[evolution-ews] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-ews] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 20 Sep 2017 07:54:58 +0000 (UTC)
commit 0cdd063d758240a40fad426536c7ac5ce28feacd
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Wed Sep 20 09:54:49 2017 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 78 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 46 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 5be27e0..fd52e2d 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous / EWS Core\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-09 15:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-09 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-18 21:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-18 21:08+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -22,12 +22,14 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
-#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1 ../src/camel/camel-ews-provider.c:79
+#: ../org.gnome.Evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:79
#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:146
msgid "Exchange Web Services"
msgstr "Spletna storitev Exchange"
-#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:2 ../src/camel/camel-ews-provider.c:81
+#: ../org.gnome.Evolution-ews.metainfo.xml.in.h:2
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:81
msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
msgstr "Za dostop do strežnikov Exchange preko spletnih storitev"
@@ -66,7 +68,7 @@ msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Tentative"
msgstr "Poskusno"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:3162
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:3189
#, c-format
msgid "Cannot find user “%s” between attendees"
msgstr "Med prisotnimi ni mogoče najti uporabnika »%s«"
@@ -104,17 +106,17 @@ msgstr "Ni mogoče ustvariti poti predpomnilnika »%s«: %s"
msgid "Failed to move message cache file from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Premikanje datoteke predpomnilnika iz »%s« v »%s« je spodletelo: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1536
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1548
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Ni mogoče naložiti povzetka za %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1980
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1992
#, c-format
msgid "Refreshing folder “%s”"
msgstr "Osveževanje mape »%s«"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:2126
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:2138
#, c-format
msgid "Cannot perform actions on the folder while in offline mode"
msgstr "Ni mogoče izvesti dejanja na mapi v načinu brez povezave"
@@ -574,7 +576,7 @@ msgid "Edit EWS folder permissions..."
msgstr "Uredi dovoljenja map EWS ..."
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:952
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:669
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:674
msgid "Account:"
msgstr "Račun:"
@@ -774,11 +776,11 @@ msgid "User name “%s” is ambiguous, specify it more precisely, please"
msgstr "Uporabniško ime »%s« ni enoznačno, določite ga natančneje."
#. Translators: This is used as a calendar name; it constructs "User Name - Availability" string shown in UI
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:371
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:374
msgid "Availability"
msgstr "Dostopnost"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:386
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:391
#, c-format
msgid ""
"Folder “%s” not found. Either it does not exist or you do not have "
@@ -787,7 +789,7 @@ msgstr ""
"Mape »%s« ni mogoče najti. Ali ne obstaja ali pa ni ustreznih dovoljenj za "
"dostop."
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:405
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:410
msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type"
msgstr "Mape ni mogoče dodati, ker ni mogoče določiti vrste."
@@ -796,69 +798,69 @@ msgstr "Mape ni mogoče dodati, ker ni mogoče določiti vrste."
#. * the second '%s' is replaced with folder name.
#. * Example result: "John Smith — Calendar"
#.
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:450
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:455
#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s – %s"
#. convert well-known names to their non-localized form
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:544
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:754
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:549
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:759
msgid "Inbox"
msgstr "Prejeto"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:546
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:755
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:551
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:760
msgid "Contacts"
msgstr "Stiki"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:548
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:756
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:553
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:761
msgid "Calendar"
msgstr "Koledar"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:550
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:757
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:555
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:762
msgid "Free/Busy as Calendar"
msgstr "Prosto/Zasedeno kot koledar"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:552
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:758
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:557
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:763
msgid "Memos"
msgstr "Opomniki"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:554
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:759
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:559
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:764
msgid "Tasks"
msgstr "Naloge"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:571
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:576
#, c-format
msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait..."
msgstr "Preizkušanje dosegljivosti mape »%s« uporabnika »%s«; počakajte ..."
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:648
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:653
msgid "Subscribe to folder of other EWS user..."
msgstr "Naročilo na mapo drugega uporabnika EWS ..."
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:699
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:704
msgid "User"
msgstr "Uporabnik"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:706
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:711
msgid "_User:"
msgstr "_Uporabnik:"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:721
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:726
msgid "C_hoose..."
msgstr "Iz_beri ..."
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:737
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:742
msgid "_Folder name:"
msgstr "I_me mape:"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:768
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:773
msgid "Include _subfolders"
msgstr "_Upoštevaj podmape"
@@ -1157,18 +1159,30 @@ msgstr "Brez odgovora: %s"
msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)"
msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)"
msgstr[0] ""
+"Strežnik Exchange je zaseden, poskus povezovanja bo ponovljen čez %d:%02d "
+"minut."
msgstr[1] ""
+"Strežnik Exchange je zaseden, poskus povezovanja bo ponovljen čez %d:%02d "
+"minuto."
msgstr[2] ""
+"Strežnik Exchange je zaseden, poskus povezovanja bo ponovljen čez %d:%02d "
+"minuti."
msgstr[3] ""
+"Strežnik Exchange je zaseden, poskus povezovanja bo ponovljen čez %d:%02d "
+"minute."
#: ../src/server/e-ews-connection.c:891
#, c-format
msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d second)"
msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d seconds)"
msgstr[0] ""
+"Strežnik Exchange je zaseden, poskus povezovanja bo ponovljen čez %d sekund."
msgstr[1] ""
+"Strežnik Exchange je zaseden, poskus povezovanja bo ponovljen čez %d sekundo."
msgstr[2] ""
+"Strežnik Exchange je zaseden, poskus povezovanja bo ponovljen čez %d sekundi."
msgstr[3] ""
+"Strežnik Exchange je zaseden, poskus povezovanja bo ponovljen čez %d sekunde."
#: ../src/server/e-ews-connection.c:2673
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]