[gthumb] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gthumb] Update Spanish translation
- Date: Tue, 12 Sep 2017 07:45:09 +0000 (UTC)
commit 18890b486a2ea7000089163857d0c2d1eb10f359
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Sep 12 07:45:00 2017 +0000
Update Spanish translation
po/es.po | 311 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 139 insertions(+), 172 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3645f57..ab9f235 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gthumb.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gthumb&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-02 07:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-20 12:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-01 09:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-12 09:43+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
#. manually set name and icon
#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:1 ../gthumb/gth-application.c:135
-#: ../gthumb/gth-browser.c:393 ../gthumb/gth-progress-dialog.c:411
+#: ../gthumb/gth-browser.c:394 ../gthumb/gth-progress-dialog.c:411
msgid "gThumb"
msgstr "gThumb"
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "_Continuar"
msgid "Error interpreting JPEG image file: %s"
msgstr "Error al interpretar el archivo de imagen JPEG: %s"
-#: ../extensions/cairo_io/cairo-image-surface-jpeg.c:529
+#: ../extensions/cairo_io/cairo-image-surface-jpeg.c:543
#, c-format
msgid "Unknown JPEG color space (%d)"
msgstr "Espacio de color JPEG desconocido (%d)"
@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "WebP"
#: ../extensions/cairo_io/preferences.c:134
#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:17
#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:7
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1526
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1615
#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:20
msgid "Saving"
msgstr "Guardando"
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Guardando"
#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:488
#: ../extensions/file_manager/actions.c:71
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:370
-#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:288
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:235
#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:461 ../gthumb/gth-folder-tree.c:1853
#, c-format
msgid "No name specified"
@@ -738,7 +738,6 @@ msgstr "No se pudo quitar el catálogo "
#: ../extensions/catalogs/actions.c:366
#, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to remove “%s”?"
msgstr "¿Seguro que quiere quitar «%s»?"
@@ -767,41 +766,42 @@ msgstr "Crear biblioteca"
#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:78
#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:105
#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:844
-#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1904
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1905
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:78
#: ../extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:201
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4557 ../gthumb/gth-file-properties.c:256
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4595 ../gthumb/gth-file-properties.c:256
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:201
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:204
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:185
+#: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:1
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:611
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:662
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1021
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1022
+msgid "Catalogs"
+msgstr "Catálogos"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:225
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:228
msgid "Command Line"
msgstr "Línea de comandos"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:351
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:375
msgid "Catalog Properties"
msgstr "Propiedades del catálogo"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:367
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:391
msgid "Organize"
msgstr "Organizar"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:368
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:392
msgid "Automatically organize files by date"
msgstr "Organizar los archivos automáticamente por fecha"
-#: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:1
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:611
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:662
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1021
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1022
-msgid "Catalogs"
-msgstr "Catálogos"
-
#: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:2
msgid "Create file collections."
msgstr "Crear colecciones de archivos."
@@ -955,19 +955,17 @@ msgstr "Etiqueta (empotrada)"
#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1119 ../extensions/comments/main.c:45
#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:51
#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:85
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:62
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:63
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:953
#, c-format
-#| msgid "The catalog '%s' already exists, do you want to overwrite it?"
msgid "The catalog “%s” already exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "El catálogo «%s» ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:955
#, c-format
-#| msgid "The library '%s' already exists, do you want to overwrite it?"
msgid "The library “%s” already exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "La biblioteca «%s» ya existe. ¿Quiere sobrescribirla?"
@@ -989,7 +987,6 @@ msgstr "Destino no válido."
#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1135
#, c-format
-#| msgid "Copying files to '%s'"
msgid "Copying files to “%s”"
msgstr "Copiando archivos a «%s»"
@@ -1024,12 +1021,12 @@ msgid "Change the files date"
msgstr "Cambiar la fecha de los archivos"
#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:1
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:6
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:7
msgid "+"
msgstr "+"
#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:2
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:7
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:8
msgid "-"
msgstr "-"
@@ -1114,7 +1111,7 @@ msgstr "Preferencias"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: ../extensions/comments/main.c:41 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:59
+#: ../extensions/comments/main.c:41 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:60
msgid "Title"
msgstr "Título"
@@ -1126,12 +1123,12 @@ msgstr "Título"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:11
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:17
#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:8
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:61
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:62
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: ../extensions/comments/main.c:43 ../extensions/comments/main.c:174
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:60
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:61
msgid "Place"
msgstr "Lugar"
@@ -1139,7 +1136,7 @@ msgstr "Lugar"
msgid "Comment Date & Time"
msgstr "Fecha y hora del comentario"
-#: ../extensions/comments/main.c:46 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:63
+#: ../extensions/comments/main.c:46 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:64
#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:390
msgid "Rating"
msgstr "Puntuación"
@@ -1169,7 +1166,7 @@ msgstr ""
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:464
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:581
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:393
-#: ../extensions/slideshow/main.c:291
+#: ../extensions/slideshow/main.c:291 ../gthumb/gth-accel-button.c:172
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
@@ -1767,27 +1764,22 @@ msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:1
-#| msgid "720 x 720"
msgid "720 × 720"
msgstr "720 × 720"
#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:2
-#| msgid "1024 x 1024"
msgid "1024 × 1024"
msgstr "1024 × 1024"
#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:3
-#| msgid "1280 x 1280"
msgid "1280 × 1280"
msgstr "1280 × 1280"
#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:4
-#| msgid "1600 x 1600"
msgid "1600 × 1600"
msgstr "1600 × 1600"
#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:5
-#| msgid "2048 x 2048"
msgid "2048 × 2048"
msgstr "2048 × 2048"
@@ -1936,7 +1928,7 @@ msgstr "No se pudieron exportar los archivos"
#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:627
#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:620
#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:254
-#: ../gthumb/gth-browser.c:829
+#: ../gthumb/gth-browser.c:830
#, c-format
msgid "%d file (%s)"
msgid_plural "%d files (%s)"
@@ -2012,7 +2004,6 @@ msgstr "Creando un álbum nuevo"
#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:485
#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:860
#, c-format
-#| msgid "Could not upload '%s': %s"
msgid "Could not upload “%s”: %s"
msgstr "No se pudo subir «%s»: %s"
@@ -2022,7 +2013,6 @@ msgstr "No se pudo subir «%s»: %s"
#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:542
#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:917
#, c-format
-#| msgid "Uploading '%s'"
msgid "Uploading “%s”"
msgstr "Subiendo «%s»"
@@ -2049,13 +2039,13 @@ msgstr "Introduzca el nombre de la carpeta:"
#: ../extensions/file_manager/actions.c:410
#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:268
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:811
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:818
msgid "Could not move the files"
msgstr "No se pudieron mover los archivos"
#: ../extensions/file_manager/actions.c:411
#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:269
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:812
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:819
msgid ""
"Files cannot be moved to the current location, as alternative you can choose "
"to copy them."
@@ -2081,7 +2071,7 @@ msgid "Copy To"
msgstr "Copiar a"
#: ../extensions/file_manager/actions.c:664
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:796
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:803
msgid "Move"
msgstr "Mover"
@@ -2135,41 +2125,42 @@ msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:533
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:536
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:231
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Carpeta personal"
+
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:540
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:543
msgid "Open _With"
msgstr "Abrir _con"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:779
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:786
#, c-format
-#| msgid "Do you want to move \"%s\" to \"%s\"?"
msgid "Do you want to move “%s” to “%s”?"
msgstr "¿Quiere mover «%s» a «%s»?"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:781
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:788
#, c-format
-#| msgid "Do you want to copy \"%s\" to \"%s\"?"
msgid "Do you want to copy “%s” to “%s”?"
msgstr "¿Quiere copiar «%s» a «%s»?"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:786
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:793
#, c-format
-#| msgid "Do you want to move the dragged files to \"%s\"?"
msgid "Do you want to move the dragged files to “%s”?"
msgstr "¿Quiere mover los archivos arrastrados a «%s»?"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:788
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:795
#, c-format
-#| msgid "Do you want to copy the dragged files to \"%s\"?"
msgid "Do you want to copy the dragged files to “%s”?"
msgstr "¿Quiere copiar los archivos arrastrados a «%s»?"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:796
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:803
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:977
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:984
#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:788
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5554 ../gthumb/gth-browser.c:5590
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5592 ../gthumb/gth-browser.c:5628
#: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:427
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "No se pudo efectuar la operación"
@@ -2222,7 +2213,6 @@ msgstr "Niveles de color"
#: ../extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui.h:1
#: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:1
-#| msgid "Position:"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
@@ -2237,7 +2227,6 @@ msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
#: ../extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui.h:4
-#| msgid "Colors"
msgid "Color"
msgstr "Color"
@@ -2552,13 +2541,11 @@ msgstr "Ajustar contraste"
msgid "Automatic contrast adjustment"
msgstr "Ajuste automático del contraste"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-color-picker.c:247
-#| msgid "Color Balance"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-color-picker.c:245
msgid "Color Picker"
msgstr "Selector de color"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-color-picker.c:250
-#| msgid "Click to view the image"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-color-picker.c:248
msgid "Pick a color from the image"
msgstr "Seleccionar un color de la imagen."
@@ -2571,14 +2558,12 @@ msgstr "Cuadrado"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:435
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:582
#, c-format
-#| msgid "%d x %d (Image)"
msgid "%d × %d (Image)"
msgstr "%d x %d (Imagen)"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:438
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:586
#, c-format
-#| msgid "%d x %d (Screen)"
msgid "%d × %d (Screen)"
msgstr "%d x %d (Pantalla)"
@@ -2591,7 +2576,6 @@ msgstr "5∶4"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:443
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:592
#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:49
-#| msgid "4:3 (DVD, Book)"
msgid "4∶3 (DVD, Book)"
msgstr "4:3 (DVD, libro)"
@@ -2604,7 +2588,6 @@ msgstr "7∶5"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:445
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:594
#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:51
-#| msgid "3:2 (Postcard)"
msgid "3∶2 (Postcard)"
msgstr "3:2 (Postal)"
@@ -2617,21 +2600,18 @@ msgstr "16∶10"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:447
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:596
#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:53
-#| msgid "16:9 (DVD)"
msgid "16∶9 (DVD)"
msgstr "16:9 (DVD)"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:448
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:597
#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:54
-#| msgid "1.85:1"
msgid "1.85∶1"
msgstr "1.85:1"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:449
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:598
#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:55
-#| msgid "2.39:1"
msgid "2.39∶1"
msgstr "2.39:1"
@@ -2673,8 +2653,8 @@ msgstr "Introduzca el nombre del ajuste predefinido:"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:530
#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:69
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1455
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1879
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1544
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1880
msgid "Could not save the file"
msgstr "No se pudo guardar el archivo"
@@ -3037,7 +3017,6 @@ msgstr ""
"Volver a esta ventana cuando haya finalizado el proceso de autorización en %s"
#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:503
-#| msgid "Once you're done, click the 'Continue' button below."
msgid "Once you’re done, click the “Continue” button below."
msgstr "Cuando haya terminado, pulse el botón «Continuar»."
@@ -3056,10 +3035,6 @@ msgstr "gThumb requiere su autorización para subir las fotos a %s"
#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:580
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Click 'Authorize' to open your web browser and authorize gthumb to upload "
-#| "photos to %s. When you're finished, return to this window to complete the "
-#| "authorization."
msgid ""
"Click “Authorize” to open your web browser and authorize gthumb to upload "
"photos to %s. When you’re finished, return to this window to complete the "
@@ -3086,8 +3061,8 @@ msgid "Could not take a screenshot"
msgstr "No se pudo hacer la captura de pantalla"
#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:1
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:602
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1016
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:599
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1091
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
@@ -3100,10 +3075,15 @@ msgid "Faster"
msgstr "Más rápido"
#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:4
+#| msgid "_Restart when finished"
+msgid "Restart when finished"
+msgstr "Reiniciar al terminar"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:5
msgid "Time:"
msgstr "Hora:"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:5
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:6
msgid "--∶--"
msgstr "--∶--"
@@ -3119,15 +3099,15 @@ msgstr "Soporte de sonido/vídeo"
msgid "Play audio and video files."
msgstr "Reproducir archivos de vídeo y de sonido."
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:575
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:572
msgid "Playing video"
msgstr "Reproduciendo vídeo"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:588
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:585
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:636
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:633
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Capturar la pantalla"
@@ -3195,7 +3175,7 @@ msgstr "Mono"
#. Translators: this is an image size, such as 1024 × 768
#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:401
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1688
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1777
#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:253
#: ../extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:96
#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2448 ../gthumb/gtk-utils.c:897
@@ -3299,7 +3279,7 @@ msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1847
-#: ../gthumb/gth-image-loader.c:215 ../gthumb/gth-image-loader.c:341
+#: ../gthumb/gth-image-loader.c:222 ../gthumb/gth-image-loader.c:348
#: ../gthumb/gth-image-utils.c:131 ../gthumb/gth-image-utils.c:137
msgid "No suitable loader available for this file type"
msgstr "No hay disponible ningún cargador para este tipo de archivo"
@@ -3307,7 +3287,6 @@ msgstr "No hay disponible ningún cargador para este tipo de archivo"
#. translators: %s is a filename
#: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:165
#, c-format
-#| msgid "Loading \"%s\""
msgid "Loading “%s”"
msgstr "Cargando «%s»"
@@ -3390,7 +3369,7 @@ msgid "After loading an image:"
msgstr "Después de cargar una imagen:"
#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:2
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:973
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1048
msgid "Set to actual size"
msgstr "Establecer al tamaño real"
@@ -3404,7 +3383,7 @@ msgid "Fit to window"
msgstr "Ajustar a la ventana"
#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:5
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:980
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1055
msgid "Fit to window if larger"
msgstr "Ajustar a la ventana si es mayor"
@@ -3475,19 +3454,19 @@ msgstr "Copiar imagen"
msgid "Paste Image"
msgstr "Pegar imagen"
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1008
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1083
msgid "Apply the embedded color profile"
msgstr "Aplicar el perfil de color empotrado"
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1023
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1098
msgid "Next frame"
msgstr "Siguiente marco"
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1627
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1716
msgid "Save Image"
msgstr "Guardar imagen"
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:2240
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:2330
msgid "Loading the original image"
msgstr "Cargando la imágen original"
@@ -3597,9 +3576,6 @@ msgstr "No se especificó ningún archivo."
#. Translators: For example: Not enough free space in “/home/user/Images”.\n1.3 GB of space is required but
only 300 MB is available.
#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:875
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Not enough free space in '%s'.\n"
-#| "%s of space is required but only %s is available."
msgid ""
"Not enough free space in “%s”.\n"
"%s of space is required but only %s is available."
@@ -3608,6 +3584,7 @@ msgstr ""
"se requieren %s , pero sólo hay %s disponibles."
#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:174
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:183
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
@@ -3705,65 +3682,57 @@ msgstr "Coman_do:"
msgid "Personalize…"
msgstr "Personalizar…"
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:257
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:252
msgid "Script"
msgstr "Script"
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:271
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:266
+#: ../gthumb/gth-accel-button.c:228
msgid "Shortcut"
msgstr "Atajo"
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:285
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:280
#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:252
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:355
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:350
msgid "Could not save the script"
msgstr "No se pudo guardar el script"
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:406
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:401
msgid "New Command"
msgstr "Comando nuevo"
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:433
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:428
msgid "Edit Command"
msgstr "Editar comando"
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:461
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:456
msgid "Are you sure you want to delete the selected command?"
msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente el comando seleccionado?"
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:549
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:544
msgid "Commands"
msgstr "Comandos"
-#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:615
+#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:482
msgid "Enter a value:"
msgstr "Introducir un valor:"
-#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:635
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Omitir"
-
-#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:761
+#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:716
#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:558
#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:570
#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:578
msgid "Malformed command"
msgstr "Comando mal formado"
-#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:143
-msgid "none"
-msgstr "ninguna"
-
-#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:149
-#, c-format
-msgid "key %d on the numeric keypad"
-msgstr "tecla %d en el teclado numérico"
+#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:771
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Omitir"
-#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:294
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:241
#, c-format
msgid "No command specified"
msgstr "No se especificó ningún comando"
@@ -3981,12 +3950,12 @@ msgstr "No se pudo abrir la carpeta"
#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:356
#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:396
-#: ../gthumb/gth-file-list.c:43 ../gthumb/gth-folder-tree.c:1110
+#: ../gthumb/gth-file-list.c:42 ../gthumb/gth-folder-tree.c:1110
msgid "(Empty)"
msgstr "(Vacío)"
#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:361
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1790
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1791
msgid "Getting the folder content…"
msgstr "Obteniendo la lista de archivos…"
@@ -4196,7 +4165,7 @@ msgid "Edit Template"
msgstr "Editar plantilla"
#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:854
-#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1907
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1908
msgid "_Rename"
msgstr "_Renombrar"
@@ -4340,7 +4309,7 @@ msgstr "Quitar de la selección"
msgid "Show selection %d"
msgstr "Mostrar la selección %d"
-#: ../extensions/selections/callbacks.c:322
+#: ../extensions/selections/callbacks.c:353
#, c-format
msgid ""
"Use Alt-%d to add files to this selection, Ctrl-%d to view this selection."
@@ -4348,12 +4317,12 @@ msgstr ""
"Use Alt+%d para añadir archivos a esta selección, Ctrl+%d para ver esta "
"selección."
-#: ../extensions/selections/gth-selections-manager.c:228
+#: ../extensions/selections/gth-selections-manager.c:232
#, c-format
msgid "Selection %d"
msgstr "Selección %d"
-#: ../extensions/selections/gth-selections-manager.c:231
+#: ../extensions/selections/gth-selections-manager.c:235
#: ../extensions/selections/selections.extension.in.in.h:1
msgid "Selections"
msgstr "Selecciones"
@@ -4615,11 +4584,10 @@ msgstr "Álbumes web"
msgid "Create static web albums."
msgstr "Creando álbumes web estáticos."
-#: ../gthumb/dlg-location.c:200 ../gthumb/gth-browser.c:1106
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1670 ../gthumb/gth-browser.c:6549
-#: ../gthumb/gth-browser.c:6568 ../gthumb/gth-browser.c:6592
+#: ../gthumb/dlg-location.c:200 ../gthumb/gth-browser.c:1107
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1671 ../gthumb/gth-browser.c:6587
+#: ../gthumb/gth-browser.c:6606 ../gthumb/gth-browser.c:6630
#, c-format
-#| msgid "Could not load the position \"%s\""
msgid "Could not load the position “%s”"
msgstr "No se pudo cargar la posición «%s»"
@@ -4727,13 +4695,11 @@ msgstr "%s de %s"
#: ../gthumb/gio-utils.c:1432
#, c-format
-#| msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
msgid "Moving “%s” to “%s”"
msgstr "Moviendo «%s» a «%s»"
#: ../gthumb/gio-utils.c:1434
#, c-format
-#| msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
msgid "Copying “%s” to “%s”"
msgstr "Copiando «%s» a «%s»"
@@ -4755,10 +4721,8 @@ msgstr "Obteniendo información del archivo"
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../gthumb/glib-utils.c:3272
+#: ../gthumb/glib-utils.c:3302
#, c-format
-#| msgctxt "long time format"
-#| msgid "%d:%02d:%02d"
msgctxt "long time format"
msgid "%d∶%02d∶%02d"
msgstr "%d∶%02d∶%02d"
@@ -4769,14 +4733,20 @@ msgstr "%d∶%02d∶%02d"
#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
#. * "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../gthumb/glib-utils.c:3281
+#: ../gthumb/glib-utils.c:3311
#, c-format
-#| msgctxt "short time format"
-#| msgid "%d:%02d"
msgctxt "short time format"
msgid "%d∶%02d"
msgstr "%d∶%02d"
+#: ../gthumb/gth-accel-button.c:238
+msgid "Press a combination of keys to use as shortcut."
+msgstr "Pulse la combinación de teclas que quiere usar como atajo."
+
+#: ../gthumb/gth-accel-button.c:239
+msgid "Press Esc to cancel"
+msgstr "Pulse Esc para cancelar"
+
#: ../gthumb/gth-application.c:52
msgid "Open a new window"
msgstr "Abrir una ventana nueva"
@@ -4798,7 +4768,6 @@ msgid "Show version"
msgstr "Mostrar versión"
#: ../gthumb/gth-application.c:205
-#| msgid "- Image browser and viewer"
msgid "— Image browser and viewer"
msgstr "- Explorador de imágenes y visor"
@@ -4848,90 +4817,88 @@ msgstr ""
"Daniel Baeyens <danibens terra es>, 2002\n"
"QA: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2009, 2010"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:378
+#: ../gthumb/gth-browser.c:379
msgid "[modified]"
msgstr "[modificada]"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:830
+#: ../gthumb/gth-browser.c:831
#, c-format
msgid "%d file selected (%s)"
msgid_plural "%d files selected (%s)"
msgstr[0] "%d archivo seleccionado (%s)"
msgstr[1] "%d archivos seleccionados (%s)"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:865
+#: ../gthumb/gth-browser.c:866
#, c-format
msgid "%s of free space"
msgstr "%s de espacio libre"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1774 ../gthumb/gth-browser.c:1801
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1775 ../gthumb/gth-browser.c:1802
#, c-format
msgid "No suitable module found for %s"
msgstr "No se pudo encontrar un módulo apropiado para %s"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1923
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1924
#, c-format
-#| msgid "Save changes to file '%s'?"
msgid "Save changes to file “%s”?"
msgstr "¿Guardar los cambios al archivo «%s»?"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1928
-#| msgid "If you don't save, changes to the file will be permanently lost."
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1929
msgid "If you don’t save, changes to the file will be permanently lost."
msgstr "Si no guarda, se perderán para siempre los cambios en el archivo."
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1929
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1930
msgid "Do _Not Save"
msgstr "_No guardar"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2408 ../gthumb/gth-browser.c:4598
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2409 ../gthumb/gth-browser.c:4636
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2408 ../gthumb/gtk-utils.h:37
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2409 ../gthumb/gtk-utils.h:37
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3013 ../gthumb/gth-source-tree.c:182
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3014 ../gthumb/gth-source-tree.c:182
msgid "Could not change name"
msgstr "No se pudo cambiar el nombre"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3468
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3469
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4520
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4558
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Ir a la ubicación visitada previamente"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4526
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4564
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Ir a la siguiente ubicación visitada"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4534
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4572
msgid "History"
msgstr "Histórico"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4548
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4586
msgid "View the folders"
msgstr "Ver las carpetas"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4563
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4601
msgid "Edit file"
msgstr "Editar archivo"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4572 ../gthumb/gth-browser.c:4590
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4610 ../gthumb/gth-browser.c:4628
#: ../gthumb/resources/file-list-menu.ui.h:1
#: ../gthumb/resources/file-menu.ui.h:1
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:6550
+#: ../gthumb/gth-browser.c:6588
#, c-format
msgid "File type not supported"
msgstr "Tipo de archivo no soportado"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:6593
+#: ../gthumb/gth-browser.c:6631
#, c-format
msgid "No suitable module found"
msgstr "No se encontró un modulo adecuado"
@@ -4942,13 +4909,11 @@ msgstr "Eliminando archivos"
#: ../gthumb/gth-extensions.c:203
#, c-format
-#| msgid "Could not open the module `%s`: %s"
msgid "Could not open the module “%s”: %s"
msgstr "No se pudo abrir el módulo «%s»: %s"
#: ../gthumb/gth-extensions.c:754
#, c-format
-#| msgid "The extension '%1$s' is required by the extension '%2$s'"
msgid "The extension “%1$s” is required by the extension “%2$s”"
msgstr "La extensión «%2$s» requiere la extensión «%1$s»"
@@ -4968,10 +4933,6 @@ msgstr "Detalles"
msgid "Computer"
msgstr "Equipo"
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:231
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Carpeta personal"
-
#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:782
msgid ""
"The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
@@ -4986,7 +4947,6 @@ msgstr "No se pudieron mover los archivos a la papelera"
#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:837
#, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar permanentemente «%s»?"
@@ -5043,7 +5003,7 @@ msgstr "No se especificó ningún límite"
msgid "(Open Parent)"
msgstr "(Abrir padre)"
-#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1905
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1906
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Introduzca el nombre nuevo: "
@@ -5066,7 +5026,6 @@ msgstr "No hay opciones disponibles para este tipo de archivo"
#: ../gthumb/gth-image-saver.c:185
#, c-format
-#| msgid "Could not find a suitable module to save the image as \"%s\""
msgid "Could not find a suitable module to save the image as “%s”"
msgstr ""
"No se pudo encontrar un módulo adecuado para guardar la imagen como «%s»"
@@ -5137,15 +5096,20 @@ msgstr "Flash"
msgid "Camera Model"
msgstr "Modelo de cámara"
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:58
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:57
+#| msgid "Color Picker"
+msgid "Color Profile"
+msgstr "Perfil de color"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:59
msgid "General Date & Time"
msgstr "Fecha y hora generales"
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:65
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:66
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:66
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:67
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
@@ -5174,7 +5138,6 @@ msgid "dimensions"
msgstr "dimensiones"
#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:172
-#| msgid "Aspect ratio"
msgid "aspect ratio"
msgstr "proporción de aspecto"
@@ -5229,13 +5192,11 @@ msgstr "Guardando la información del archivo"
#. Translators: %s is a filename
#: ../gthumb/gth-save-image-task.c:158
#, c-format
-#| msgid "Saving '%s'"
msgid "Saving “%s”"
msgstr "Guardando «%s»"
#: ../gthumb/gth-tags-entry.c:481
#, c-format
-#| msgid "Create tag «%s»"
msgid "Create tag “%s”"
msgstr "Crear etiqueta «%s»"
@@ -5488,6 +5449,12 @@ msgstr "Archivos ocultos"
msgid "_Delete History"
msgstr "_Borrar histórico"
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "ninguna"
+
+#~ msgid "key %d on the numeric keypad"
+#~ msgstr "tecla %d en el teclado numérico"
+
#~ msgid "5:4"
#~ msgstr "5:4"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]