[gnome-software/gnome-3-26] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software/gnome-3-26] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Fri, 29 Sep 2017 00:02:27 +0000 (UTC)
commit 2ffeadefc0fab972b4c8c0044270fa7c99396ed6
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Fri Sep 29 00:02:18 2017 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 24 +++++++++++++-----------
1 files changed, 13 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a554c8a..a6b2bd9 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-31 14:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-03 10:06-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-28 22:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-28 21:00-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Painel de atualizações"
msgid "The update details"
msgstr "Os detalhes da atualização"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:861
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:884
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O projeto GNOME"
@@ -618,6 +618,10 @@ msgstr "Insira seu pin para autenticação de dois fatores."
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
+#: src/gs-auth-dialog.ui:325
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Autenticar"
+
#: src/gs-auth-dialog.ui:337
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
@@ -1576,7 +1580,6 @@ msgstr "Escolha do editor"
#. This check button controls whether the application’s banner appears in the “Featured” category
#: src/gs-editor.ui:397
-#| msgid "Category Feature"
msgid "Category Featured"
msgstr "Categoria em destaque"
@@ -1585,6 +1588,11 @@ msgstr "Categoria em destaque"
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
+# "Construtor de interface gráfica" é usado para "GUI designer" na tradução do Glade --Enrico
+#: src/gs-editor.ui:524 src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
+msgid "Banner Designer"
+msgstr "Designer de banner"
+
#: src/gs-editor.ui:547
msgid "New Banner"
msgstr "Novo banner"
@@ -2346,7 +2354,6 @@ msgstr "Captura de tela"
#. * to show in in the search page
#: src/gs-search-page.c:155
#, c-format
-#| msgid "%u more matches"
msgid "%u more match"
msgid_plural "%u more matches"
msgstr[0] "mais %u correspondência"
@@ -3397,11 +3404,6 @@ msgstr ""
"Atualizações;Upgrade;Atualização;Fontes;Repositórios;Preferências;Instalação;"
"Instalar;Desinstalar;Programa;Software;Aplicativo;App;Loja;Store;"
-# "Construtor de interface gráfica" é usado para "GUI designer" na tradução do Glade --Enrico
-#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
-msgid "Banner Designer"
-msgstr "Designer de banner"
-
#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:4
msgid "Design the featured banners for GNOME Software"
msgstr "Crie seus banners de destaque para o GNOME Software"
@@ -3885,7 +3887,7 @@ msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Obtendo metadados de flatpak para %s…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading the RuntimeRepo
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2606
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2617
msgid "Getting runtime source…"
msgstr "Obtendo fontes de runtime…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]