[release-notes/gnome-3-26] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes/gnome-3-26] Update Spanish translation
- Date: Tue, 12 Sep 2017 07:27:52 +0000 (UTC)
commit 487f4cd2f7952ccccadd28dfd46364e7d1d918bf
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Sep 12 07:27:48 2017 +0000
Update Spanish translation
help/es/es.po | 72 +++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 29 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index dc78a16..073f214 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes gnome-3-6\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-11 11:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-11 16:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-11 14:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-12 09:25+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -85,10 +85,6 @@ msgstr "Búsqueda mejorada"
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.page:43
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/weather-zurich.png' "
-#| "md5='2fe15b2c699a32096e8f9c0dda929676'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/search.png' md5='92afc9f96e49058c90811dad852a7307'"
@@ -138,9 +134,6 @@ msgstr "Nuevo aspecto de la Configuración"
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.page:58
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/settings.png' md5='9e8816f401eb64c1dd5d59473b55d49b'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/settings.png' md5='71f10ac7ae5e8eaf5f61b9bfe71dd432'"
@@ -190,10 +183,6 @@ msgstr "¡Emoticonos de colores! 👍💎🍩🐈"
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.page:73
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/image-viewer.png' "
-#| "md5='88bd0d2338c5e774bc6a89dfb3fa1184'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/characters.png' md5='9ed2be0777044c46825354a408c18184'"
@@ -230,9 +219,6 @@ msgstr "Sincronizar su navegador"
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.page:85
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/recipes.png' md5='62e89d95d9a254af08bc946095f40ac3'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/web-sync.png' md5='da2e86216a4929533760abf0798f0fc0'"
@@ -272,10 +258,6 @@ msgstr "Configuración del pantalla rediseñada"
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.page:95
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/keyboard-settings.png' "
-#| "md5='dcad6f8e77057e49b038a5982cba246f'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/display-settings.png' "
@@ -335,10 +317,6 @@ msgstr "Mejoras en el sistema"
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.page:112
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/users-system-settings-network.png' "
-#| "md5='3d266a5f954a7eb0f9bc39aec9988c57'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/system-refinements.png' "
@@ -656,9 +634,6 @@ msgstr "Builder"
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/developers.page:30
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/builder.png' md5='e373dd2e52c5a31822a36c3ea3c28344'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/builder.png' md5='a74077b7424e57e3838f58fe8e811dd2'"
@@ -704,10 +679,6 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/developers.page:42
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/builder-xdg-app.png' "
-#| "md5='5fbb8eb308df526b2c754c553d6f7e9a'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/builder-debugger.png' "
@@ -736,10 +707,6 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/developers.page:47
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/builder-xdg-app.png' "
-#| "md5='5fbb8eb308df526b2c754c553d6f7e9a'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/builder-inlinedocumentation.png' "
@@ -757,6 +724,11 @@ msgid ""
"text cursor within the function and press <key>F2</key> (or "
"<keyseq><key>Shift</key><key>K</key></keyseq> in Vim mode)."
msgstr ""
+"Las ventanas emergentes de documentación contextual son otra característica "
+"nueva de esta versión. Para buscar rápidamente documentación para el código "
+"en el que está trabajando pase el puntero por encima de la función en la que "
+"está interesado o sitúe el cursor de texto en la función y pulse <key>F2</"
+"key> (o <keyseq><key>Mayús</key><key>K</key></keyseq> en modo Vim)."
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:53
@@ -776,6 +748,11 @@ msgid ""
"<keyseq><key>Alt</key><key>.</key></keyseq> (in Vim mode the equivalent is "
"<key>g</key> <key>d</key>)."
msgstr ""
+"Puede saltar desde un símbolo hasta su definición. Para hacer esto, abra un "
+"menú contextual para el símbolo y elija <gui>Ir a la definición</gui>. "
+"También puede colocar el cursor de texto en el símbolo y pulsar "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>.</key></keyseq> (el equivalente en modo Vim es "
+"<key>g</key> <key>d</key>)."
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:56
@@ -891,6 +868,10 @@ msgid ""
"1.0 release. Enhancements that have been introduced in the last six months "
"include:"
msgstr ""
+"Se han hecho grandes cambios en Flatpak desde GNOME 3.24. La mayor parte del "
+"desarrollo se ha realizado en la rama 0.9.x, que sigue su curso hacia la "
+"versión 1.0. Entre las mejoras añadidas en los últimos seis meses se "
+"incluyen:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:94
@@ -1031,9 +1012,6 @@ msgstr "Otras mejoras"
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/developers.page:134
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/boxes.png' md5='4a9f005bafedbbc1615f48f6439d9c67'"
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/emoji.png' md5='90f7815a03770d581dbb56f849c77f5c'"
msgstr ""
@@ -1080,6 +1058,13 @@ msgid ""
"in the <app>Files</app> application. Each cloud provider can display its "
"status and can also specify a menu of options which users can access."
msgstr ""
+"<_:link-1/> es una biblioteca nueva que permite a los proveedores en la nube "
+"integrarse con la experiencia de exploración de archivos de GNOME. La "
+"biblioteca se puede usar para mostrar unidades en la nube en la barra "
+"lateral de los archivos, que aparece en los diálogos de selección de "
+"archivos y en la aplicación <app>Archivos</app>. Cada proveedor puede "
+"mostrar su estado y también especificar un menú de opciones al que los "
+"usuarios puede acceder."
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:150
@@ -1091,6 +1076,12 @@ msgid ""
"NEWS file</link> and <link href=\"https://speakerdeck.com/ptomato/modern-"
"javascript-in-gnome\"> Philip Chimento’s blog</link>."
msgstr ""
+"GJS ha seguido avanzando hacia un JavaScript ES6 más moderno, adoptando "
+"SpiderMonkey 52. Destacan las clases, async/wait y nuevos métodos de "
+"bibliotecas estándar. Se pueden encontrar más detalles sobre esto en <link "
+"href=\"https://git.gnome.org/browse/gjs/tree/NEWS?h=1.49.4\">el archivo "
+"NEWS</link> y el <link href=\"https://speakerdeck.com/ptomato/modern-"
+"javascript-in-gnome\">blog de Philip Chimento</link>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:156
@@ -1115,11 +1106,6 @@ msgstr "Internacionalización"
#. (itstool) path: page/p
#: C/i18n.page:29
-#| msgid ""
-#| "Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
-#| "TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.26 offers "
-#| "support for more than 39 languages with at least 80 percent of strings "
-#| "translated. User documentation is also available in many languages."
msgid ""
"Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.26 offers "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]