "menu category"
-#~| msgid "None"
-#~ msgctxt "content rating violence-sexual"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "カテゴリãªã—"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "menu category"
-#~| msgid "None"
-#~ msgctxt "content rating drugs-alcohol"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "カテゴリãªã—"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "menu category"
-#~| msgid "None"
-#~ msgctxt "content rating drugs-narcotics"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "カテゴリãªã—"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "menu category"
-#~| msgid "None"
-#~ msgctxt "content rating sex-nudity"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "カテゴリãªã—"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "menu category"
-#~| msgid "None"
-#~ msgctxt "content rating sex-themes"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "カテゴリãªã—"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "menu category"
-#~| msgid "None"
-#~ msgctxt "content rating language-profanity"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "カテゴリãªã—"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "menu category"
-#~| msgid "None"
-#~ msgctxt "content rating language-humor"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "カテゴリãªã—"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "menu category"
-#~| msgid "None"
-#~ msgctxt "content rating language-discrimination"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "カテゴリãªã—"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "menu category"
-#~| msgid "None"
-#~ msgctxt "content rating money-advertising"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "カテゴリãªã—"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "menu category"
-#~| msgid "None"
-#~ msgctxt "content rating money-gambling"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "カテゴリãªã—"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "menu category"
-#~| msgid "None"
-#~ msgctxt "content rating money-purchasing"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "カテゴリãªã—"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "menu category"
-#~| msgid "None"
-#~ msgctxt "content rating social-chat"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "カテゴリãªã—"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "menu category"
-#~| msgid "None"
-#~ msgctxt "content rating social-audio"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "カテゴリãªã—"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "menu category"
-#~| msgid "None"
-#~ msgctxt "content rating social-contacts"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "カテゴリãªã—"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "menu category"
-#~| msgid "None"
-#~ msgctxt "content rating social-info"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "カテゴリãªã—"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "menu category"
-#~| msgid "None"
-#~ msgctxt "content rating social-location"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "カテゴリãªã—"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "All"
-#~ msgctxt "Menu of Education"
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "ã™ã¹ã¦"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Featured"
-#~ msgctxt "Menu of Education"
-#~ msgid "Featured"
-#~ msgstr "注目ソフト"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "All"
-#~ msgctxt "Menu of Science"
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "ã™ã¹ã¦"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Featured"
-#~ msgctxt "Menu of Science"
-#~ msgid "Featured"
-#~ msgstr "注目ソフト"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~| msgid "Astronomy"
-#~ msgctxt "Menu of Science"
-#~ msgid "Astronomy"
-#~ msgstr "天文å¦"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~| msgid "Chemistry"
-#~ msgctxt "Menu of Science"
-#~ msgid "Chemistry"
-#~ msgstr "化å¦"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~| msgid "Math"
-#~ msgctxt "Menu of Science"
-#~ msgid "Math"
-#~ msgstr "æ•°å¦"
-
-#~ msgid "Science"
-#~ msgstr "科å¦"
-
-#~ msgid "Software sources give you access to additional software."
-#~ msgstr ""
-#~ "ソフトウェアソースã«ã‚ˆã‚Šã€è¿½åŠ ã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ãŒåˆ©ç”¨ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Installation of %s failed."
-#~ msgstr "%s ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "Removal of %s failed."
-#~ msgstr "%s ã®å‰Šé™¤ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that "
-#~| "you have internet access and try again."
-#~ msgid "Please make sure that you have internet access and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "å¿…è¦ãªã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ãŒåˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚インターãƒãƒƒãƒˆã«æŽ¥ç¶šã§"
-#~ "ãã‚‹ã“ã¨ã‚’確èªã—ã¦å†å®Ÿè¡Œã—ã¦ãã ã•ã„。"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
-#~ msgid "Please free up some space and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "充分ãªãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯é ˜åŸŸãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚空ãé ˜åŸŸã‚’ç¢ºä¿ã—ã¦å†å®Ÿè¡Œã—ã¦ãã ã•"
-#~ "ã„。"
-
-#~ msgid " or "
-#~ msgstr " ã¾ãŸã¯ "
-
-#~ msgid "3rd party"
-#~ msgstr "サードパーティ"
-
-#~ msgid "web app"
-#~ msgstr "ウェブアプリ"
-
-#~ msgid "nonfree"
-#~ msgstr "ノンフリー"
-
-#~ msgid "_Installing"
-#~ msgstr "インストールä¸(_I)"
-
-#~ msgid "_Removing"
-#~ msgstr "削除ä¸(_R)"
-
-#~ msgctxt "license"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "ä¸æ˜Ž"
-
-#~ msgctxt "size"
-#~ msgid "Calculating…"
-#~ msgstr "計算ä¸â€¦"
-
-#~ msgctxt "size"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "ä¸æ˜Ž"
-
-#~ msgid "This software comes from a 3rd party."
-#~ msgstr "ã“ã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã¯ã‚µãƒ¼ãƒ‰ãƒ‘ーティーã®ã‚‚ã®ã§ã™ã€‚"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This software comes from a 3rd party and may contain non-free components."
-#~ msgstr ""
-#~ "ã“ã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã¯ã‚µãƒ¼ãƒ‰ãƒ‘ーティーã‹ã‚‰ã®ã‚‚ã®ã§ã€ãƒŽãƒ³ãƒ•ãƒªãƒ¼ã®ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹ã§ã‚"
-#~ "るコンãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆã‚’å«ã‚“ã§ã„ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "This software may contain non-free components."
-#~ msgstr ""
-#~ "ã“ã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã¯ãƒŽãƒ³ãƒ•ãƒªãƒ¼ã®ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹ã§ã‚るコンãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆã‚’å«ã‚“ã§ã„ã‚‹å¯"
-#~ "能性ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "_History"
-#~ msgstr "å±¥æ´(_H)"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "サイズ"
-
-#~ msgid "non-free"
-#~ msgstr "ノンフリー"
-
-#~ msgid "Recommended Office Applications"
-#~ msgstr "ãŠã™ã™ã‚ã®ã‚ªãƒ•ã‚£ã‚¹ã‚¢ãƒ—リケーション"
-
-#~ msgid "One Star"
-#~ msgstr "1ã¤æ˜Ÿ"
-
-#~ msgid "Two Stars"
-#~ msgstr "2ã¤æ˜Ÿ"
-
-#~ msgid "Three Stars"
-#~ msgstr "3ã¤æ˜Ÿ"
-
-#~ msgid "Four Stars"
-#~ msgstr "4ã¤æ˜Ÿ"
-
-#~ msgid "Five Stars"
-#~ msgstr "5ã¤æ˜Ÿ"
-
-#~ msgid "Audio"
-#~ msgstr "オーディオ"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-#~ msgid "Editing"
-#~ msgstr "編集"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-#~ msgid "Databases"
-#~ msgstr "データベース"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-#~ msgid "Disc Burning"
-#~ msgstr "ディスク作æˆ"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-#~ msgid "Ham Radio"
-#~ msgstr "アマãƒãƒ¥ã‚¢ç„¡ç·š"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-#~ msgid "MIDI"
-#~ msgstr "MIDI"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-#~ msgid "Mixer"
-#~ msgstr "ミã‚サー"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-#~ msgid "Music"
-#~ msgstr "音楽"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-#~ msgid "Recorders"
-#~ msgstr "レコーダー"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-#~ msgid "Sequencers"
-#~ msgstr "シーケンサー"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-#~ msgid "Tuners"
-#~ msgstr "ãƒãƒ¥ãƒ¼ãƒŠãƒ¼"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#~ msgid "Building"
-#~ msgstr "ビルドツール"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#~ msgid "Databases"
-#~ msgstr "データベース"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#~ msgid "GUI Designers"
-#~ msgstr "GUI デザイン"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#~ msgid "IDE"
-#~ msgstr "IDE"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#~ msgid "Profiling"
-#~ msgstr "プãƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒªãƒ³ã‚°"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#~ msgid "Revision Control"
-#~ msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ç®¡ç†"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#~ msgid "Translation"
-#~ msgstr "翻訳"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#~ msgid "Web Development"
-#~ msgstr "ウェブ開発"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Biology"
-#~ msgstr "生物å¦"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Computer Science"
-#~ msgstr "コンピューターサイエンス"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Construction"
-#~ msgstr "建築"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Data Visualization"
-#~ msgstr "データビジュアライゼーション"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Economy"
-#~ msgstr "経済å¦"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Electricity"
-#~ msgstr "電気å¦"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Electronics"
-#~ msgstr "é›»åå·¥å¦"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Engineering"
-#~ msgstr "å·¥å¦"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Geology"
-#~ msgstr "地質å¦"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Geoscience"
-#~ msgstr "地çƒç§‘å¦"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "History"
-#~ msgstr "æ´å²"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Humanities"
-#~ msgstr "人文科å¦"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Image Processing"
-#~ msgstr "ç”»åƒå‡¦ç†"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Literature"
-#~ msgstr "æ–‡å¦"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Maps"
-#~ msgstr "地図"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Medical"
-#~ msgstr "医療"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Music"
-#~ msgstr "音楽"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Numerical Analysis"
-#~ msgstr "数値解æž"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Parallel Computing"
-#~ msgstr "並列計算"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Physics"
-#~ msgstr "物ç†å¦"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Spirituality"
-#~ msgstr "スピリãƒãƒ¥ã‚¢ãƒªãƒ†ã‚£"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#~ msgid "Shooter"
-#~ msgstr "シューティング"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#~ msgid "Simulation"
-#~ msgstr "シミュレーション"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#~ msgid "Sports"
-#~ msgstr "スãƒãƒ¼ãƒ„"
-
-#~ msgid "Graphics"
-#~ msgstr "グラフィック"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#~ msgid "2D Graphics"
-#~ msgstr "2D グラフィック"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#~ msgid "OCR"
-#~ msgstr "OCR"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#~ msgid "Publishing"
-#~ msgstr "出版"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#~ msgid "Raster Graphics"
-#~ msgstr "ラスターグラフィック"
-
-#~ msgid "Internet"
-#~ msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆ"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#~ msgid "Dialup"
-#~ msgstr "ダイアルアップ"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "メール"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#~ msgid "Feed"
-#~ msgstr "フィード"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#~ msgid "File Transfer"
-#~ msgstr "ファイル転é€"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#~ msgid "Ham Radio"
-#~ msgstr "アマãƒãƒ¥ã‚¢ç„¡ç·š"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#~ msgid "Instant Messaging"
-#~ msgstr "インスタントメッセージ"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#~ msgid "IRC Clients"
-#~ msgstr "IRC クライアント"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#~ msgid "Monitor"
-#~ msgstr "モニタリング"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#~ msgid "P2P"
-#~ msgstr "P2P"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#~ msgid "Remote Access"
-#~ msgstr "リモートアクセス"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#~ msgid "Telephony"
-#~ msgstr "電話"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#~ msgid "Web Development"
-#~ msgstr "ウェブ開発"
-
-#~ msgid "Office"
-#~ msgstr "オフィス"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#~ msgid "Chart"
-#~ msgstr "ãƒãƒ£ãƒ¼ãƒˆ"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#~ msgid "Contact Management"
-#~ msgstr "連絡先管ç†"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#~ msgid "Dictionary"
-#~ msgstr "辞書"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "メール"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#~ msgid "Flow Chart"
-#~ msgstr "フãƒãƒ¼ãƒãƒ£ãƒ¼ãƒˆ"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#~ msgid "PDA"
-#~ msgstr "PDA"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#~ msgid "Photography"
-#~ msgstr "写真"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#~ msgid "Presentation"
-#~ msgstr "プレゼンテーション"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#~ msgid "Project Management"
-#~ msgstr "プãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆç®¡ç†"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#~ msgid "Publishing"
-#~ msgstr "出版"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#~ msgid "Spreadsheet"
-#~ msgstr "表計算"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#~ msgid "Viewer"
-#~ msgstr "ビューアー"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Art"
-#~ msgstr "アート"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Artificial Intelligence"
-#~ msgstr "人工知能"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Astronomy"
-#~ msgstr "天文å¦"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Biology"
-#~ msgstr "生物å¦"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Chemistry"
-#~ msgstr "化å¦"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Computer Science"
-#~ msgstr "コンピューターサイエンス"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Construction"
-#~ msgstr "建築"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Data Visualization"
-#~ msgstr "データビジュアライゼーション"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Economy"
-#~ msgstr "経済å¦"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Electricity"
-#~ msgstr "電気å¦"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Electronics"
-#~ msgstr "é›»åå·¥å¦"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Engineering"
-#~ msgstr "å·¥å¦"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Geography"
-#~ msgstr "地ç†å¦"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Geology"
-#~ msgstr "地質å¦"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Geoscience"
-#~ msgstr "地çƒç§‘å¦"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "History"
-#~ msgstr "æ´å²"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Humanities"
-#~ msgstr "人文科å¦"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Image Processing"
-#~ msgstr "ç”»åƒå‡¦ç†"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Languages"
-#~ msgstr "言語"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Literature"
-#~ msgstr "æ–‡å¦"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Maps"
-#~ msgstr "地図"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Math"
-#~ msgstr "æ•°å¦"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Medical"
-#~ msgstr "医療"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Numerical Analysis"
-#~ msgstr "数値解æž"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Parallel Computing"
-#~ msgstr "並列計算"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Physics"
-#~ msgstr "物ç†å¦"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Robotics"
-#~ msgstr "ãƒãƒœãƒƒãƒˆå·¥å¦"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Spirituality"
-#~ msgstr "スピリãƒãƒ¥ã‚¢ãƒªãƒ†ã‚£"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Sports"
-#~ msgstr "スãƒãƒ¼ãƒ„"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "システム"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
-#~ msgid "Emulator"
-#~ msgstr "エミュレーター"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
-#~ msgid "File Manager"
-#~ msgstr "ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
-#~ msgid "File System"
-#~ msgstr "ファイルシステム"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
-#~ msgid "File Tools"
-#~ msgstr "ファイルツール"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
-#~ msgid "Monitor"
-#~ msgstr "モニタリング"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "ã‚»ã‚ュリティ"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
-#~ msgid "Terminal Emulator"
-#~ msgstr "ターミナルエミュレーター"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-#~ msgid "Accessibility"
-#~ msgstr "アクセシビリティ"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-#~ msgid "Archiving"
-#~ msgstr "アーカイブ"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-#~ msgid "Calculator"
-#~ msgstr "é›»å“"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-#~ msgid "Clock"
-#~ msgstr "時計"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "圧縮"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-#~ msgid "File Tools"
-#~ msgstr "ファイルツール"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-#~ msgid "Maps"
-#~ msgstr "地図"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-#~ msgid "Spirituality"
-#~ msgstr "スピリãƒãƒ¥ã‚¢ãƒªãƒ†ã‚£"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-#~ msgid "Telephony Tools"
-#~ msgstr "電話ツール"
-
-#~ msgid "Video"
-#~ msgstr "ビデオ"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Video"
-#~ msgid "Editing"
-#~ msgstr "編集"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Video"
-#~ msgid "Database"
-#~ msgstr "データベース"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Video"
-#~ msgid "Disc Burning"
-#~ msgstr "ディスク作æˆ"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Video"
-#~ msgid "Players"
-#~ msgstr "プレイヤー"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Video"
-#~ msgid "Recorders"
-#~ msgstr "レコーダー"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Video"
-#~ msgid "TV"
-#~ msgstr "TV"
-
-#~ msgid "No AppStream data found"
-#~ msgstr "AppStreamデータãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-
-#~ msgid "A previous update was unfinished."
-#~ msgstr "å‰å›žã®æ›´æ–°ãŒå®Œäº†ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-
-#~ msgid "Internet Only Application"
-#~ msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆé™å®šã‚¢ãƒ—リケーション"
-
-#~ msgid "Checking for updates…"
-#~ msgstr "更新を確èªã—ã¦ã„ã¾ã™â€¦"
-
-#~ msgid "Enter GApplication service mode"
-#~ msgstr "GApplication サービスモードã«å…¥ã‚‹"
-
-#~ msgid "Updates"
-#~ msgstr "æ›´æ–°"
-
-#~ msgid "An update was not signed in the correct way."
-#~ msgstr "æ›´æ–°ã«ç½²åãŒæ£ã—ãè¡Œã‚ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "The update could not be completed."
-#~ msgstr "ã“ã®æ›´æ–°ã¯å®Œäº†ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
-#~ msgstr ""
-#~ "オフラインアップデートãŒè¦æ±‚ã•ã‚Œã¾ã—ãŸãŒã€ã‚¢ãƒƒãƒ—デートãŒå¿…è¦ãªãƒ‘ッケージã¯"
-#~ "ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-
-#~ msgid "No space was left on the drive."
-#~ msgstr "ドライブã«ç©ºã容é‡ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-
-#~ msgid "An update failed to install correctly."
-#~ msgstr "アップデートをæ£ã—ãインストールã™ã‚‹ã“ã¨ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "The offline update failed in an unexpected way."
-#~ msgstr "オフラインアップデートã¯äºˆæœŸã—ãªã„状æ³ã§å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "No sources found."
-#~ msgstr "ソースã¯è¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
+msgstr "Valve ã«ã‚ˆã‚‹ç©¶æ¥µã®ã‚¨ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ†ã‚¤ãƒ¡ãƒ³ãƒˆãƒ—ラットフォーム"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]