[lightsoff] Add Polish help translation



commit 9e46090fc0b0797e502ec7ca4bb6754fbf5f1be5
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sat Sep 16 00:00:36 2017 +0200

    Add Polish help translation

 help/Makefile.am |    2 +-
 help/pl/pl.po    |  682 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/pl.po         |   20 +-
 3 files changed, 693 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 89bd8c8..83bb946 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -19,6 +19,6 @@ HELP_FILES = \
        strategy.page           \
        translate.page
 
-HELP_LINGUAS = ca cs de el es fi fr gl hu ko pt_BR ro ru sl sv zh_CN
+HELP_LINGUAS = ca cs de el es fi fr gl hu ko pl pt_BR ro ru sl sv zh_CN
 
 -include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..a444ac5
--- /dev/null
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -0,0 +1,682 @@
+# Polish translation for lightsoff help.
+# Copyright © 2017 the lightsoff authors.
+# This file is distributed under the same license as the lightsoff package.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2017.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lightsoff-help\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-11 20:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-15 23:58+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
+"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2017\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2017"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/basic.page:9 C/bug-filing.page:14 C/develop.page:15
+#: C/documentation.page:13 C/index.page:12 C/rules.page:9 C/strategy.page:8
+#: C/translate.page:15
+msgid "Perumal Viravan"
+msgstr "Perumal Viravan"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/basic.page:11 C/rules.page:11 C/strategy.page:10
+msgid "2012"
+msgstr "2012"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/basic.page:14 C/bug-filing.page:18 C/develop.page:19
+#: C/documentation.page:17 C/index.page:16 C/strategy.page:13
+#: C/translate.page:19
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/basic.page:18
+msgid "Basics"
+msgstr "Podstawy"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/basic.page:19
+msgid "<app>Lights Off</app> can be played using the keyboard or the mouse."
+msgstr "W grę <app>Lights Off</app> można grać za pomocą klawiatury lub myszy."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/basic.page:22
+msgid "Using the keyboard"
+msgstr "Używanie klawiatury"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/basic.page:24
+msgid ""
+"To select a tile, use the arrow keys to move the spotlight on to that tile "
+"and press the <key>Enter</key> key."
+msgstr ""
+"Aby zaznaczyć pole, użyj klawiszy strzałek do przeniesienia wyróżnienia na "
+"to pole i naciśnij klawisz <key>Enter</key>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/basic.page:25 C/basic.page:33
+msgid ""
+"Once a tile is selected it will toggle the state of the selected tile and "
+"its non-diagonal neighbors."
+msgstr ""
+"Po zaznaczeniu pola jego stan zostanie przełączony, razem ze stanem jego "
+"sąsiadów nie po przekątnej."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/basic.page:30
+msgid "Using the mouse"
+msgstr "Używanie myszy"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/basic.page:32
+msgid "To select a tile move the mouse pointer over the tile and click it."
+msgstr "Aby zaznaczyć pole, najedź na nie kursorem myszy i je kliknij."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/basic.page:38
+msgid "Progress through the levels"
+msgstr "Przechodzenie między poziomami"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/basic.page:40
+msgid ""
+"The progress through the levels is either by turning off all the lights in "
+"that level or using the arrow shaped buttons in the bottom of the game."
+msgstr ""
+"Można przechodząc między poziomami wyłączając wszystkie światła na danym "
+"poziomie lub używając przycisków w kształcie strzałek na dole gry."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/basic.page:41
+msgid ""
+"The arrow shaped buttons at the bottom of the game allow you to skip the "
+"levels or return to the previous levels. The current level is shown at the "
+"bottom of the game."
+msgstr ""
+"Przyciski w kształcie strzałek na dole gry umożliwiają pominięcie poziomu "
+"lub powrót do poprzednich. Obecny poziom jest wyświetlany na dole gry."
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/basic.page:45
+msgid ""
+"This shows the <app>Lights Off</app> pattern for level 3, with the arrow "
+"shaped buttons at the bottom."
+msgstr ""
+"<app>Lights Off</app> na 3. poziomie, z przyciskami w kształcie strzałek na "
+"dole."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/basic.page:51
+msgid "Video Demonstration"
+msgstr "Demonstracja wideo"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/bug-filing.page:9 C/develop.page:10 C/documentation.page:8
+#: C/translate.page:10
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr "Tiffany Antopolski"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/bug-filing.page:11 C/develop.page:12 C/documentation.page:10
+#: C/translate.page:12
+msgid "2011"
+msgstr "2011"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bug-filing.page:22
+msgid "Help make <app>Lights Off</app> better"
+msgstr "Pomoc w ulepszaniu gry <app>Lights Off</app>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bug-filing.page:25
+msgid "Report a bug or suggest an improvement"
+msgstr "Zgłaszanie błędów i sugerowanie ulepszeń"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:26
+msgid ""
+"<app>Lights Off</app> is maintained by a volunteer community. You are "
+"welcome to participate. If you notice a problem you can file a <em>bug "
+"report</em>. To file a bug, go to <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/";
+">."
+msgstr ""
+"Gra <app>Lights Off</app> jest tworzona przez społeczność ochotników. "
+"Zapraszamy do współpracy. Jeśli wystąpił jakiś błąd, to można go zgłosić na "
+"stronie <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/> (w języku angielskim)."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:29
+msgid ""
+"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
+"about bugs, crashes and request enhancements."
+msgstr ""
+"To system śledzenia błędów, w którym użytkownicy i programiści mogą zgłaszać "
+"informacje o błędach, awariach i prośby o ulepszenia."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:32
+msgid ""
+"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
+"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
+"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already "
+"have an account, just click on the <gui>New Account</gui> link to create one."
+msgstr ""
+"Do wzięcia udziału potrzebne jest konto, dające dostęp, możliwość zgłaszania "
+"błędów i pisania komentarzy. Rejestracja umożliwia także otrzymywanie "
+"powiadomień pocztą e-mail o stanie błędu. Jeśli nie masz jeszcze konta, to "
+"kliknij odnośnik <gui>New Account</gui> (Nowe konto)."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:36
+msgid ""
+"Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
+"gui><gui>Applications</gui><gui>lightsoff</gui></guiseq>. Before reporting a "
+"bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-";
+"writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link href="
+"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=lightsoff\";>browse</link> "
+"for the bug to see if it already exists."
+msgstr ""
+"Po utworzeniu konta zaloguj się i kliknij <guiseq><gui>File a Bug</"
+"gui><gui>Applications</gui><gui>lightsoff</gui></guiseq> (<guiseq><gui>Zgłoś "
+"błąd</gui><gui>Programy</gui><gui>lightsoff</gui></guiseq>). Przed "
+"zgłoszeniem błędu prosimy przeczytać <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
+"page.cgi?id=bug-writing.html\">wytyczne opisywania błędów</link> i <link "
+"href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=lightsoff\";>poszukać</"
+"link>, czy błąd został już zgłoszony."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
+"<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
+"click <gui>Submit Bug</gui>."
+msgstr ""
+"W przypadku prośby o nową funkcję wybierz <gui>enhancement</gui> "
+"(ulepszenie) w menu <gui>Severity</gui> (Ciężkość). Wypełnij sekcje "
+"„Summary” (Podsumowanie) i „Description” (Opis) w języku angielskim "
+"i kliknij przycisk <gui>Commit</gui> (Wyślij)."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:48
+msgid ""
+"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
+"is being dealt with. Thanks for helping make <app>Lights Off</app> better!"
+msgstr ""
+"Zgłoszenie otrzyma numer identyfikujący, a jego stan będzie zmieniany razem "
+"z postępem jego rozwiązywania. Dziękujemy za pomoc w ulepszaniu gry "
+"<app>Lights Off</app>!"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/develop.page:23
+msgid "Help develop"
+msgstr "Pomoc w programowaniu"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:24
+msgid ""
+"The <app>GNOME Games</app> are developed and maintained by a volunteer "
+"community. You are welcome to participate."
+msgstr ""
+"<app>Gry GNOME</app> są tworzone przez społeczność ochotników. Zapraszamy do "
+"współpracy."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:27
+msgid ""
+"If you would like to <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/";
+"Contributing\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
+"touch with the developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?";
+"url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">irc</link>, or via our <link "
+"href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\";>mailing list</"
+"link>."
+msgstr ""
+"Jeśli chcesz <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/Contributing";
+"\">pomóc rozwijać <app>Gry GNOME</app></link>, to możesz skontaktować się "
+"z programistami za pomocą sieci <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?";
+"url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">IRC</link> lub przez <link "
+"href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\";>listę pocztową</"
+"link> (w języku angielskim)."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/documentation.page:21
+msgid "Help write documentation"
+msgstr "Pomoc w pisaniu dokumentacji"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:23
+msgid ""
+"The <app>GNOME Games</app> documentation is maintained by a volunteer "
+"community. You are welcome to participate."
+msgstr ""
+"Dokumentacja <app>Gier GNOME</app> jest tworzona przez społeczność "
+"ochotników. Zapraszamy do współpracy."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:26
+msgid ""
+"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
+"us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.";
+"gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, or via our <link href=\"http://mail.gnome.org/";
+"mailman/listinfo/gnome-doc-list\">mailing list</link>."
+msgstr ""
+"Jeśli chcesz wziąć udział w projekcie dokumentacji, to skontaktuj się z nami "
+"za pomocą sieci <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F";
+"%2Firc.gnome.org%2Fdocs\">IRC</link> lub przez <link href=\"http://mail.";
+"gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-list\">listę pocztową</link> (w języku "
+"angielskim)."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:28
+msgid ""
+"Our <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing";
+"\">wiki</link> page contains useful information."
+msgstr ""
+"Nasza <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing";
+"\">wiki</link> zawiera przydatne informacje (w języku angielskim)."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Lights Off"
+msgstr "Lights Off"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Lights Off"
+msgstr "Lights Off"
+
+#. (itstool) path: media/span
+#: C/index.page:21
+msgid "Lights Off logo"
+msgstr "Logo gry Lights Off"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:21
+msgid "<_:media-1/> Lights Off"
+msgstr "<_:media-1/> Lights Off"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:23
+msgid ""
+"<app>Lights Off</app> is a puzzle played on an 5X5 grid with the aim to turn "
+"off all the lights. Each click on a tile toggles the state of the clicked "
+"tile and its non-diagonal neighbors."
+msgstr ""
+"<app>Lights Off</app> to gra rozgrywana na planszy o rozmiarze 5×5 pól, "
+"której celem jest wyłączenie wszystkich świateł. Kliknięcie pola przełącza "
+"jego stan oraz stan jego sąsiadów nie po przekątnej."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:27
+msgid "Game Play"
+msgstr "Rozgrywka"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:31
+msgid "Get Involved"
+msgstr "Dołącz do nas"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:3
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Na warunkach licencji <_:link-1/>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
+msgid "Legal information."
+msgstr "Informacje prawne."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
+msgid "License"
+msgstr "Licencja"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
+msgid ""
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
+"Unported license."
+msgstr ""
+"Na warunkach licencji Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
+msgid "You are free:"
+msgstr "Można:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
+msgid "<em>To share</em>"
+msgstr "<em>dzielić się</em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr ", czyli kopiować, rozpowszechniać, odtwarzać i wykonywać utwór."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
+msgid "<em>To remix</em>"
+msgstr "<em>remiksować</em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
+msgid "To adapt the work."
+msgstr ", czyli tworzyć utwory zależne."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr "Na następujących warunkach:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
+msgid "<em>Attribution</em>"
+msgstr "<em>Uznanie autorstwa</em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
+msgid ""
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
+"of the work)."
+msgstr ""
+"Utwór należy oznaczyć w sposób określony przez Twórcę lub Licencjodawcę."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
+msgid "<em>Share Alike</em>"
+msgstr "<em>Na tych samych warunkach</em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
+msgid ""
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+msgstr ""
+"Zmieniając utwór, przekształcając go lub tworząc na jego podstawie, wolno "
+"rozpowszechniać powstały utwór zależny jedynie na tej samej, podobnej lub "
+"zgodnej licencji."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
+msgid ""
+"For the full text of the license, see the <link href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
+"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
+msgstr ""
+"Pełny tekst licencji dostępny jest na stronie <link href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">Creative Commons</link>; "
+"można również przeczytać <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"sa/3.0/\">podsumowanie</link>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/rules.page:16
+msgid "Rules"
+msgstr "Zasady"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/rules.page:18
+msgid ""
+"In order to complete the <app>Lights Off</app> puzzle, you must turn off all "
+"the lights in the board. This will get you to advance to the next level."
+msgstr ""
+"Aby rozwiązać poziom gry <app>Lights Off</app>, należy wyłączyć wszystkie "
+"światła na planszy. Spowoduje to przejście do następnego poziomu."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/rules.page:20
+msgid "The game begins with a pattern of lights on the 5x5 grid."
+msgstr "Gra zaczyna się od świateł na planszy o rozmiarze 5×5 pól."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/rules.page:21
+msgid "Select a tile to toggle its state and its non-diagonal neighbors state."
+msgstr ""
+"Kliknij pole, aby przełączyć jego stan i stan sąsiadów nie po przekątnej."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/rules.page:22
+msgid ""
+"Once you have successfully turned off all the lights, you complete that "
+"level and move on to the next."
+msgstr ""
+"Po pomyślnym wyłączeniu wszystkich świateł poziom jest rozwiązany "
+"i następuje przejście do następnego."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/strategy.page:17
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategia"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/strategy.page:18
+msgid ""
+"This is a simple strategy to solve the <app>Lights Off</app> puzzle by using "
+"the method called \"Chase the Lights\"."
+msgstr ""
+"To prosta strategia na rozwiązanie gry <app>Lights Off</app> przez użycie "
+"metody zwanej „Polowanie na światła”."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:20
+msgid ""
+"Chase the lights starting from the first row. To chase the lights in the "
+"first row, click the tile on the second row corresponding to the light in "
+"the first row. This will turn off that light in the first row."
+msgstr ""
+"Zapoluj na światła zaczynając od pierwszego rzędu: kliknij pole w drugim "
+"rzędzie odpowiadające światłu w pierwszym rzędzie. Spowoduje to wyłączenie "
+"tego światła."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/strategy.page:21
+msgid ""
+"This method can be used in the same way to chase the lights in other rows as "
+"well, i.e., if you want to chase the lights in the second row, click the "
+"corresponding tile in the third row."
+msgstr ""
+"Tej metody można używać w ten sam sposób do polowania na światła "
+"w pozostałych rzędach, tzn. aby zapolować na światła w drugim rzędzie, "
+"kliknij odpowiednie pole w trzecim rzędzie."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:23
+msgid ""
+"In the same way continue to chase the lights in the second, third and fourth "
+"row. At the end of this you will be only left with the lights in the fifth "
+"row."
+msgstr ""
+"Kontynuuj polowanie na światła w drugim, trzecim i czwartym rzędzie. Na "
+"koniec zostaną tylko światła w piątym rzędzie."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:25
+msgid ""
+"Now depending on which lights are remaining in the fifth row, click the "
+"tiles in the first row using the table given below."
+msgstr ""
+"Teraz w zależności od tego, które światła zostały w piątym rzędzie, kliknij "
+"pola w pierwszym rzędzie według poniższej tabeli."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:29
+msgid "Lights Left on the fifth Row"
+msgstr "Światła pozostałe w piątym rzędzie"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:29
+msgid "Tiles to Click on the First Row"
+msgstr "Pola do kliknięcia w pierwszym rzędzie"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:32
+msgid "1, 2, 3"
+msgstr "1, 2, 3"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:32
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:34
+msgid "1, 2, 4, 5"
+msgstr "1, 2, 4, 5"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:34
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:36
+msgid "1, 3, 4"
+msgstr "1, 3, 4"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:36
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:38
+msgid "1, 5"
+msgstr "1, 5"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:38
+msgid "1, 2"
+msgstr "1, 2"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:40
+msgid "2, 3, 5"
+msgstr "2, 3, 5"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:40
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:42
+msgid "2, 4"
+msgstr "2, 4"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:42
+msgid "1, 4"
+msgstr "1, 4"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:44
+msgid "3, 4, 5"
+msgstr "3, 4, 5"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:44
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:48
+msgid ""
+"Now again chase the lights starting from the first row. After chasing the "
+"lights this time your puzzle will be solved."
+msgstr ""
+"Jeszcze raz zapoluj na światła, zaczynając od pierwszego rzędu. Tym razem na "
+"koniec poziom zostanie rozwiązany."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/strategy.page:50
+msgid ""
+"This strategy doesn't always produce the optimal solution, it may take more "
+"moves."
+msgstr ""
+"Ta strategia nie zapewnia optymalnego rozwiązania. Inne sposoby mogą "
+"umożliwić rozwiązanie za pomocą mniejszej liczby ruchów."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/translate.page:23
+msgid "Help translate"
+msgstr "Pomoc w tłumaczeniu"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:24
+msgid ""
+"The <app>GNOME Games</app> user interface and documentation is being "
+"translated by a world-wide volunteer community. You are welcome to "
+"participate."
+msgstr ""
+"Interfejs i dokumentacja <app>Gier GNOME</app> jest tłumaczona przez "
+"ogólnoświatową społeczność ochotników. Zapraszamy do współpracy."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:27
+msgid ""
+"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/lightsoff/\";>many "
+"languages</link> for which translations are still needed."
+msgstr ""
+"<link href=\"http://l10n.gnome.org/module/lightsoff/\";>Wiele języków</link> "
+"nadal potrzebuje tłumaczeń."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:30
+msgid ""
+"To start translating you will need to <link href=\"http://l10n.gnome.org";
+"\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/";
+"teams/\">translation team</link> for your language. This will give you the "
+"ability to upload new translations."
+msgstr ""
+"Do rozpoczęcia tłumaczenia potrzebne jest <link href=\"http://l10n.gnome.org";
+"\">utworzenie konta</link> i dołączenie do <link href=\"http://l10n.gnome.";
+"org/teams/\">zespołu tłumaczy</link> dla danego języka. Umożliwi to "
+"wysyłanie nowych tłumaczeń."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:34
+msgid ""
+"You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003.chat.";
+"mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. People on the "
+"channel are located worldwide, so you may not get an immediate response as a "
+"result of timezone differences."
+msgstr ""
+"Można skontaktować się z tłumaczami GNOME za pomocą sieci <link href="
+"\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n";
+"\">IRC</link> (w języku angielskim). Z powodu różnic stref czasowych "
+"odpowiedź może nie przyjść od razu."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:37
+msgid ""
+"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
+"<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>mailing "
+"list</link>."
+msgstr ""
+"Można także skontaktować się z zespołem tłumaczeń za pomocą <link href="
+"\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>listy pocztowej</link> "
+"(w języku angielskim)."
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index e9c4a7d..6c3d95b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Polish translation for lightsoff.
-# Copyright © 1998-2016 the lightsoff authors.
+# Copyright © 1998-2017 the lightsoff authors.
 # This file is distributed under the same license as the lightsoff package.
 # Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 1998-2002.
 # Marcin Gorycki <mgo olicom dk>, 1999.
@@ -12,15 +12,15 @@
 # Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2008.
 # Joanna Mazgaj <jmazgaj aviary pl>, 2009-2010.
 # Wojciech Kapusta <wkapusta aviary pl>, 2009.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2016.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2016.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2017.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lightsoff\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-16 14:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-16 14:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-15 23:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-16 00:00+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
 "toggles it either on or off, but also toggles all the surrounding lights, "
 "too. Your objective is simple: turn off all the lights!"
 msgstr ""
-"Lights Off jest zestawem układanek przełączania świateł. Kliknięcie światła "
+"Lights Off jest zestawem gier w przełączanie świateł. Kliknięcie światła "
 "włącza je lub wyłącza, ale przełącza także wszystkie sąsiednie światła. Cel "
 "jest prosty: wyłączenie wszystkich świateł!"
 
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "gra;gierka;logiczna;logika;planszowa;plansza;puzzle;puzle;"
 
 #: ../data/lightsoff-menus.ui.h:1
 msgid "_Start Over"
-msgstr "_Zacznij od początku"
+msgstr "_Nowa gra"
 
 #: ../data/lightsoff-menus.ui.h:2
 msgid "_Help"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Przechodzi do następnego poziomu"
 
 #: ../data/org.gnome.lightsoff.gschema.xml.h:1
 msgid "The current level"
-msgstr "Bieżący poziom"
+msgstr "Obecny poziom"
 
 #: ../data/org.gnome.lightsoff.gschema.xml.h:2
 msgid "The users’s most recent level."
@@ -110,8 +110,8 @@ msgstr ""
 "Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2008\n"
 "Joanna Mazgaj <jmazgaj aviary pl>, 2009-2010\n"
 "Wojciech Kapusta <wkapusta aviary pl>, 2009\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2016\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2016"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2017\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2017"
 
 #: ../src/lightsoff-window.vala:60
 #, c-format


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]