[gnome-calendar/gnome-3-26] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calendar/gnome-3-26] Update Finnish translation
- Date: Thu, 28 Sep 2017 12:45:50 +0000 (UTC)
commit 0c83f73c0ee6c4094473eea03bcdc5f7d7dc8a16
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Thu Sep 28 12:45:41 2017 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 212 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 86 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 8cf5ef3..1d90b17 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"calendar&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-23 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-30 11:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-28 11:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-28 15:44+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:3 data/ui/quick-add-popover.ui:187
-#: data/ui/window.ui:184 src/gcal-application.c:479
+#: data/ui/window.ui:184 src/gcal-application.c:466
msgid "Calendar"
msgstr "Kalenteri"
@@ -49,8 +49,6 @@ msgstr ""
"aina ennenkin!"
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:27
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Week view"
msgid "Week view"
msgstr "Viikkonäkymä"
@@ -63,13 +61,11 @@ msgid "Calendar management"
msgstr "Kalenterin hallinta"
#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:4
-#| msgid "Access, and manage calendar"
msgid "Access and manage your calendars"
msgstr "Hallitse aikatauluasi kalenterin avulla"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:7
-#| msgid "Unnamed Calendar"
msgid "org.gnome.Calendar"
msgstr "org.gnome.Calendar"
@@ -118,127 +114,124 @@ msgstr "Hälytyksen ääni päälle/pois"
msgid "Remove the alarm"
msgstr "Poista hälytys"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:18 data/ui/source-dialog.ui:762
-#: data/ui/source-dialog.ui:869 src/gcal-source-dialog.c:1102
+#: data/ui/edit-dialog.ui:16 data/ui/source-dialog.ui:762
+#: data/ui/source-dialog.ui:869 src/gcal-source-dialog.c:1111
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:38
+#: data/ui/edit-dialog.ui:36
msgid "Click to select the calendar"
msgstr "Napsauta valitaksesi kalenterin"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:110 src/gcal-edit-dialog.c:688
+#: data/ui/edit-dialog.ui:108 src/gcal-edit-dialog.c:275
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:140
+#: data/ui/edit-dialog.ui:146
msgid "Title"
msgstr "Nimi"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:158
+#: data/ui/edit-dialog.ui:164
msgid "Date"
msgstr "Päiväys"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:174
+#: data/ui/edit-dialog.ui:180
msgid "Repeat"
msgstr "Toisto"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:192
+#: data/ui/edit-dialog.ui:198
msgid "Reminders"
msgstr "Muistutukset"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:210
+#: data/ui/edit-dialog.ui:216
msgid "Notes"
msgstr "Kommentit"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:226 data/ui/source-dialog.ui:563
+#: data/ui/edit-dialog.ui:232 data/ui/source-dialog.ui:563
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:293
+#: data/ui/edit-dialog.ui:299
msgid "Time"
msgstr "Aika"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:348
+#: data/ui/edit-dialog.ui:352
msgid "All Day"
msgstr "Koko päivä"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:393
+#: data/ui/edit-dialog.ui:397
msgid "Add reminder…"
msgstr "Lisää muistutus…"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:424
+#: data/ui/edit-dialog.ui:428
msgid "No Repeat"
msgstr "Ei toistoa"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:425
+#: data/ui/edit-dialog.ui:429
msgid "Daily"
msgstr "Päivittäin"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:426
+#: data/ui/edit-dialog.ui:430
msgid "Monday – Friday"
msgstr "Maanantai – perjantai"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:427
-#| msgid "Week"
+#: data/ui/edit-dialog.ui:431
msgid "Weekly"
msgstr "Viikoittain"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:428
-#| msgid "Month"
+#: data/ui/edit-dialog.ui:432
msgid "Monthly"
msgstr "Kuukausittain"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:429
-#| msgid "Year"
+#: data/ui/edit-dialog.ui:433
msgid "Yearly"
msgstr "Vuosittain"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:457
+#: data/ui/edit-dialog.ui:461
msgid "Forever"
msgstr "Ikuisesti"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:458
+#: data/ui/edit-dialog.ui:462
msgid "No. of occurrences"
msgstr "Toistokertoja"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:459
+#: data/ui/edit-dialog.ui:463
msgid "Until Date"
msgstr "Tiettyyn päivään asti"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:553
+#: data/ui/edit-dialog.ui:557
msgid "Delete Event"
msgstr "Poista tapahtuma"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:590
+#: data/ui/edit-dialog.ui:596
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minuuttia"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:599
+#: data/ui/edit-dialog.ui:605
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minuuttia"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:608
+#: data/ui/edit-dialog.ui:614
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minuuttia"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:617
+#: data/ui/edit-dialog.ui:623
msgid "1 hour"
msgstr "1 tunti"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:625
+#: data/ui/edit-dialog.ui:631
msgid "1 day"
msgstr "1 päivä"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:634
+#: data/ui/edit-dialog.ui:640
msgid "2 days"
msgstr "2 päivää"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:643
+#: data/ui/edit-dialog.ui:649
msgid "3 days"
msgstr "3 päivää"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:652
+#: data/ui/edit-dialog.ui:658
msgid "1 week"
msgstr "1 viikko"
@@ -327,7 +320,6 @@ msgid "Add Eve_nt…"
msgstr "Lisä_ä tapahtuma…"
#: data/ui/menus.ui:13
-#| msgid "Calendars"
msgid "_Calendars"
msgstr "_Kalenterit"
@@ -376,7 +368,7 @@ msgstr "Tuloksia ei löytynyt"
msgid "Try a different search"
msgstr "Kokeile eri hakuehtoja"
-#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1129 src/gcal-window.c:1133
+#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1123 src/gcal-window.c:1127
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa"
@@ -459,11 +451,16 @@ msgstr ""
msgid "Calendar Address"
msgstr "Kalenterin osoite"
-#: data/ui/source-dialog.ui:729 src/gcal-source-dialog.c:2193
-#: src/gcal-source-dialog.c:2199
+#: data/ui/source-dialog.ui:729 src/gcal-source-dialog.c:2234
+#: src/gcal-source-dialog.c:2240
msgid "Add Calendar"
msgstr "Lisää kalenteri"
+#: data/ui/source-dialog.ui:745 data/ui/window.ui:334
+#: src/gcal-source-dialog.c:853 src/gcal-source-dialog.c:2263
+msgid "Calendar Settings"
+msgstr "Kalenterin asetukset"
+
#: data/ui/source-dialog.ui:806
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
@@ -472,12 +469,16 @@ msgstr "Käyttäjä"
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
+#: data/ui/source-dialog.ui:866
+msgid "Enter your credentials"
+msgstr "Anna kirjautumistietosi"
+
#: data/ui/source-dialog.ui:878
msgid "Connect"
msgstr "Yhdistä"
-#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:763
-#: src/views/gcal-week-view.c:287
+#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:764
+#: src/views/gcal-week-view.c:291
msgid "00:00"
msgstr "00:00"
@@ -485,11 +486,11 @@ msgstr "00:00"
msgid ":"
msgstr ":"
-#: data/ui/time-selector.ui:78 src/views/gcal-week-view.c:442
+#: data/ui/time-selector.ui:78 src/views/gcal-week-view.c:446
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: data/ui/time-selector.ui:79 src/views/gcal-week-view.c:442
+#: data/ui/time-selector.ui:79 src/views/gcal-week-view.c:446
msgid "PM"
msgstr "PM"
@@ -505,8 +506,8 @@ msgstr "Kuukausi"
msgid "Year"
msgstr "Vuosi"
-#: data/ui/window.ui:187 data/ui/year-view.ui:84 src/views/gcal-year-view.c:275
-#: src/views/gcal-year-view.c:509
+#: data/ui/window.ui:187 data/ui/year-view.ui:84 src/views/gcal-year-view.c:276
+#: src/views/gcal-year-view.c:510
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
@@ -515,91 +516,81 @@ msgid "Manage your calendars"
msgstr "Hallitse kalentereitasi"
#: data/ui/window.ui:278
-#| msgid "Search for events"
msgctxt "tooltip"
msgid "Search for events"
msgstr "Etsi tapahtumia"
-#: data/ui/window.ui:334 src/gcal-source-dialog.c:844
-#: src/gcal-source-dialog.c:2222
-msgid "Calendar Settings"
-msgstr "Kalenterin asetukset"
-
#: data/ui/year-view.ui:95
msgid "No events"
msgstr "Ei tapahtumia"
-#: data/ui/year-view.ui:117 src/views/gcal-month-view.c:2322
+#: data/ui/year-view.ui:117 src/views/gcal-month-view.c:2729
msgid "Add Event…"
msgstr "Lisää tapahtuma…"
-#: src/gcal-application.c:89
+#: src/gcal-application.c:85
msgid "Display version number"
msgstr "Näytä versionumero"
-#: src/gcal-application.c:94
+#: src/gcal-application.c:90
msgid "Enable debug messages"
msgstr "Ota vianjäljitysviestit käyttöön"
-#: src/gcal-application.c:99
+#: src/gcal-application.c:95
msgid "Open calendar on the passed date"
msgstr "Avaa kalenteri menneeseen päivään"
-#: src/gcal-application.c:104
+#: src/gcal-application.c:100
msgid "Open calendar showing the passed event"
msgstr "Avaa kalenteri näyttäen mennyt tapahtuma"
-#: src/gcal-application.c:285
-msgid "— Calendar management"
-msgstr "— Kalenterin hallinta"
-
-#: src/gcal-application.c:467
+#: src/gcal-application.c:454
#, c-format
msgid "Copyright © %d The Calendar authors"
msgstr "Tekijänoikeus © %d Kalenterin tekijät"
-#: src/gcal-application.c:473
+#: src/gcal-application.c:460
#, c-format
msgid "Copyright © %d–%d The Calendar authors"
msgstr "Tekijänoikeus © %d–%d Kalenterin tekijät"
-#: src/gcal-application.c:486
+#: src/gcal-application.c:473
msgid "translator-credits"
msgstr "Jiri Grönroos"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:688
+#: src/gcal-edit-dialog.c:275
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1001
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1000
#, c-format
msgid "%d minute before"
msgid_plural "%d minutes before"
msgstr[0] "%d minuutti ennen"
msgstr[1] "%d minuuttia ennen"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1009
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1008
#, c-format
msgid "%d hour before"
msgid_plural "%d hours before"
msgstr[0] "%d tunti ennen"
msgstr[1] "%d tuntia ennen"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1017
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1016
#, c-format
msgid "%d day before"
msgid_plural "%d days before"
msgstr[0] "%d päivä ennen"
msgstr[1] "%d päivää ennen"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1025
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1024
#, c-format
msgid "%d week before"
msgid_plural "%d weeks before"
msgstr[0] "%d viikko ennen"
msgstr[1] "%d viikkoa ennen"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1328 src/gcal-quick-add-popover.c:680
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1327 src/gcal-quick-add-popover.c:680
msgid "Unnamed event"
msgstr "Nimetön tapahtuma"
@@ -679,8 +670,6 @@ msgid "February"
msgstr "Helmikuu"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:268
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Search"
msgid "March"
msgstr "Maaliskuu"
@@ -689,7 +678,6 @@ msgid "April"
msgstr "Huhtikuu"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:270
-#| msgid "Day"
msgid "May"
msgstr "Toukokuu"
@@ -722,7 +710,6 @@ msgid "December"
msgstr "Joulukuu"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:286
-#| msgid "Today"
msgid "from Today"
msgstr "tästä päivästä"
@@ -744,7 +731,6 @@ msgid "from %1$s %2$s"
msgstr "ajankohdasta %1$s %2$s"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:323
-#| msgid "Today"
msgid "to Today"
msgstr "kuluvaan päivään"
@@ -768,130 +754,107 @@ msgstr "ajankohtaan %1$s %2$s"
#. Translators: %1$s is the start date (e.g. "from Today") and %2$s is the end date (e.g. "to Tomorrow")
#: src/gcal-quick-add-popover.c:356
#, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event %1$s %2$s"
msgstr "Uusi tapahtuma %1$s %2$s"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:373
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event Today"
msgstr "Uusi tapahtuma tänään"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:377
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event Tomorrow"
msgstr "Uusi tapahtuma huomenna"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:381
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event Yesterday"
msgstr "Uusi tapahtuma eilen"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:387
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event next Monday"
msgstr "Uusi tapahtuma seuraavana maanantaina"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:388
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event next Tuesday"
msgstr "Uusi tapahtuma seuraavana tiistaina"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:389
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event next Wednesday"
msgstr "Uusi tapahtuma seuraavana keskiviikkona"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:390
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event next Thursday"
msgstr "Uusi tapahtuma seuraavana torstaina"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:391
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event next Friday"
msgstr "Uusi tapahtuma seuraavana perjantaina"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:392
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event next Saturday"
msgstr "Uusi tapahtuma seuraavana lauantaina"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:393
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event next Sunday"
msgstr "Uusi tapahtuma seuraavana sunnuntaina"
#. Translators: %d is the numeric day of month
#: src/gcal-quick-add-popover.c:405
#, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event on January %d"
msgstr "Uusi tapahtuma %-d. tammikuuta"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:406
#, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event on February %d"
msgstr "Uusi tapahtuma %-d. helmikuuta"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:407
#, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event on March %d"
msgstr "Uusi tapahtuma %-d. maaliskuuta"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:408
#, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event on April %d"
msgstr "Uusi tapahtuma %-d. huhtikuuta"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:409
#, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event on May %d"
msgstr "Uusi tapahtuma %-d. toukokuuta"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:410
#, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event on June %d"
msgstr "Uusi tapahtuma %-d. kesäkuuta"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:411
#, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event on July %d"
msgstr "Uusi tapahtuma %-d. heinäkuuta"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:412
#, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event on August %d"
msgstr "Uusi tapahtuma %-d. elokuuta"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:413
#, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event on September %d"
msgstr "Uusi tapahtuma %-d. syyskuuta"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:414
#, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event on October %d"
msgstr "Uusi tapahtuma %-d. lokakuuta"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:415
#, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event on November %d"
msgstr "Uusi tapahtuma %-d. marraskuuta"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:416
#, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event on December %d"
msgstr "Uusi tapahtuma %-d. joulukuuta"
@@ -910,38 +873,38 @@ msgid "Use the entry above to search for events."
msgstr "Etsi tapahtumia yläpuolelta."
#. Dialog
-#: src/gcal-source-dialog.c:1099
+#: src/gcal-source-dialog.c:1108
msgid "Select a calendar file"
msgstr "Valitse kalenteritiedosto"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1103
+#: src/gcal-source-dialog.c:1112
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1110
+#: src/gcal-source-dialog.c:1119
msgid "Calendar files"
msgstr "Kalenteritiedostot"
#. update the source properties
-#: src/gcal-source-dialog.c:1144
+#: src/gcal-source-dialog.c:1153
msgid "Unnamed Calendar"
msgstr "Nimetön kalenteri"
#. Update notification label
-#: src/gcal-source-dialog.c:1750
+#: src/gcal-source-dialog.c:1759
#, c-format
msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
msgstr "Kalenteri <b>%s</b> poistettu"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1953 src/gcal-source-dialog.c:2010
+#: src/gcal-source-dialog.c:1808 src/gcal-source-dialog.c:1864
msgid "Off"
msgstr "Pois"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1953 src/gcal-source-dialog.c:2010
+#: src/gcal-source-dialog.c:1808 src/gcal-source-dialog.c:1864
msgid "On"
msgstr "Päällä"
-#: src/gcal-source-dialog.c:2009
+#: src/gcal-source-dialog.c:1863
msgid "Expired"
msgstr "Vanhentunut"
@@ -964,7 +927,6 @@ msgstr ""
"toteuttaa:"
#: src/gcal-utils.c:1191
-#| msgid "Cancel"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
@@ -977,41 +939,38 @@ msgid "_Subsequent events"
msgstr "_Myöhempiin tapahtumiin"
#: src/gcal-utils.c:1202
-#| msgid "No events"
msgid "_All events"
msgstr "_Kaikkiin tapahtumiin"
-#: src/gcal-window.c:1129
+#: src/gcal-window.c:1123
msgid "Another event deleted"
msgstr "Toinen tapahtuma poistettu"
-#: src/gcal-window.c:1133
+#: src/gcal-window.c:1127
msgid "Event deleted"
msgstr "Tapahtuma poistettu"
#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
#. * view when there is only one specified day selected.
#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
-#: src/views/gcal-month-view.c:225 src/views/gcal-year-view.c:290
-#: src/views/gcal-year-view.c:512
-#| msgctxt "event date format"
-#| msgid "%B %d"
+#: src/views/gcal-month-view.c:296 src/views/gcal-year-view.c:291
+#: src/views/gcal-year-view.c:513
msgid "%B %d"
msgstr "%e. %Bta"
-#: src/views/gcal-month-view.c:1186
+#: src/views/gcal-month-view.c:1627
msgid "Other events"
msgstr "Muut tapahtumat"
#. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number
-#: src/views/gcal-month-view.c:1785 src/views/gcal-week-header.c:338
+#: src/views/gcal-month-view.c:2224 src/views/gcal-week-header.c:338
#, c-format
msgid "Other event"
msgid_plural "Other %d events"
msgstr[0] "Muu tapahtuma"
msgstr[1] "Muut %d tapahtumaa"
-#: src/views/gcal-week-grid.c:760 src/views/gcal-week-view.c:284
+#: src/views/gcal-week-grid.c:761 src/views/gcal-week-view.c:288
msgid "00 AM"
msgstr "00 AM"
@@ -1023,12 +982,13 @@ msgstr "viikko %d"
#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
#. * view when the selection starts at the specified day and the
#. * end is unspecified.
-#: src/views/gcal-year-view.c:284
-#| msgctxt "event date format"
-#| msgid "%B %d"
+#: src/views/gcal-year-view.c:285
msgid "%B %d…"
msgstr "%e. %Bta…"
+#~ msgid "— Calendar management"
+#~ msgstr "— Kalenterin hallinta"
+
#~ msgid "List of the disabled sources"
#~ msgstr "Luettelo käytöstä poistetuista lähteistä"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]