[evolution/gnome-3-26] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution/gnome-3-26] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 29 Sep 2017 09:49:37 +0000 (UTC)
commit b06b7fca834f84940d150956a0cff37f270d63a3
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Fri Sep 29 11:49:26 2017 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 4345 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 2431 insertions(+), 1914 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e6c9317..e04ab41 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-20 16:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-26 15:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-29 11:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-29 11:47+0200\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: SlovenÅ¡Äina <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl\n"
@@ -44,13 +44,6 @@ msgstr ""
"pošto, koledarjem in imenikom."
#: ../evolution.appdata.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Evolution supports a wide range of industry standard data formats and "
-#| "network protocols for information exchange, with an emphasis on standards "
-#| "compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with "
-#| "Microsoft Exchange by way of the \"Exchange Web Services\" (EWS) "
-#| "extension."
msgid ""
"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and "
"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards "
@@ -59,9 +52,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Program Evulution podpira Å¡irok nabor standardnih podatkovnih zapisov in "
"omrežnih protokolov za izmenjavo podatkov. Poudarjeni so standardi, ki so "
-"znani zaradi splošne uporabnosti in varnosti. Evolution podpira tudi "
-"povezavo s sistemom Microsoft Exchange preko razširitve EWS - »Exchange Web "
-"Services»."
+"nujni zaradi splošne uporabnosti in varnosti. Program podpira tudi povezavo "
+"s sistemom Microsoft Exchange prek razširitve EWS – »Exchange Web Services»."
#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
msgid "Evolution Alarm Notify"
@@ -93,16 +85,16 @@ msgstr "Sestavi sporoÄilo"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:8
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:307
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371
msgid "Contacts"
msgstr "Stiki"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:9
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:833
-#: ../src/e-util/e-send-options.c:544
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:845
+#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:469
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:197
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:577
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:582
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
msgid "Calendar"
msgstr "Koledar"
@@ -111,12 +103,13 @@ msgstr "Koledar"
#: ../src/mail/importers/elm-importer.c:330
#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251
#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1240
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1247
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1682
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:11 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:368
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1719
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:194
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:209
@@ -125,9 +118,10 @@ msgid "Memos"
msgstr "Opomniki"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:12 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:696
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2408
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2418
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1679
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218
@@ -185,22 +179,16 @@ msgid "Contact layout style"
msgstr "Slog razporeditve stikov"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The layout style determines where to place the preview pane in relation "
-#| "to the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below "
-#| "the contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to "
-#| "the contact list."
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the contact list. “0†(Classic View) places the preview pane below the "
"contact list. “1†(Vertical View) places the preview pane next to the "
"contact list."
msgstr ""
-"Slog razporeditve doloÄa kje bo postavljen pladenj predogleda glede na "
+"Slog razporeditve doloÄa, kje bo postavljen pladenj predogleda glede na "
"seznam stikov. Vrednost »0« predstavlja obiÄajni pogled s pladnjem "
-"predogleda pod seznamom stikov, »1« pa predstavlja navpiÄni slog, kjer sta "
-"okni eno ob drugem."
+"predogleda pod seznamom stikov, »1« pa doloÄa navpiÄni slog, kjer sta okni "
+"eno ob drugem."
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11
msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
@@ -231,15 +219,12 @@ msgid "Primary address book"
msgstr "Osnovni imenik stikov"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of "
-#| "the \"Contacts\" view"
msgid ""
"The UID of the selected (or “primaryâ€) address book in the sidebar of the "
"“Contacts†view"
msgstr ""
-"UID izbranega (ali »glavnega«) imenika v stranski vrstici pogleda »Stiki«."
+"Vrednost UID izbranega (ali »glavnega«) imenika v stranski vrstici pogleda "
+"»stikov«."
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19
msgid "Show preview pane"
@@ -297,6 +282,18 @@ msgstr "Ali naj se v urejevalniku prikažejo opombe"
msgid "Whether to show Certificates tab in the editor"
msgstr "Ali naj bo v urejevalniku pokazan tudi zavihek potrdil"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new contact list"
+msgid "Where to open contact locations"
+msgstr "Ustvari nov seznam stikov"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"Currently supported values are “openstreetmap†and “googleâ€; if unknown set, "
+"uses “openstreetmapâ€"
+msgstr ""
+
#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1
msgid "Convert mail messages to Unicode"
msgstr "Pretvori poÅ¡tna sporoÄila v znakovni nabor Unicode"
@@ -343,10 +340,6 @@ msgid "Birthday and anniversary reminder units"
msgstr "Enote opomnika rojstnih dni in obletnic"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
-#| "\"days\""
msgid ""
"Units for a birthday or anniversary reminder, “minutesâ€, “hours†or “daysâ€"
msgstr ""
@@ -509,16 +502,12 @@ msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr "Drug Äasovni pas v dnevnem pogledu"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
-#| "used in a 'timezone' key"
msgid ""
"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
"used in a “timezone†key"
msgstr ""
-"V dnevnem pogledu prikaže drug Äasovni pas, Äe je nastavljen. Vrednost je "
-"podobna vrednosti kljuÄa 'timezone'."
+"V dnevnem pogledu prikaže drug Äasovni pas, Äe je ta nastavljen. Vrednost je "
+"podobna vrednosti kljuÄa »Äasovni pas«."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
@@ -533,16 +522,12 @@ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember"
msgstr "NajveÄje Å¡tevilo nedavno uporabljenih Äasovnih pasov za pomnjenje."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-"
-#| "zones' list"
msgid ""
"Maximum number of recently used timezones to remember in a “day-second-"
"zones†list"
msgstr ""
-"NajveÄje Å¡tevilo nedavno uporabljenih Äasovnih pasov na seznamu drugotnih "
-"Äasovnih pasov za pomnjenje"
+"NajveÄje Å¡tevilo nedavno uporabljenih Äasovnih pasov na seznamu Äasovnih "
+"pasov"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46
msgid "Default reminder value"
@@ -557,8 +542,6 @@ msgid "Default reminder units"
msgstr "Privzete enote opomnika"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
msgid "Units for a default reminder, “minutesâ€, “hours†or “daysâ€"
msgstr "Enote privzetega opomnika: »minute«, »ure« ali »dnevi«."
@@ -636,12 +619,8 @@ msgid "Hide task units"
msgstr "Skrij enote nalog"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days"
-#| "\""
msgid "Units for determining when to hide tasks, “minutesâ€, “hours†or “daysâ€"
-msgstr "Enote za doloÄanje skrivanja nalog »minute«, »ure« ali »dnevi«."
+msgstr "Enote za doloÄanje skrivanja nalog: »minute«, »ure« ali »dnevi«."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
msgid "Hide task value"
@@ -719,12 +698,6 @@ msgid "Memo layout style"
msgstr "Slog razporeditve opomnikov"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The layout style determines where to place the preview pane in relation "
-#| "to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-#| "memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo "
-#| "list"
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the memo list. “0†(Classic View) places the preview pane below the memo "
@@ -732,8 +705,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Slog razporeditve doloÄa kje sta postavljena pladenj predogleda in seznam "
"opomnikov. Vrednost »0« predstavlja obiÄajni pogled s pladnjem predogleda "
-"pod seznamom opomnikov, »1« pa predstavlja navpiÄni slog, kjer sta okni eno "
-"ob drugem."
+"pod seznamom opomnikov, »1« pa doloÄa navpiÄni slog, kjer sta okni eno ob "
+"drugem."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
msgid "Memo preview pane position (vertical)"
@@ -780,10 +753,8 @@ msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders"
msgstr "Ali naj bo za zaslonske opomnike uporabljena obvestilna vrstica."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
-#, fuzzy
-#| msgid "Show display reminders in notification tray"
msgid "Show reminder notification dialog always on top"
-msgstr "Pokaži zaslonske opomnike v obvestilni vrstici"
+msgstr "Pokaži opomnike obvestil vedno na vrhu"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
@@ -806,48 +777,36 @@ msgid "Primary calendar"
msgstr "Osnovni koledar"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
-#| "\"Calendar\" view"
msgid ""
"The UID of the selected (or “primaryâ€) calendar in the sidebar of the "
"“Calendar†view"
msgstr ""
-"UID izbranega (ali »glavnega«) seznama koledarjev v stranski vrstici pogleda "
-"»Koledar«."
+"Vrednost UID izbranega (ali »glavnega«) koledarja v stranski vrstici pogleda "
+"»koledarja«."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
msgid "Primary memo list"
msgstr "Osnovni seznam opomnikov"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
-#| "\"Memos\" view"
msgid ""
"The UID of the selected (or “primaryâ€) memo list in the sidebar of the "
"“Memos†view"
msgstr ""
-"UID izbranega (ali »glavnega«) seznama opomnikov v stranski vrstici pogleda "
-"»Opomniki«."
+"Vrednost UID izbranega (ali »glavnega«) seznama opomnikov v stranski vrstici "
+"pogleda »opomnikov«."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
msgid "Primary task list"
msgstr "Osnovni seznam nalog"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
-#| "\"Tasks\" view"
msgid ""
"The UID of the selected (or “primaryâ€) task list in the sidebar of the "
"“Tasks†view"
msgstr ""
-"UID izbranega (ali »glavnega«) seznama nalog v stranski vrstici pogleda "
-"»Naloge«."
+"Vrednost UID izbranega (ali »glavnega«) seznama nalog v stranski vrstici "
+"pogleda »nalog«."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
msgid "Free/busy template URL"
@@ -907,8 +866,6 @@ msgid "Show the memo preview pane"
msgstr "Pokaži pladenj predogleda opomnikov"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
-#, fuzzy
-#| msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window"
msgid "If “trueâ€, show the memo preview pane in the main window"
msgstr ""
"Izbrana možnost omogoÄa prikaz pladnja predogleda opomnikov v glavnem oknu."
@@ -918,8 +875,6 @@ msgid "Show the task preview pane"
msgstr "Pokaži pladenj predogleda nalog"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
-#, fuzzy
-#| msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window"
msgid "If “trueâ€, show the task preview pane in the main window"
msgstr ""
"Izbrana možnost omogoÄa prikaz pladnja predogleda nalog v glavnem oknu."
@@ -952,16 +907,12 @@ msgid "Tasks due today color"
msgstr "Barva nalog, ki zakasnijo danes"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used "
-#| "together with task-due-today-highlight"
msgid ""
"Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb†format. Used "
"together with task-due-today-highlight"
msgstr ""
-"Barva ozadja nalog, ki zakasnijo danes, v obliki »#rrggbb«. Uporabljeno "
-"skupaj z možnostjo poudarjanja danes zakasnelih nalog."
+"Barva ozadja nalog, ki zakasnijo na današnji dan, v obliki »#rrggbb«. "
+"Uporabljeno skupaj z možnostjo poudarjanja danes zakasnelih nalog."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
msgid "Task preview pane position (horizontal)"
@@ -972,12 +923,6 @@ msgid "Task layout style"
msgstr "Slog razporeditve nalog"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The layout style determines where to place the preview pane in relation "
-#| "to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-#| "task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task "
-#| "list"
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the task list. “0†(Classic View) places the preview pane below the task "
@@ -985,8 +930,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Slog razporeditve doloÄa kje sta postavljena pladenj predogleda in seznam "
"nalog. Vrednost »0« predstavlja obiÄajni pogled s pladnjem predogleda pod "
-"seznamom nalog, »1« pa predstavlja navpiÄni slog, kjer sta okni eno ob "
-"drugem."
+"seznamom nalog, »1« pa doloÄa navpiÄni slog, kjer sta okni eno ob drugem."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
msgid "Task preview pane position (vertical)"
@@ -1022,10 +966,6 @@ msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Barva zakasnelih nalog"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used "
-#| "together with task-overdue-highlight."
msgid ""
"Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb†format. Used "
"together with task-overdue-highlight."
@@ -1048,16 +988,12 @@ msgid "Timezone"
msgstr "ÄŒasovni pas"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-#| "untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\""
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olson timezone database location like “America/New Yorkâ€"
msgstr ""
"Privzet Äasovni pas za uporabo Äasov in datumov v koledarju kot neprevedena "
-"podatkovna zbirka Äasovnih pasov Olsen, kot npr. »America/New York»."
+"podatkovna zbirka Äasovnih pasov Olsen; primer: »America/New York«."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143
msgid "Twenty four hour time format"
@@ -1134,10 +1070,6 @@ msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
msgstr "(OpuÅ¡Äeno) Prvi dan tedna, od nedelje (0) do sobote (6)."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
-#| "\"week-start-day-name\" instead."
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“week-start-day-name†instead."
@@ -1150,11 +1082,6 @@ msgid "(Deprecated) Work days"
msgstr "(OpuÅ¡Äeno) Delovni dnevi"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:163
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This "
-#| "key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the "
-#| "\"work-day-monday\", \"work-day-tuesday\", etc. keys instead.)"
msgid ""
"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key "
"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-"
@@ -1162,26 +1089,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dnevi, s katerimi so opredeljene ure zaÄetka in konca delovnika. (KljuÄ je "
"opuÅ¡Äen z razliÄico 3.10 in ne bo veÄ v rabi. PriporoÄena je uporaba "
-"možnosti »prvi dan je ponedeljek«, »prvi dan je torek« ...)"
+"možnosti »prvi dan je ponedeljek«, »prvi dan je torek« ...)."
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
msgid "Previous Evolution version"
msgstr "Predhodna razliÄica programa Evolution"
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor."
-#| "micro\". This is used for data and settings migration from older to newer "
-#| "versions."
msgid ""
"The most recently used version of Evolution, expressed as “major.minor."
"microâ€. This is used for data and settings migration from older to newer "
"versions."
msgstr ""
"Najbolj nedavno uporabljena razliÄica programa Evolution, izražena kot "
-"»glavna.manjša.mikro«. To se uporablja za selitev podatkov in nastavitev iz "
-"starejÅ¡ih v novejÅ¡e razliÄice."
+"»glavna veja.podveja.objava«. Podatek se uporablja pri selitvi podatkov in "
+"nastavitev iz starejÅ¡ih na novejÅ¡e razliÄice."
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
msgid "List of disabled plugins"
@@ -1511,10 +1433,20 @@ msgstr ""
"izbere, kdaj bo sporoÄilo poslano."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Include signature in new messages only"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"Include selected signature only for new messages, but have no signature "
+"added for Replies or Forwards."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
msgstr "Postavi poosebljene podpise na vrh odgovorov"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
msgid ""
"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
@@ -1523,11 +1455,11 @@ msgstr ""
"Uporabniki so razliÄnih mnenj glede mesta podpisa pri odgovorih na "
"sporoÄila. Ta možnost doloÄa ali naj bo podpis na vrhu ali na dnu sporoÄila."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
msgid "Do not add signature delimiter"
msgstr "Ne dodaj razmejevalnika podpisa"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
"signature when composing a mail."
@@ -1535,20 +1467,11 @@ msgstr ""
"Izbrana možnost pri sestavljanju sporoÄila onemogoÄi dodajanje razmejilnika "
"podpisa pred podpis."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
msgid "Ignore list Reply-To:"
msgstr "Prezri seznam odgovori-na:"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
-#| "replies to the list, even when they ask Evolution to make a private "
-#| "reply. Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: "
-#| "headers, so that Evolution will do as you ask it. If you use the private "
-#| "reply action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to "
-#| "List' action it will do that. It works by comparing the Reply-To: header "
-#| "with a List-Post: header, if there is one."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
@@ -1561,14 +1484,14 @@ msgstr ""
"Nekateri dopisni seznami doloÄajo možnost odgovori-na: s katerim se "
"sporoÄila poÅ¡iljajo na seznam tudi, Äe je izbrana možnost zasebnega "
"sporoÄila poÅ¡iljatelju. Izbrana možnost poskuÅ¡a prezreti odgovarjanje na "
-"naslov dopisnega seznama. Program Evolution bo zahteval potrdilo za "
-"pošiljanje na zasebni naslov ali na dopisni seznam.."
+"naslov dopisnega seznama. Program Evolution bo zahteval potrditev za "
+"pošiljanje ali na zasebni naslov ali na dopisni seznam."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
msgid "List of localized “Reâ€"
msgstr "Seznam krajevno prilagojenih okrajšanih predpon »Re:«"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Comma-separated list of localized “Re†abbreviations to skip in a subject "
"text when replying to a message, as an addition to the standard “Re†prefix. "
@@ -1578,59 +1501,47 @@ msgstr ""
"sporoÄilo v vrstici zadeve, ki se izpiÅ¡e med odgovarjanjem na sporoÄilo, kot "
"prevod obiÄajne predpone »Re:«. Primer je »Odg.: ali Odgovor:«."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
msgid "List of localized “Re†separators"
msgstr "Seznam krajevno prilagojenih okrajšanih predpon »Re:«"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject "
-#| "text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" "
-#| "prefix. An example is 'SV,AV'."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"A list of localized “Re†separators, used to skip in a subject text when "
"replying to a message, as an addition to the standard “:†and the Unicode "
"“︰†separators."
msgstr ""
"Z vejico loÄen seznam krajevno prilagojenih okrajÅ¡anih predpon za odgovor na "
-"sporoÄilo v vrstici zadeve, ki se izpiÅ¡e med odgovarjanjem na sporoÄilo, kot "
-"prevod obiÄajne predpone »Re:«. Primer je »Odg.: ali Odgovor:«."
+"sporoÄilo v vrstici zadeve, ki je namenjen okrajÅ¡evanju besedila zadeve med "
+"ogovarjanjem na sporoÄilo, kot dodatek dvopiÄju » : « oziroma unikod "
+"loÄilniku »︰«."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
msgid "Number of characters for wrapping"
msgstr "Å tevilo znakov za prelom besedila"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
msgid "Will autowrap lines after given number of characters."
msgstr "OmogoÄi prelom vrstic po doloÄenem Å¡tevilu vpisanih znakov"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Number of To and CC recipients to ask 'prompt-on-many-to-cc-recips' from"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
msgid ""
"Number of To and CC recipients to ask “prompt-on-many-to-cc-recips†from"
msgstr ""
-"Å tevilo prejemnikov Za in Kp, preden se pokaže opozorilo o veÄjem Å¡tevilu "
-"prejemnikov"
+"NajveÄje Å¡tevilo prejemnikov Za in Kp, preden se pokaže opozorilo o veÄjem "
+"Å¡tevilu prejemnikov"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
"When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value."
msgstr ""
"Po koliko dodanih stikih naj se pokaže opozorilo o številu prejemnikov."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar"
msgstr "Ali naj bosta v orodni vrstici prikazana gumba Podpiši in Šifriraj"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If set to 'true', the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME "
-#| "are always shown in the composer's toolbar. Otherwise they are shown only "
-#| "when being used."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
msgid ""
"If set to “trueâ€, the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are "
"always shown in the composer’s toolbar. Otherwise they are shown only when "
@@ -1640,24 +1551,20 @@ msgstr ""
"MIME vedno vidna v orodni vrstici. V nasprotnem primeru bosta vidna le, Äe "
"sta uporabljena."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
msgid "Wrap quoted text in replies"
msgstr "O dogovorih na sporoÄilo prelomi predhodno besedilo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
msgid "If set to “true†quoted text in replies will be wrapped."
msgstr ""
"Izbrana možnost omogoÄa, da bo izvorno besedilo v odgovoru vedno prelomljeno."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint"
msgstr "Ali naj se upoÅ¡teva pravilo prikazovanja prilog znotraj sporoÄila"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set to 'false' to block automatic display of attachments with Content-"
-#| "Disposition: inline."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Set to “false†to block automatic display of attachments with Content-"
"Disposition: inline."
@@ -1665,19 +1572,19 @@ msgstr ""
"Neizbrana nastavitev onemogoÄi samodejno prikazovanje prilog znotraj "
"sporoÄila."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
msgstr "Shrani datoteko v obliki primerni za delovanje s povleci in spusti"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
msgid "Can be either “mbox†or “pdfâ€."
msgstr "Lahko je »mbox« ali »pdf«."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
msgid "Show image animations"
msgstr "Pokaži animacije slik"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
msgid ""
"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
"annoying and prefer to see a static image instead."
@@ -1685,22 +1592,22 @@ msgstr ""
"OmogoÄi animirane slike v poÅ¡ti HTML. Animirane slike so za veliko "
"uporabnikov nadležne, zato rajÅ¡i vidijo obiÄajne slike."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "OmogoÄi ali onemogoÄi možnost iskanja med tipkanjem"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
"names."
msgstr ""
"OmogoÄi zmožnost iskanja v stranski vrstici za vzajemno iskanje imen map."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "OmogoÄi ali onemogoÄi možnost Äarobne preslednice"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
@@ -1708,57 +1615,57 @@ msgstr ""
"Izbrana možnost omogoÄi uporabo preslednice za drsenje v predogledu "
"sporoÄila, seznama sporoÄil in map."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
msgstr ""
"OmogoÄi uporabo nastavitve ogleda seznama podobnih sporoÄil za vse mape"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
msgstr ""
"Izbrana možnost omogoÄi uporabo podobnega seznama sporoÄil za vse mape."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
msgid "Mark citations in the message “Previewâ€"
-msgstr "OznaÄi navedeno besedilo v »Predogledu» sporoÄila"
+msgstr "OznaÄi navedeno besedilo v »predogledu« sporoÄila"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
msgid "Mark citations in the message “Previewâ€."
-msgstr "OznaÄi navedeno besedilo v »Predogledu» sporoÄila."
+msgstr "OznaÄi navedeno besedilo v »predogledu« sporoÄila."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Barva poudarjanja citata"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Barva poudarjanja citata."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "OmogoÄi/onemogoÄi naÄin kazalke"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "OmogoÄi naÄin kazalke, pri katerem je med branjem poÅ¡te viden kazalec."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Privzeti znakovni nabor za prikaz sporoÄil"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Privzeti znakovni nabor za prikaz sporoÄil."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "Samodejno naloži slike sporoÄil HTML preko HTTP"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
msgid "Show notification about missing remote content"
msgstr "Pokaži obvestilo o manjkajoÄi vsebini z oddaljenega strežnika"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
msgid ""
"When the message preview shows a message which requires to download remote "
"content, while the download is not allowed for the user or the site, then "
@@ -1768,27 +1675,27 @@ msgstr ""
"uporabnik na strani ne more storiti, pokaži obvestilo na vrhu okna "
"predogleda."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
msgid "Show Animations"
msgstr "Pokaži animacije"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Animirane slike prikaži kot animacije."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
msgid "Show all message headers"
msgstr "Pokaži vse glave sporoÄila"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
msgstr "Pokaže vse glave med pregledovanjem sporoÄil"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
msgid "List of headers to show when viewing a message."
msgstr "Seznam glav, ki naj bodo pokazane med ogledom sporoÄila."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean "
"indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown "
@@ -1798,35 +1705,35 @@ msgstr ""
"doloÄa ali je glava omogoÄena. OnemogoÄene gleve niso prikazane med "
"pregledovanjem sporoÄila, so pa Å¡e vedno izpisane med možnostmi."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Pokaži fotografijo pošiljatelja"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Pokaži fotografijo poÅ¡iljatelja na pladnju branja sporoÄil."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
msgid "Search gravatar.com for photo of the sender"
msgstr "PoiÅ¡Äi fotografijo poÅ¡iljatelja na gravatar.com"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
msgid "Allow searching also at gravatar.com for photo of the sender."
msgstr "Dovolite iskanje fotografije pošiljatelja tudi na gravatar.com."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "OznaÄi kot Videno po navedeni zakasnitvi"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "OznaÄi kot Videno po navedeni zakasnitvi."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
msgid "Mark as Seen always after specified timeout"
msgstr "OznaÄi kot videno po navedeni zakasnitvi."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
"If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout "
"also after the folder change."
@@ -1834,19 +1741,19 @@ msgstr ""
"Izbrana možnost omogoÄi oznaÄevanje sporoÄila kot neprebranega po preteku "
"Äasovne omejitve tudi po spremembi mape."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
msgid "Timeout for marking messages as seen"
msgstr "ÄŒas po katerem se sporoÄilo oznaÄi kot videno"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
msgstr "ÄŒas v milisekundah po katerem se sporoÄilo oznaÄi kot videno."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
msgid "Show Attachment Bar"
msgstr "Pokaži vrstico prilog"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
"attachments."
@@ -1854,38 +1761,38 @@ msgstr ""
"Pokaži orodno vrstico prilog pod predogledom sporoÄila, Äe so te priložene "
"sporoÄilu."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "Stolpec elektronskega naslova na seznamu sporoÄil"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr ""
"Pokaži elektronski naslov poÅ¡iljatelja v loÄenem stolpcu na seznamu sporoÄil."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Pokaži izbrisana sporoÄila na seznamu sporoÄil"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Pokaži izbrisana sporoÄila (preÄrtana) na seznamu sporoÄil."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
msgid "Show junk messages in the message-list"
msgstr "Pokaži neželena sporoÄila na seznamu sporoÄil"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list."
msgstr "Pokaže neželena sporoÄila (rdeÄe preÄrtana) na seznamu sporoÄil."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
msgid "Enable Unmatched search folder"
msgstr "OmogoÄi neujemajoÄe iskalne mape"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
"Search Folders are disabled."
@@ -1893,15 +1800,11 @@ msgstr ""
"OmogoÄi neujemajoÄe iskalne mape znotraj iskalnih map. Možnost ni dejavna, "
"Äe je onemogoÄena nadrejena možnost iskalnih map."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Skrije predogled map in odstrani izbiro"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This "
-#| "unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
msgid ""
"This key is read only once and reset to “false†after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -1910,37 +1813,31 @@ msgstr ""
"na »napak». To odstrani oznako sporoÄila na seznamu in odstrani predogled za "
"to mapo."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "ViÅ¡ina pladnja seznama sporoÄil"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "ViÅ¡ina pladnja seznama sporoÄil."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface"
msgstr "Ali naj bodo glave sporoÄil zložene v uporabniÅ¡kem vmesniku"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Å irina pladnja s seznamom sporoÄil"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Å irina pladnja s seznamom sporoÄil."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
msgid "Layout style"
msgstr "Slog razporeditve"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The layout style determines where to place the preview pane in relation "
-#| "to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below "
-#| "the message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to "
-#| "the message list."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the message list. “0†(Classic View) places the preview pane below the "
@@ -1948,39 +1845,38 @@ msgid ""
"message list."
msgstr ""
"Slog razporeditve doloÄa kje bosta postavljena pladenj predogleda in seznam "
-"sporoÄil. Vrednost »0» predstavlja obiÄajni pogled s pladnjem predogleda pod "
-"seznamom sporoÄil, »1» pa predstavlja navpiÄni slog, kjer sta okni eno ob "
-"drugem."
+"sporoÄil. Vrednost »0« predstavlja obiÄajni pogled s pladnjem predogleda pod "
+"seznamom sporoÄil, »1« pa doloÄa navpiÄni slog, kjer sta okni eno ob drugem."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
msgid "Variable width font"
msgstr "Pisava spremenljive Å¡irine"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "Pisava spremenljive širine za prikaz pošte."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
msgid "Terminal font"
msgstr "Pisava terminala"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "Pisava terminala za prikaz pošte."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Uporabi pisave po meri"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Za prikaz pošte uporabi pisave po meri."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Stisne prikaz naslovov v poljih ZA/KP/SKP"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
@@ -1988,27 +1884,23 @@ msgstr ""
"Stisne prikaz naslovov v poljih ZA/KP/SKP na Å¡tevilo, navedeno v "
"address_count."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Å tevilo naslovov za prikaz v poljih ZA/KP/SKP"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This sets the number of addresses to show in default message list view, "
-#| "beyond which a '...' is shown."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a “...†is shown."
msgstr ""
-"To doloÄa Å¡tevilo naslovov, ki se prikažejo v privzetem pogledu seznama "
-"sporoÄil, preko katerega se prikaže '...'."
+"Nastavitev doloÄa Å¡tevilo naslovov, ki se prikažejo v privzetem pogledu "
+"seznama, za katerimi se izpiÅ¡e tropiÄje » ... «."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Niten seznam sporoÄil na podlagi polja Zadeva"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -2016,11 +1908,11 @@ msgstr ""
"Ali naj se nitenje, ko sporoÄila ne vsebujejo glav Kot-Odgovor-Na ali "
"Reference, navezuje na zadeve."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "Privzeta vrednost stanja razÅ¡iritve niti sporoÄil"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -2028,30 +1920,25 @@ msgstr ""
"Nastavitev doloÄa ali naj niti sporoÄil ostanejo privzeto razÅ¡irjene ali "
"zložene. Spreminjanje nastavitve zahteva ponoven zagon programa."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "Ali naj bodo niti razvrÅ¡Äene po zadnjih sporoÄilih v niti"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This setting specifies whether the threads should be sorted based on "
-#| "latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution "
-#| "requires a restart."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message’s date. Evolution requires a "
"restart."
msgstr ""
-"Nastavitev doloÄa ali naj privzete niti sporoÄil ostanejo razvrÅ¡Äene po "
-"zadnjemu sporoÄilu v vsakem nizu namesto po datumu sporoÄila. Spreminjanje "
+"Nastavitev doloÄa, ali naj privzete niti sporoÄil ostanejo razvrÅ¡Äene po "
+"zadnjemu sporoÄilu v vsakem nizu in ne po datumu sporoÄila. Spreminjanje "
"nastavitve zahteva ponovni zagon programa."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
msgid "Whether sort thread children always ascending"
msgstr "Ali naj bodo razvrÅ¡Äene podrejene niti vedno naraÅ¡ÄajoÄe"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
msgid ""
"This setting specifies whether the thread children should be sorted always "
"ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level."
@@ -2059,11 +1946,11 @@ msgstr ""
"Nastavitev doloÄa, ali naj bo podrejena nit sporoÄil razvrÅ¡Äena naraÅ¡ÄajoÄe "
"in ne enako kot korenska raven niti."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
msgstr "RaÄune v drevesu map razvrsti abecedno"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
msgid ""
"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
@@ -2075,32 +1962,29 @@ msgstr ""
"iskalnih map, sicer pa se raÄuni razvrstijo po zaporedju, ki ga doloÄi "
"uporabnik."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
msgid "Log filter actions"
msgstr "Beleži dejanja filtra"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Beleži dejanja filtra v navedeno dnevniško datoteko."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Dnevniška datoteka za beleženje dejanj filtra"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
-msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr "Dnevniška datoteka za beleženje dejanj filtra."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
+msgid ""
+"If not set, or being “stdoutâ€, then the logging is done to stdout, instead "
+"to a file."
+msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
msgid "Flush Outbox after filtering"
msgstr "PoÄisti odhodni predal po filtriranju"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
-#| "only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
-#| "one minute after the last action invocation."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
msgid ""
"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
"only when there was used any “Forward to†filter action and approximately "
@@ -2110,58 +1994,70 @@ msgstr ""
"predala se bo zgodilo samo ko je bilo uporabljeno dejanje filtra 'Posreduj "
"na' in približno eno minuto po preklicu zadnjega dejanja."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
msgid "Default forward style"
msgstr "Privzet naÄin posredovanja"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
msgid "Default reply style"
msgstr "Privzet naÄin odgovarjanja"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)"
msgstr ""
"Zahtevaj potrdilo poÅ¡iljanja, Äe je uporabljena pospeÅ¡evalna tipka (Ctrl"
"+Enter)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message with a key "
"accelerator."
msgstr "Opozori uporabnika, ko želi poslati sporoÄilo s kombinacijo tipk."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Opozori ob prazni zadevi"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Opozori uporabnika, ko želi poslati sporoÄilo brez Zadeve."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
msgid "Prompt when emptying the trash"
msgstr "Opozori ob praznjenju smeti"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
msgstr "Opozori uporabnika, ko želi izprazniti smeti."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Opozori ob poÄiÅ¡Äenju"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Opozori uporabnika, ko želi poÄistiti mapo."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
+#, fuzzy
+#| msgid "Prompt when user expunges"
+msgid "Prompt when user calls Empty Junk"
+msgstr "Opozori ob poÄiÅ¡Äenju"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
+#, fuzzy
+#| msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
+msgid "Prompt the user when he or she tries to Empty a Junk folder."
+msgstr "Opozori uporabnika, ko želi poÄistiti mapo."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
msgstr ""
"Pozovi pred pošiljanjem prejemnikov, ki niso vneseni kot veljavni poštni "
"naslovi"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
"a message to recipients not entered as mail addresses"
@@ -2169,21 +2065,21 @@ msgstr ""
"OnemogoÄi ali omogoÄi možnost ponavljajoÄih se opozoril, ki vas opozorijo da "
"poskuÅ¡ate poslati sporoÄilo prejemnikom, ki niso vneseni kot poÅ¡tni naslovi"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Opozori uporabnika, ko izpolni le Skp"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Opozori uporabnika, ko želi poslati sporoÄilo brez prejemnikov v poljih Za "
"ali Kp."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Opozori uporabnika, ko želi poslati neželen HTML"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -2191,11 +2087,11 @@ msgstr ""
"Opozori uporabnika, ko želi pošto v obliki HTML poslati prejemnikom, ki "
"morda ne želijo prejemati pošte HTML."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "Opozori uporabnika, ko želi hkrati odpreti 10 ali veÄ sporoÄil"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -2203,19 +2099,19 @@ msgstr ""
"V primeru da uporabnik poskuÅ¡a odpreti 10 ali veÄ sporoÄil hkrati, ga "
"vprašaj, ali želi to res storiti."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Opozori ob oznaÄevanju veÄ sporoÄil"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
msgstr "OnemogoÄi ali omogoÄi opozorilo pri oznaÄevanju veÄ sporoÄil."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Opozori ob brisanju sporoÄil v iskalni mapi"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -2225,12 +2121,12 @@ msgstr ""
"iskalne mape sporoÄila trajno izbriÅ¡e in ne zgolj odstrani iz zadetkov "
"iskanja."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree"
msgstr ""
"VpraÅ¡a za možnost kopiranja mape z naÄinom povleci in spusti v drevesu map"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
msgid ""
"Possible values are: “never†— do not allow copy with drag & drop of "
"folders in folder tree, “always†— allow copy with drag & drop of "
@@ -2242,12 +2138,12 @@ msgstr ""
"spusti v drevesu map brez poziva in »vprašaj« – (ali katerakoli druga "
"vrednost), pri kateri je zahtevan odziv uporabnika."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree"
msgstr ""
"VpraÅ¡a za možnost premikanja mape z naÄinom povleci in spusti v drevesu map"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
msgid ""
"Possible values are: “never†— do not allow move with drag & drop of "
"folders in folder tree, “always†— allow move with drag & drop of "
@@ -2259,11 +2155,11 @@ msgstr ""
"in spusti v drevesu map brez poziva in »vprašaj« – (ali katerakoli druga "
"vrednost), pri kateri je zahtevan odziv uporabnika."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
msgid "Prompt when replying privately to list messages"
msgstr "Opozori med zasebnim odgovarjanjem na sporoÄilo dopisnega seznama"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"private reply to a message which arrived via a mailing list."
@@ -2271,11 +2167,11 @@ msgstr ""
"OnemogoÄi ali omogoÄi možnost ponavljajoÄih se opozoril z vpraÅ¡anjem ali "
"poÅ¡iljate zasebni odgovor na sporoÄilo prejeto preko dopisnega seznama."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
msgstr "Opozori kadar dopisni seznam prejema zasebne odgovore"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
@@ -2285,11 +2181,11 @@ msgstr ""
"zasebni odgovor na sporoÄilo, ki je prispelo preko dopisnega seznama, "
"poslano preko odgovori-na možnosti nazaj na dopisni seznam."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
msgid "Prompt when replying to many recipients"
msgstr "Opozori med odgovarjanjem veÄ prejemnikom"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"reply to many people."
@@ -2297,7 +2193,7 @@ msgstr ""
"OnemogoÄi ali omogoÄi možnost ponavljajoÄih se opozoril z vpraÅ¡anjem ali "
"poÅ¡iljate odgovor veÄ prejemnikom."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
msgid ""
"Prompt when switching composer format and the content needs to lose its "
"formatting"
@@ -2305,11 +2201,7 @@ msgstr ""
"Opomni na preklop naÄina sestavljalnika, pri Äemer se poÄisti celotno "
"oblikovanje sporoÄila."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching "
-#| "composer mode and the content needs to lose its formatting."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching "
"composer format and the content needs to lose its formatting."
@@ -2317,15 +2209,11 @@ msgstr ""
"OmogoÄi oziroma onemogoÄi ponavljajoÄa se opozorila pri preklopu naÄina "
"sestavljalnika, pri Äemer se poÄisti celotno oblikovanje sporoÄila."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients"
msgstr "Opozori pred poÅ¡iljanjem veÄ prejemnikom"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. "
-#| "The 'composer-many-to-cc-recips-num' defines the threshold."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
msgid ""
"Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The "
"“composer-many-to-cc-recips-num†defines the threshold."
@@ -2333,7 +2221,7 @@ msgstr ""
"Možnost omogoÄi opozorilo pri poÅ¡iljanju sporoÄila veÄ prejemnikom Za in Kp. "
"Prag doloÄa vrednost omejitve Å¡tevila."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
msgid ""
"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding "
"or replying to the displayed message."
@@ -2341,40 +2229,40 @@ msgstr ""
"Pravila za samodejno zapiranje okna brskalnika sporoÄil med odgovarjanjem "
"ali posredovanjem prikazanega sporoÄila."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Ob izhodu iz programa izprazni mape smeti"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Ob izhodu iz programa izprazni vse mape smeti"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Najmanjše število dni med praznjenji koša ob izhodu"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "NajmanjÅ¡i Äas med praznjenji koÅ¡a ob izhodu v dneh."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr "Čas zadnjega praznjenja koša"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
msgid ""
"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr "Čas zadnjega praznjenja koša v dneh od epoha (1. Januar 1970)."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr "ÄŒas v sekundah, ko je obvestilo o napaki prikazano v vrstici stanja."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "Raven nad katero bi moralo sporoÄilo biti zabeleženo."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
msgid ""
"This can have three possible values. “0†for errors. “1†for warnings. “2†"
"for debug messages."
@@ -2382,30 +2270,25 @@ msgstr ""
"MogoÄe so tri vrednosti; »0« za napake, »1« za opozorila in »2« za sporoÄila "
"razhroÅ¡Äevanja."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
msgid "Show original “Date†header value."
msgstr "Pokaži izvorno vrednost »datuma« v glavi sporoÄila."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time "
-#| "zone differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user "
-#| "preferred format and local time zone."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
msgid ""
"Show the original “Date†header (with a local time only if the time zone "
"differs). Otherwise always show “Date†header value in a user preferred "
"format and local time zone."
msgstr ""
-"Pokaži osnovno glavo »Datum» (s krajevnim Äasom le v primeru, da sta je "
-"Äasovni pas razliÄen). V nasprotnem primeru, bo glava »Datum» pokazana v "
-"prednostni obliki uporabnika in v krajevnem Äasovnem pasu."
+"Pokaži osnovno glavo »Datum« (s krajevnim Äasom le v primeru, da sta je "
+"Äasovni pas razliÄen). V nasprotnem primeru, bo glava polja »datuma« "
+"pokazana v prednostni obliki uporabnika in v krajevnem Äasovnem pasu."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Seznam oznak in z njimi povezanih barv"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -2413,50 +2296,45 @@ msgstr ""
"Seznam oznak, ki jih pozna poštna komponenta Evolutiona. Seznam vsebuje nize "
"v obliki ime:barva, kjer je barva podana v šestiškem kodiranju HTML."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Preveri dohodno pošto za neželeno pošto"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "V dohodni pošti izvedi preizkus vsiljene pošte."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "Ob izhodu iz programa izprazni mapo vsiljene pošte"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "Ob izhodu iz programa izprazni vse mape vsiljene pošte."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Najmanjše število dni med praznjenji vsiljene pošte ob izhodu"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "NajmanjÅ¡i Äas med praznjenji vsiljene poÅ¡te ob izhodu v dneh."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr "Čas zadnjega praznjenja vsiljene pošte"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
msgid ""
"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""
"Čas zadnjega praznjenja vsiljene pošte v dneh od epoha (1. Januar 1970)."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Privzeti vstavek za vsiljeno pošto"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
-#| "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall "
-#| "back to the other available plugins."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won’t fall back "
@@ -2466,17 +2344,11 @@ msgstr ""
"omogoÄenih veÄ vstavkov. V primeru, da je privzeti vstavek onemogoÄen, se "
"preverjanje ne povrne na ostale razpoložljive vstavke."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr "DoloÄa ali naj bo imenik pregledan za elektronski naslov poÅ¡iljatelja"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, "
-#| "it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for "
-#| "autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are "
-#| "marked for autocompletion."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
msgid ""
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn’t be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -2484,12 +2356,12 @@ msgid ""
"autocompletion."
msgstr ""
"Možnost doloÄa ali naj se elektronski naslov poÅ¡iljatelja poiÅ¡Äe tudi v "
-"imeniku. ÄŒe je poÅ¡iljatelj najden, sporoÄilo ni oznaÄeno kot neželena poÅ¡ta. "
-"Imena so pregledana v imenikih oznaÄenih za samodejno dopolnjevanje. "
-"Postopek je lahko poÄasen, Äe so v uporabi tudi oddaljeni imeniki kot je "
-"LDAP."
+"imeniku. ÄŒe je naslov poÅ¡iljatelja najden, sporoÄilo ni nikoli oznaÄeno kot "
+"neželena poÅ¡ta. Imena pregleda v imenikih, oznaÄenih za samodejno "
+"dopolnjevanje. Postopek je lahko poÄasen, Äe so v uporabi tudi oddaljeni "
+"imeniki kot je LDAP."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
@@ -2497,7 +2369,7 @@ msgstr ""
"DoloÄa ali naj bo za filtriranje vsiljene poÅ¡te imenik pregledan le v "
"krajevnem imeniku"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -2507,11 +2379,11 @@ msgstr ""
"doloÄevanje vpogleda v naslove krajevnega imenika za izloÄevanje poÅ¡te "
"poslane s strani znanih stikov iz filtriranja vsiljene pošte."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr "DoloÄa ali so za preverjanje vsiljene poÅ¡te uporabljene glave po meri."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -2521,47 +2393,43 @@ msgstr ""
"primeru, da je možnost omogoÄena in so glave omenjene, se izboljÅ¡a hitrost "
"preverjanja vsiljene pošte."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "Glave po meri za uporabo pri preverjanju vsiljene pošte."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are "
-#| "string in the format \"headername=value\"."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format “headername=valueâ€."
msgstr ""
"Glave po meri za uporabo pri preverjanju vsiljene pošte. Zapis je v obliki "
-"»imeglave=vrednost»."
+"»imeglave=vrednost«."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Niz UID privzetega raÄuna."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
msgid "Save directory"
msgstr "Shrani mapo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Mapa za shranjevanje datotek sestavnih delov pošte."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "Mapa nalaganja/prilaganja sestavljalniku"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "Mapa za nalaganje/pripenjanje datotek k sestavljalniku."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
msgid "Check for new messages on start"
msgstr "Preveri za nova sporoÄila ob zagonu"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
msgid ""
"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
"also sending messages from Outbox."
@@ -2569,17 +2437,11 @@ msgstr ""
"Ali naj program preveri za nova sporoÄilu ob zagonu programa. To dejanje "
"vkljuÄuje tudi poÅ¡iljanje sporoÄil iz odhodne mape."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
msgid "Check for new messages in all active accounts"
msgstr "Preveri za nova sporoÄila v vseh dejavnih raÄunih"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of "
-#| "the account \"Check for new messages every X minutes\" option when "
-#| "Evolution is started. This option is used only together with "
-#| "'send_recv_on_start' option."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
msgid ""
"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
"account “Check for new messages every X minutes†option when Evolution is "
@@ -2587,13 +2449,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ali naj program preveri za nova sporoÄila v vseh dejavnih raÄunih ob zagonu "
"programa Evolution ne glede na možnost »Preveri za nova sporoÄila vsakih X "
-"minut». Ta možnost se uporablja le skupaj z možnostjo 'send_recv_on_start'."
+"minut«. Ta možnost se uporablja le skupaj z možnostjo »pošiljanja in "
+"prejemanja ob zagonu programa«."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Časovni razmik usklajevanja strežnika"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -2601,28 +2464,27 @@ msgstr ""
"Nadzira kako pogosto se krajevne spremembe uskladijo z oddaljenim poštnim "
"strežnikom. Časovni razmik mora biti vsaj 30 sekund."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
msgid "Allow expunge in virtual folders"
msgstr "Dovoli poÄiÅ¡Äenje v navideznih mapah"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
msgid ""
"Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will "
"be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all "
"folders for all deleted messages within the virtual folder, not only for "
"deleted messages belonging to the virtual folder."
msgstr ""
-"OmogoÄi poÄiÅ¡Äenje sporoÄil v navideznih mapah, kar pomeni, da bo "
+"OmogoÄi poÄiÅ¡Äenje sporoÄil v navideznih mapah, kar pomeni, da bo možnost "
"Mapa→PoÄisti usklajena z dejanskimi sporoÄili. To vpliva na vsa sporoÄila, "
"ki so v vseh mapah."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:9
msgid "Inherit theme colors in HTML format"
msgstr "Prevzami barve teme v naÄinu HTML"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
msgid ""
"When enabled the theme colors for background, text and links are sent in "
"resulting HTML formatted message."
@@ -2630,11 +2492,11 @@ msgstr ""
"Izbrana možnost omogoÄi, da se barve, ozadje, besedilo in povezave poÅ¡ljejo "
"kot HTML oblikovano sporoÄilo."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
msgid "An Archive folder for On This Computer folders."
msgstr "Arhivska mapa za mape Na tem raÄunalniku."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
msgid ""
"An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This "
"Computer folder."
@@ -2642,11 +2504,72 @@ msgstr ""
"Mapa arhiva, ki naj bo uporabljen za možnost SporoÄila|Arhiv ... , ko je je "
"uporabih v ustrezni mapi."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to show icons of events in the month view"
+msgid "Whether the To Do bar is visible in the main window"
+msgstr "Ali naj bodo prikazane ikone dogodkov v meseÄnem pogledu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
+msgid "Stores whether the To Do bar is visible in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
+#, fuzzy
+#| msgid "If “trueâ€, show the memo preview pane in the main window"
+msgid "Width of the To Do bar in the main window"
+msgstr ""
+"Izbrana možnost omogoÄa prikaz pladnja predogleda opomnikov v glavnem oknu."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Apply the given geometry to the main window"
+msgid "Holds the width of the To Do bar for the main window."
+msgstr "Uveljavi podane nastavitve velikosti na glavnem oknu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the toolbar should be visible."
+msgid "Whether the To Do bar is visible in a sub-window"
+msgstr "Ali naj bo orodna vrstica vidna."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
+msgid "Stores whether the To Do bar is visible in a sub-window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
+msgid "Width of the To Do bar in a sub-window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
+msgid "Holds the width of the To Do bar for a sub-window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the toolbar should be visible."
+msgid "Whether the To Do bar should show also completed tasks"
+msgstr "Ali naj bo orodna vrstica vidna."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
+msgid "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the status bar"
+msgid "Show start up wizard"
+msgstr "Pokaže vrstico stanja"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
+msgid "Whether show start up wizard when there is no mail account configured."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
msgid "(Deprecated) Default forward style"
msgstr "(OpuÅ¡Äeno) Privzet naÄin posredovanja"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“forward-style-name†instead."
@@ -2654,11 +2577,11 @@ msgstr ""
"KljuÄ je opuÅ¡Äen z razliÄico 3.10 in ne bo veÄ v rabi. PriporoÄena je "
"uporaba možnosti »ime sloga posredovanja«."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
msgid "(Deprecated) Default reply style"
msgstr "(OpuÅ¡Äeno) Privzet slog odgovora"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“reply-style-name†instead."
@@ -2666,11 +2589,11 @@ msgstr ""
"KljuÄ je opuÅ¡Äen z razliÄico 3.10 in ne bo veÄ v rabi. PriporoÄena je "
"uporaba možnosti »ime sloga odgovora«."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "(OpuÅ¡Äeno) Seznam glav po meri in ali so omogoÄene."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“show-headers†instead."
@@ -2678,11 +2601,11 @@ msgstr ""
"KljuÄ je opuÅ¡Äen z razliÄico 3.10 in ne bo veÄ v rabi. PriporoÄena je "
"uporaba možnosti »pokaži glave«."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "(OpuÅ¡Äeno) Naloži slike sporoÄil HTML preko HTTP"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“image-loading-policy†instead."
@@ -2690,7 +2613,7 @@ msgstr ""
"KljuÄ je opuÅ¡Äen z razliÄico 3.10 in ne bo veÄ v rabi. PriporoÄena je "
"uporaba možnosti »pravila nalaganja slik«."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
msgid ""
"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
"or replies to the message shown in the window"
@@ -2698,7 +2621,7 @@ msgstr ""
"(OpuÅ¡Äeno) VpraÅ¡a ali naj se okno sporoÄil zapre, ko uporabnik posreduje ali "
"odgovori na sporoÄilo prikazano v oknu."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“browser-close-on-reply-policy†instead."
@@ -2748,12 +2671,9 @@ msgid "Enable autocontacts"
msgstr "OmogoÄi samodejne stike"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Whether contacts should be automatically added to the user's address book."
msgid ""
"Whether contacts should be automatically added to the user’s address book."
-msgstr "Ali naj bodo stiki samodejno dodani v uporabnikov imenik"
+msgstr "Ali naj bodo stiki samodejno dodani v uporabnikov imenik."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
msgid "Pidgin address book source"
@@ -2794,12 +2714,6 @@ msgid "List of Custom Headers"
msgstr "Seznam glav po meri"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The key specifies the list of custom headers that you can add to an "
-#| "outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: "
-#| "Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by "
-#| "\";\""
msgid ""
"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
@@ -2807,7 +2721,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"KljuÄ doloÄa seznam glav po meri, ki jih lahko dodate odhajajoÄi poÅ¡ti. "
"Oblika za navedbo glave in vrednosti glave je: Ime glave po meri, ki mu "
-"sledi znak »=» in nato vrednosti loÄene z znakom »;»"
+"sledi enaÄaj » = « in nato vrednosti loÄene s podpiÄjem » ; «."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Default External Editor"
@@ -2887,20 +2801,14 @@ msgstr ""
"Ko prispejo nova sporoÄila, pokaži ikono nove poÅ¡te v obvestilnem podroÄju."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false"
-#| "\", the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-"
-#| "file\" and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded."
msgid ""
"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If “falseâ€, "
"the “notify-sound-beepâ€, “notify-sound-fileâ€, “notify-sound-play-file†and "
"“notify-sound-use-theme†keys are disregarded."
msgstr ""
-"Ali naj se predvaja zvok ob prispelem novem poÅ¡tnem sporoÄilu. Z izbiro "
-"logiÄnega »napak», so možnosti »notify-sound-beep» (glasovni pisk), »notify-"
-"sound-file» (zvoÄna datoteka), »notify-sound-play-file» (predvajanje "
-"datoteke) in »notify-sound-use-theme» (zvoÄna tema) prezrte."
+"Ali naj se predvaja zvok ob prispetju novega sporoÄila. Neizbrana možnost "
+"prezre nastavitve glasovnega piska, zvokovne datoteka, predvajanje datoteke "
+"in zvoÄne teme."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
msgid "Whether to emit a beep."
@@ -3181,6 +3089,17 @@ msgstr ""
"Polna pot do ukaza sa-learn. V kolikor ta ni nastavljen, je uporabljena pot /"
"usr/bin/sa-learn. Ukaz ne sme vkljuÄevati drugih argumentov."
+#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Theme name to use, defaults to “bclearâ€"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Use “highlight --list-scripts=themes†to get the list of installed themes "
+"and then the value to one of them. The change requires only re-format of the "
+"message part to take into effect, like using right-click→Format As→...."
+msgstr ""
+
#: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "_Address Cards"
msgstr "_Vizitke"
@@ -3242,11 +3161,11 @@ msgstr "Za Å¡_irok pogled"
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
msgstr "Kot mapa Poslano za Å irok pogle_d"
-#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1
+#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2439
msgid "_Memos"
msgstr "_Opomniki"
-#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1
+#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2443
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571
msgid "_Tasks"
msgstr "_Naloge"
@@ -3316,15 +3235,18 @@ msgid "Could not remove address book."
msgstr "Ni mogoÄe odstraniti imenika."
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:11
-msgid "Delete address book “{0}�"
-msgstr "Ali želite izbrisati imenik »{0}«?"
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete the memo “{0}�"
+msgid "Are you sure you want to delete address book “{0}�"
+msgstr "Ali ste prepriÄani, da želite izbrisati opomnik »{0}«?"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "Imenik bo trajno izbrisan."
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:7 ../src/mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:7 ../src/e-util/e-system.error.xml.h:27
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Do _Not Delete"
msgstr "_Ne izbriši"
@@ -3342,6 +3264,7 @@ msgstr ""
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:16
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:28
msgid "_Delete From Server"
msgstr "_Izbriši s strežnika"
@@ -3428,13 +3351,14 @@ msgstr ""
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1355
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1540
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033 ../src/e-util/filter.ui.h:23
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:719
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1031
#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:626 ../src/mail/mail-config.ui.h:60
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:626 ../src/mail/mail-config.ui.h:61
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:422
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:543
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:837
@@ -3574,7 +3498,7 @@ msgstr "Urejevalnik stikov"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1996
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:37
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:38
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
@@ -3609,17 +3533,18 @@ msgstr "Možnosti"
#: ../src/e-util/e-passwords.c:468 ../src/e-util/e-rule-context.c:813
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:178 ../src/e-util/e-rule-editor.c:280
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:789 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16
-#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:377
+#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:360
#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370
#: ../src/e-util/e-table-config.c:548 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4096
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267
-#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:331 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194
+#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194
#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:168 ../src/mail/em-folder-selector.c:318
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:2 ../src/mail/mail.error.xml.h:16
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:747 ../src/mail/mail-send-recv.c:829
#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:932
#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
@@ -3627,7 +3552,7 @@ msgstr "Možnosti"
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:419
#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:185
-#: ../src/shell/e-shell-content.c:660 ../src/shell/e-shell-content.c:767
+#: ../src/shell/e-shell-content.c:639 ../src/shell/e-shell-content.c:746
#: ../src/shell/e-shell-utils.c:70 ../src/shell/e-shell-utils.c:139
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:665
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:742
@@ -3647,9 +3572,9 @@ msgstr "_PrekliÄi"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:348
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:833
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4097
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2467 ../src/e-util/e-web-view.c:4097
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268
-#: ../src/shell/e-shell-content.c:661 ../src/shell/e-shell-utils.c:140
+#: ../src/shell/e-shell-content.c:640 ../src/shell/e-shell-utils.c:140
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:666
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:743
msgid "_Save"
@@ -3661,7 +3586,7 @@ msgstr "_Shrani"
#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:390
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
-#: ../src/shell/e-shell.c:1309 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:969
+#: ../src/shell/e-shell.c:1309 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_Ä"
@@ -3691,8 +3616,8 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "_Polno ime ..."
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:750
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1169
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:762
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1181
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Email"
msgstr "Elektronska pošta"
@@ -3812,20 +3737,21 @@ msgid "_Anniversary:"
msgstr "Ob_letnica:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:881
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:893
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2045
msgid "Anniversary"
msgstr "Obletnica"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:880
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:892
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2044
msgid "Birthday"
msgstr "Rojstni dan"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:127
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
@@ -3867,16 +3793,16 @@ msgstr "DomaÄi"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:848
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:860
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:380
msgid "Work"
msgstr "Delovno mesto"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:513
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:915
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3825
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:525
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3805
msgid "Other"
msgstr "Drugi"
@@ -3905,9 +3831,10 @@ msgstr "Dodaj _X.509"
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1037
#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:25
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:871
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389 ../src/mail/em-filter-rule.c:438
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1037
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:631 ../src/mail/mail-config.ui.h:61
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:631 ../src/mail/mail-config.ui.h:62
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:553
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
@@ -3925,7 +3852,7 @@ msgid "_Load X.509"
msgstr "_Naloži X.509"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:72
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:318
msgid "Certificates"
msgstr "Potrdila"
@@ -4090,17 +4017,18 @@ msgstr "Neveljaven stik."
#: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:814
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:179 ../src/e-util/e-rule-editor.c:281
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:790 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17
-#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:378
+#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:361
#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:371
#: ../src/e-util/e-table-config.c:549 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3
-#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:332 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:169
+#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:335 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:169
#: ../src/mail/em-folder-selector.c:44 ../src/mail/mail-config.ui.h:3
#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:24 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:150
#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:272
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:278
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:420
-#: ../src/shell/e-shell-content.c:662 ../src/shell/e-shell-content.c:768
+#: ../src/shell/e-shell-content.c:641 ../src/shell/e-shell-content.c:747
#: ../src/shell/main.c:180 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1349
#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:236 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "_OK"
@@ -4275,12 +4203,12 @@ msgid "Error removing list"
msgstr "Napaka med odstranjevanjem seznama"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1222
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1225
msgid "Name contains"
msgstr "Ime vsebuje"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1215
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1218
msgid "Email begins with"
msgstr "Elektronska poÅ¡ta se zaÄne z"
@@ -4288,8 +4216,8 @@ msgstr "Elektronska poÅ¡ta se zaÄne z"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1208
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1662
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1211
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
msgid "Any field contains"
@@ -4301,181 +4229,187 @@ msgstr "Katerokoli polje vsebuje"
msgid "evolution address book"
msgstr "Imenik Evolutiona"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:149
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:185
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopiraj _elektronski naslov"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:151
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:187
#: ../src/e-util/e-web-view.c:368
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "Kopira elektronski naslov v odložiÅ¡Äe"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:156
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:192
#: ../src/e-util/e-web-view.c:380
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "PoÅ¡lji novo _sporoÄilo osebi ..."
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:158
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194
#: ../src/e-util/e-web-view.c:382
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "PoÅ¡lji poÅ¡tno sporoÄilo na ta naslov"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321
#: ../src/e-util/e-web-view.c:1349
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Kliknite za pošiljanje pošte osebi %s"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:142
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Click to open %s"
+msgid "Click to open map for %s"
+msgstr "Kliknite za odpiranje %s"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:154
msgid "Open map"
msgstr "Odpri zemljevid"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:438
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:450
msgid "SIP"
msgstr "SIP"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:682
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:694
msgid "List Members:"
msgstr "ÄŒlani seznama:"
# M!
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:754
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:766
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Nickname"
msgstr "Vzdevek"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:755
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:767
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:756
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:768
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:757
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:769
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:758
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:770
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:759
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:771
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:760
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:772
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:761
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:773
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:762
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:774
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:763
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:775
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:825
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:837
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Company"
msgstr "Podjetje"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:826
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:838
msgid "Department"
msgstr "Oddelek"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:827
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:839
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
msgid "Office"
msgstr "Pisarna"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:828
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:840
msgid "Profession"
msgstr "Poklic"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:829
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:841
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:830
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:842
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Manager"
msgstr "Upravljalnik"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:831
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:843
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
msgid "Assistant"
msgstr "PomoÄnik"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:832
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:844
msgid "Video Chat"
msgstr "Video klepet"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:834
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:846
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
msgid "Free/Busy"
msgstr "Zasedenost"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:835
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:876
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:847
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:888
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:836
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:848
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:838
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:879
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:905
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:850
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:891
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:917
msgid "Address"
msgstr "Naslov"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:874
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:886
msgid "Home Page"
msgstr "DomaÄa stran"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:875
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:887
msgid "Web Log"
msgstr "Spletni dnevnik"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:877
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:889
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Prenosni telefon"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:882
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:894
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
msgid "Spouse"
msgstr "Partner(ka)"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:892
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:904
msgid "Personal"
msgstr "Osebno"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:937
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:949
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
msgid "Note"
msgstr "Opomba"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1133
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1145
msgid "List Members"
msgstr "ÄŒlani seznama"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1154
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1166
msgid "Job Title"
msgstr "Službeni naziv"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1195
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1207
msgid "Home page"
msgstr "DomaÄa stran"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1205
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1217
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
@@ -4485,7 +4419,7 @@ msgstr "Blog"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:209
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:224
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:634 ../src/calendar/gui/print.c:3586
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:634 ../src/calendar/gui/print.c:3596
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:966
msgid "Cancelled"
msgstr "Preklicano"
@@ -4686,7 +4620,7 @@ msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "Prilepi stike iz odložiÅ¡Äa"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:698
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1021
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Izbriši izbrane stike"
@@ -4721,15 +4655,17 @@ msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "Ali ste prepriÄani, da želite izbrisati stik (%s)?"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1361
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2005 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:783
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2005
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1727 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:783
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2688
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:737
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1090
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1093
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1626
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:827
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:852
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1672 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
@@ -4936,7 +4872,7 @@ msgstr "_Približaj"
#. Zoom-out button
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2415
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2465
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Oddalji"
@@ -4944,7 +4880,7 @@ msgstr "_Oddalji"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1872
#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:250
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:904
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:929
msgid "_Find"
msgstr "_Najdi"
@@ -5218,7 +5154,7 @@ msgid "Start time"
msgstr "ZaÄetni Äas"
#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1988
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1991
msgid "Appointments"
msgstr "Sestanki"
@@ -5234,16 +5170,18 @@ msgstr "_Dremež"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1363
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2239
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2070
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1719
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:922
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358 ../src/e-util/filter.ui.h:24
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2681 ../src/e-util/filter.ui.h:24
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:728 ../src/mail/e-mail-browser.c:171
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1034 ../src/mail/mail-config.ui.h:65
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1034 ../src/mail/mail-config.ui.h:66
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:548
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:842
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
#: ../src/plugins/templates/templates.c:468
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:955 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:980 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
@@ -5257,8 +5195,8 @@ msgid "_Dismiss"
msgstr "_Opusti"
#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1955
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1965
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1958
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1968
#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1678
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1789
@@ -5289,31 +5227,31 @@ msgstr "ur"
#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:12
#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:140 ../src/e-util/filter.ui.h:6
-#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:571
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:579
msgid "minutes"
msgstr "minut"
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1756
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1936
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1759
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1939
msgid "No summary available."
msgstr "Povzetek ni na voljo."
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1765
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1767
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1768
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1770
msgid "No description available."
msgstr "Opis ni na voljo."
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1775
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1778
msgid "No location information available."
msgstr "Podatki o mestu niso na voljo."
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1780
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1927
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2278
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1783
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1930
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2281
msgid "Evolution Reminders"
msgstr "Opomniki Evolution"
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1823
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1826
#, c-format
msgid "You have %d reminder"
msgid_plural "You have %d reminders"
@@ -5322,22 +5260,20 @@ msgstr[1] "Imate %d opomnik"
msgstr[2] "Imate %d opomnika"
msgstr[3] "Imate %d opomnike"
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2096
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2099
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2097
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2100
#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:20
-#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:112
msgid "_No"
msgstr "_Ne"
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2098
-#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:113
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2101
msgid "_Yes"
msgstr "_Da"
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2102
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2105
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -5354,7 +5290,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ali ste prepriÄani, da želite ta program zagnati?"
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2117
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2120
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "O tem programu me ne spraÅ¡uj veÄ."
@@ -5687,32 +5623,40 @@ msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Urejevalnika ni mogoÄe naložiti."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:57
-msgid "Delete calendar “{0}�"
-msgstr "Ali želite izbrisati koledar »{0}«?"
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete the memo “{0}�"
+msgid "Are you sure you want to delete calendar “{0}�"
+msgstr "Ali ste prepriÄani, da želite izbrisati opomnik »{0}«?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Koledar bo trajno odstranjen."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:59
-msgid "Delete task list “{0}�"
-msgstr "Ali želite izbrisati seznam nalog »{0}«?"
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete the memo “{0}�"
+msgid "Are you sure you want to delete task list “{0}�"
+msgstr "Ali ste prepriÄani, da želite izbrisati opomnik »{0}«?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Seznam nalog bo trajno odstranjen."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:61
-msgid "Delete memo list “{0}�"
-msgstr "Ali želite izbrisati seznam opomnikov »{0}«?"
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete the memo “{0}�"
+msgid "Are you sure you want to delete memo list “{0}�"
+msgstr "Ali ste prepriÄani, da želite izbrisati opomnik »{0}«?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Seznam opomnikov bo trajno odstranjen."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:63
-msgid "Delete remote calendar “{0}�"
-msgstr "Ali želite izbrisati oddaljeni koledar »{0}«?"
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete the memo “{0}�"
+msgid "Are you sure you want to delete remote calendar “{0}�"
+msgstr "Ali ste prepriÄani, da želite izbrisati opomnik »{0}«?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid ""
@@ -5723,8 +5667,10 @@ msgstr ""
"želite nadaljevati?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:66
-msgid "Delete remote task list “{0}�"
-msgstr "Ali želite izbrisati oddaljeni seznam nalog »{0}«?"
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete the memo “{0}�"
+msgid "Are you sure you want to delete remote task list “{0}�"
+msgstr "Ali ste prepriÄani, da želite izbrisati opomnik »{0}«?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid ""
@@ -5735,8 +5681,10 @@ msgstr ""
"da želite nadaljevati?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:68
-msgid "Delete remote memo list “{0}�"
-msgstr "Ali želite izbrisati oddaljeni seznam opomnikov »{0}«?"
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete the memo “{0}�"
+msgid "Are you sure you want to delete remote memo list “{0}�"
+msgstr "Ali ste prepriÄani, da želite izbrisati opomnik »{0}«?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid ""
@@ -6475,7 +6423,7 @@ msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "pogled koledarja za enega ali veÄ tednov"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:770 ../src/mail/e-mail-config-page.c:127
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:770 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovano"
@@ -6511,7 +6459,7 @@ msgstr "Stanje:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:633
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:205
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:220
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:632 ../src/calendar/gui/print.c:3580
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:632 ../src/calendar/gui/print.c:3590
msgid "In Progress"
msgstr "V teku"
@@ -6522,7 +6470,7 @@ msgstr "V teku"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:225
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:207
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:222
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:633 ../src/calendar/gui/print.c:3583
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:633 ../src/calendar/gui/print.c:3593
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Completed"
@@ -6533,7 +6481,7 @@ msgstr "KonÄano"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:203
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:218
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:631 ../src/calendar/gui/print.c:3577
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:631 ../src/calendar/gui/print.c:3587
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:11
msgid "Not Started"
msgstr "Ni zaÄeto"
@@ -6545,7 +6493,7 @@ msgstr "Prednost:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:548
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:322
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:323
msgid "High"
msgstr "Visoka"
@@ -6553,19 +6501,19 @@ msgstr "Visoka"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1890
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:549
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:321
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:322
msgid "Normal"
msgstr "ObiÄajno"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:331
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:550
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:320
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:321
msgid "Low"
msgstr "nizka"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350
-#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:671
+#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:531
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
@@ -6588,7 +6536,7 @@ msgstr "Ustvarjanje pogleda za seznam nalog »%s«."
msgid "Creating view for memo list “%sâ€"
msgstr "Ustvarjanje pogleda za seznam opomnikov »%s«."
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:219 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1955
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:219 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1966
msgid "Destination is read only"
msgstr "Cilj je mogoÄe le brati"
@@ -6621,7 +6569,7 @@ msgid "Select Date"
msgstr "Izbor datuma"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:693
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1248
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
msgid "Select _Today"
msgstr "Izberi _danes"
@@ -6743,17 +6691,17 @@ msgstr ""
"Prilepljeno besedilo ne vkljuÄuje veljavnih podatkov v zapisu iCalendar"
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:864
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1552
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1556
msgid "Default calendar not found"
msgstr "Privzetega koledarja ni mogoÄe najti."
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:869
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1555
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1559
msgid "Default memo list not found"
msgstr "Privzetega seznama opomnikov ni mogoÄe najti."
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:874
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1558
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1562
msgid "Default task list not found"
msgstr "Privzetega seznama nalog ni mogoÄe najti."
@@ -6788,15 +6736,18 @@ msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organizator: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
+#. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1851
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2731
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3531
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:343 ../src/calendar/gui/print.c:3541
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Mesto: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
+#. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)"
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1891
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:411
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "ÄŒas: %s %s"
@@ -6877,33 +6828,33 @@ msgstr "Izvorna koda"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:132
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:167
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:230 ../src/calendar/gui/print.c:1247
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1264 ../src/e-util/e-charset.c:49
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:230 ../src/calendar/gui/print.c:1257
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1274 ../src/e-util/e-charset.c:49
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3412
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6082
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1402 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:613
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1249
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1402 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:614
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1250
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:289
#, c-format
msgid "Source with UID “%s†not found"
msgstr "Vira z UID »%s« ni mogoÄe najti."
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1507 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:185
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1366
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1507 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:186
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1367
msgid "Creating an event"
msgstr "Ustvarjanje dogodka"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1511 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:189
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1370
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1511 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:190
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1371
msgid "Creating a memo"
msgstr "Ustvarjanje opomnika"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1515 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:193
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1374
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1515 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1375
msgid "Creating a task"
msgstr "Ustvarjanje naloge"
@@ -6931,7 +6882,7 @@ msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3820
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3800
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:194
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:217
@@ -6939,7 +6890,7 @@ msgstr "Ne"
msgid "Accepted"
msgstr "Sprejeto"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3821
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3801
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:196
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:219
@@ -6947,7 +6898,7 @@ msgstr "Sprejeto"
msgid "Declined"
msgstr "Odklonjeno"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3822
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3802
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:198
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:221
@@ -6955,7 +6906,7 @@ msgstr "Odklonjeno"
msgid "Tentative"
msgstr "Poskusno"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3823
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3803
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:223
@@ -6963,13 +6914,13 @@ msgstr "Poskusno"
msgid "Delegated"
msgstr "PooblaÅ¡Äeno zastopanje"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3824
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3804
msgid "Needs action"
msgstr "Zahteva dejanje"
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3879
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3859
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:687
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11
@@ -7006,31 +6957,31 @@ msgctxt "cal-task-status"
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:304
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:305
msgid "Modifying an event"
msgstr "Spreminjanje dogodka"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:308
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:309
msgid "Modifying a memo"
msgstr "Spreminjanje opomnika"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:312
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:313
msgid "Modifying a task"
msgstr "Spreminjanje naloge"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:411
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:412 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1812
msgid "Removing an event"
msgstr "Odstranjevanje dogodka"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:415
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:416 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1816
msgid "Removing a memo"
msgstr "Odstranjevanje opomnika"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:419
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:420 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1820
msgid "Removing a task"
msgstr "Odstranjevanje naloge"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:510
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:511
#, c-format
msgid "Deleting an event"
msgid_plural "Deleting %d events"
@@ -7039,7 +6990,7 @@ msgstr[1] "Poteka brisanje %d dogodka"
msgstr[2] "Poteka brisanje %d dogodkov"
msgstr[3] "Poteka brisanje %d dogodkov"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:514
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:515
#, c-format
msgid "Deleting a memo"
msgid_plural "Deleting %d memos"
@@ -7048,7 +6999,7 @@ msgstr[1] "Poteka brisanje %d opomnika"
msgstr[2] "Poteka brisanje %d opomnikov"
msgstr[3] "Poteka brisanje %d opomnikov"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:518
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:519
#, c-format
msgid "Deleting a task"
msgid_plural "Deleting %d tasks"
@@ -7057,7 +7008,7 @@ msgstr[1] "Poteka brisanje %d naloge"
msgstr[2] "Poteka brisanje %d nalog"
msgstr[3] "Poteka brisanje %d nalog"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:721
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:722
#, c-format
msgid "Pasting an event"
msgid_plural "Pasting %d events"
@@ -7066,7 +7017,7 @@ msgstr[1] "Poteka prilepljanje %d dogodka"
msgstr[2] "Poteka prilepljanje %d dogodkov"
msgstr[3] "Poteka prilepljanje %d dogodkov"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:736
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:737
#, c-format
msgid "Pasting a memo"
msgid_plural "Pasting %d memos"
@@ -7075,7 +7026,7 @@ msgstr[1] "Poteka prilepljanje %d opomnika"
msgstr[2] "Poteka prilepljanje %d opomnikov"
msgstr[3] "Poteka prilepljanje %d opomnikov"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:751
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:752
#, c-format
msgid "Pasting a task"
msgid_plural "Pasting %d tasks"
@@ -7084,65 +7035,65 @@ msgstr[1] "Poteka prilepljanje %d naloge"
msgstr[2] "Poteka prilepljanje %d nalog"
msgstr[3] "Poteka prilepljanje %d nalog"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:850
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:851
msgid "Updating an event"
msgstr "Posodabljanje dogodka"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:854
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:855
msgid "Updating a memo"
msgstr "Posodabljanje opomnika"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:858
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:859
msgid "Updating a task"
msgstr "Posodabljanje naloge"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:966
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:967
#, c-format
msgid "Getting events to purge in the calendar “%sâ€"
msgstr "Pridobivanje dogodkov za izbris iz koledarja »%s«."
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:970
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:971
#, c-format
msgid "Getting memos to purge in the memo list “%sâ€"
msgstr "Pridobivanje opomnikov za izbris iz seznama »%s«."
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:974
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:975
#, c-format
msgid "Getting tasks to purge in the task list “%sâ€"
msgstr "Pridobivanje nalog za izbris iz seznama »%s«."
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1000
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1001
#, c-format
msgid "Purging events in the calendar “%sâ€"
msgstr "Poteka ÄiÅ¡Äenje dogodkov v koledarju »%s«."
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1004
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1005
#, c-format
msgid "Purging memos in the memo list “%sâ€"
msgstr "Poteka ÄiÅ¡Äenje opomnikov v seznamu »%s«."
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1008
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1009
#, c-format
msgid "Purging tasks in the task list “%sâ€"
msgstr "Poteka ÄiÅ¡Äenje nalog v seznamu »%s«."
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1108
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1109
msgid "Purging events"
msgstr "ÄŒiÅ¡Äenje dogodkov"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1112
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1113
msgid "Purging memos"
msgstr "ÄŒiÅ¡Äenje opomnikov"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1116
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1117
msgid "Purging tasks"
msgstr "ÄŒiÅ¡Äenje nalog"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1218
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1219
msgid "Expunging completed tasks"
msgstr "Poteka dokonÄno brisanje konÄanih nalog"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2049
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2060
#, c-format
msgid "Moving an event"
msgid_plural "Moving %d events"
@@ -7151,7 +7102,7 @@ msgstr[1] "Premaknjen bo %d dogodek"
msgstr[2] "Premaknjena bosta %d dogodka"
msgstr[3] "Premaknjeni bodo %d dogodki"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2050
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2061
#, c-format
msgid "Copying an event"
msgid_plural "Copying %d events"
@@ -7160,7 +7111,7 @@ msgstr[1] "Poteka kopiranje %d dogodka"
msgstr[2] "Poteka kopiranje %d dogodkov"
msgstr[3] "Poteka kopiranje %d dogodkov"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2056
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2067
#, c-format
msgid "Moving a memo"
msgid_plural "Moving %d memos"
@@ -7169,7 +7120,7 @@ msgstr[1] "Premaknjen bo %d opomnik"
msgstr[2] "Premaknjena bosta %d opomnika"
msgstr[3] "Premaknjeni bodo %d opomniki"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2057
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2068
#, c-format
msgid "Copying a memo"
msgid_plural "Copying %d memos"
@@ -7178,7 +7129,7 @@ msgstr[1] "Poteka kopiranje %d opomnika"
msgstr[2] "Poteka kopiranje %d opomnikov"
msgstr[3] "Poteka kopiranje %d opomnikov"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2063
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2074
#, c-format
msgid "Moving a task"
msgid_plural "Moving %d tasks"
@@ -7187,7 +7138,7 @@ msgstr[1] "Poteka premikanje %d naloge"
msgstr[2] "Poteka premikanje %d nalog"
msgstr[3] "Poteka premikanje %d nalog"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2064
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2075
#, c-format
msgid "Copying a task"
msgid_plural "Copying %d tasks"
@@ -7245,11 +7196,13 @@ msgstr "ZaÄetni Äas ni veljaven Äas"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:442
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:458
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338 ../src/mail/e-mail-display.c:2116
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:646 ../src/mail/mail-send-recv.c:490
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1288 ../src/plugins/face/face.c:174
-#: ../src/shell/e-shell.c:1073 ../src/shell/e-shell.c:1097
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338
+#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:93
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:2116 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:806
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:490 ../src/mail/mail-send-recv.c:1288
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
+#: ../src/plugins/face/face.c:174 ../src/shell/e-shell.c:1073
+#: ../src/shell/e-shell.c:1097 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"
@@ -7822,13 +7775,14 @@ msgstr "Izjeme"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2231
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1777
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:853
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:65
msgid "A_dd"
msgstr "_Dodaj"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2247
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1785
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:66
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:67
msgid "Re_move"
msgstr "_Odstrani"
@@ -8214,6 +8168,7 @@ msgstr "Brez povzetka"
#. == Button box ==
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1984
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:327
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1743
#: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:309
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
@@ -8223,8 +8178,8 @@ msgstr "Brez povzetka"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1158
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1765
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:278
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:792
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:296
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:817
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2212
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"
@@ -8237,7 +8192,7 @@ msgstr "Zapri trenutno okno"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1991 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:773
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:878 ../src/e-util/e-text.c:2110
#: ../src/e-util/e-web-view.c:407 ../src/mail/e-mail-browser.c:134
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:146 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:813
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:146 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:838
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
@@ -8245,27 +8200,27 @@ msgstr "_Kopiraj"
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:282
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:774 ../src/e-util/e-web-view.c:409
#: ../src/e-util/e-web-view.c:1977 ../src/mail/e-mail-browser.c:136
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:815
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:840
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiraj izbor"
#. cut menu item
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1998 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:768
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:885 ../src/e-util/e-text.c:2096
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:141 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:820
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:141 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:845
msgid "Cu_t"
msgstr "_Izreži"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2000 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:222 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:276
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:1986
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:143 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:822
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:143 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:847
msgid "Cut the selection"
msgstr "Izreži izbor"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2007 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:187
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:243 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:784
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:829
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:854
msgid "Delete the selection"
msgstr "Izbriši izbor"
@@ -8276,27 +8231,27 @@ msgstr "Poglejte pomoÄ"
#. paste menu item
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2019 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:778
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:892 ../src/e-util/e-text.c:2122
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:148 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:848
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:148 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:873
msgid "_Paste"
msgstr "_Prilepi"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2021 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:236 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:288
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:1995
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:150 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:850
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:150 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:875
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Prilepi iz odložiÅ¡Äa"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2026
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:381 ../src/mail/e-mail-reader.c:2317
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1232
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1246
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:381 ../src/mail/e-mail-reader.c:2367
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1235
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1249
msgid "_Print..."
msgstr "Na_tisni ..."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../src/mail/e-mail-reader.c:2324
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1239
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1693
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../src/mail/e-mail-reader.c:2374
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1242
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1744
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1014
msgid "Pre_view..."
@@ -8304,13 +8259,13 @@ msgstr "_Predogled ..."
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2040 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:906 ../src/e-util/e-web-view.c:417
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:155 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:925
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:155 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:950
msgid "Select _All"
msgstr "Izberi _vse"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2042 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:194
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:250 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:789
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:157 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:927
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:157 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:952
msgid "Select all text"
msgstr "Izberi vse besedilo"
@@ -8321,7 +8276,7 @@ msgstr "_Razvrstitev"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2077
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:929
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:164
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:945 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:962
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:945 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
@@ -8337,7 +8292,7 @@ msgstr "M_ožnosti"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2105
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:971 ../src/mail/e-mail-browser.c:178
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1005
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1030
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1662 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "_View"
msgstr "Po_gled"
@@ -8356,16 +8311,18 @@ msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "Shrani trenutne spremembe in zapri urejevalnik"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2130 ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1726
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1070 ../src/calendar/gui/print.c:1089
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2626 ../src/calendar/gui/print.c:2646
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2130 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:239
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1726 ../src/calendar/gui/print.c:1080
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1099 ../src/calendar/gui/print.c:2636
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2656
msgid "am"
msgstr "dop"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2133 ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1729
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1075 ../src/calendar/gui/print.c:1091
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2631 ../src/calendar/gui/print.c:2648
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2133 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:243
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1729 ../src/calendar/gui/print.c:1085
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1101 ../src/calendar/gui/print.c:2641
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2658
msgid "pm"
msgstr "pop"
@@ -8378,7 +8335,7 @@ msgstr "pop"
#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3045
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:205
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2093
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2103
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
@@ -8441,51 +8398,51 @@ msgstr "Udeleženci"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:107
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:124
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1015 ../src/calendar/gui/print.c:1243
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1015 ../src/calendar/gui/print.c:1253
msgid "Individual"
msgstr "Individualno"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:109
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../src/calendar/gui/print.c:1244
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../src/calendar/gui/print.c:1254
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:111
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../src/calendar/gui/print.c:1245
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../src/calendar/gui/print.c:1255
msgid "Resource"
msgstr "Sredstvo"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:113
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../src/calendar/gui/print.c:1246
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../src/calendar/gui/print.c:1256
msgid "Room"
msgstr "Soba"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:159 ../src/calendar/gui/print.c:1260
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:159 ../src/calendar/gui/print.c:1270
msgid "Chair"
msgstr "PredsedujoÄi"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:144
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:161
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../src/calendar/gui/print.c:1261
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../src/calendar/gui/print.c:1271
msgid "Required Participant"
msgstr "Zahtevani udeleženci"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:146
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:163 ../src/calendar/gui/print.c:1262
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:163 ../src/calendar/gui/print.c:1272
msgid "Optional Participant"
msgstr "Neobvezni udeleženci"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:148
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:165 ../src/calendar/gui/print.c:1263
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:165 ../src/calendar/gui/print.c:1273
msgid "Non-Participant"
msgstr "Ne-sodelujoÄi"
@@ -8504,7 +8461,9 @@ msgstr "Udeleženec "
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1370
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2381
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -8612,7 +8571,7 @@ msgstr ""
"Mesto: %s"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2729
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3520
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3530
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Povzetek: %s"
@@ -8754,40 +8713,105 @@ msgstr "Prednost"
msgid "Select Timezone"
msgstr "Izberi Äasovni pas"
+#. Translators: It will display "Due: DueDateAndTime"
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:365
+#, c-format
+msgid "Due: %s"
+msgstr "Datum zapadlosti: %s"
+
+#. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted"
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:377
+#, c-format
+msgid "Completed: %s"
+msgstr "KonÄano: %s"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1328 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:206
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1842
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:253
+msgid "Today"
+msgstr "Danes"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1330
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:217
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:281
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Jutri"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1892
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
+msgid "New _Appointment..."
+msgstr "Nov _sestanek ..."
+
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1900
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
+msgid "New _Meeting..."
+msgstr "Novo _sreÄanje ..."
+
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1908
+msgid "New _Task..."
+msgstr "Nova _naloga ..."
+
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1916
+msgid "_New Assigned Task..."
+msgstr "_Nova dodeljena naloga ..."
+
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1929
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Odpri ..."
+
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1943
+msgid "_Delete This Instance..."
+msgstr "Izbriši to _pojavitev ..."
+
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1951
+msgid "D_elete All Instances..."
+msgstr "Izbriši _vse pojavitve ..."
+
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1959
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Izbriši ..."
+
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2249
+msgid "To Do"
+msgstr "Seznam opravil"
+
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2072
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2082
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:789 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:851
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:985
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:796 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:858
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:992
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Organizator mora biti nastavljen."
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:842
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:849
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Zahtevan je vsaj en udeleženec"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1073 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1234
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1080 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1241
msgid "Event information"
msgstr "Podatki o dogodku"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1076 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1237
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1083 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1244
msgid "Task information"
msgstr "Podatki o nalogi"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1079 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1240
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1086 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1247
msgid "Memo information"
msgstr "Podatki o opomnikih"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1082 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1258
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1089 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1265
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Podatki o zasedenosti"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1085
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1092
msgid "Calendar information"
msgstr "Podatki o koledarju"
@@ -8795,7 +8819,7 @@ msgstr "Podatki o koledarju"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1122
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1129
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Sprejeto"
@@ -8804,7 +8828,7 @@ msgstr "Sprejeto"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1129
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1136
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Poskusno sprejeto"
@@ -8816,7 +8840,7 @@ msgstr "Poskusno sprejeto"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1136 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1184
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1143 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1191
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Odklonjeno"
@@ -8825,7 +8849,7 @@ msgstr "Odklonjeno"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1143
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1150
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "PooblaÅ¡Äeno zastopanje"
@@ -8833,7 +8857,7 @@ msgstr "PooblaÅ¡Äeno zastopanje"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1156
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1163
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Posodobljeno"
@@ -8841,7 +8865,7 @@ msgstr "Posodobljeno"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1163
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1170
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "PrekliÄi"
@@ -8849,7 +8873,7 @@ msgstr "PrekliÄi"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1170
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1177
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"
@@ -8857,166 +8881,166 @@ msgstr "Osveži"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1177
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1184
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Nasprotni-predlog"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1255
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1262
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Podatki o zasedenosti (%s do %s)"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1263
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1270
msgid "iCalendar information"
msgstr "Podrobnosti iCalendar"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1292
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1299
#, c-format
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr "Ni mogoÄe rezervirati vira. Nov dogodek je v sporu z drugimi dogodki."
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1297
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1304
msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr "Ni mogoÄe shraniti vira. PriÅ¡lo je do napake:"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1468
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1475
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Biti morate udeleženec dogodka."
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2149
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2220
msgid "Sending an event"
msgstr "Poteka pošiljanje dogodka"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2153
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2224
msgid "Sending a memo"
msgstr "Poteka pošiljanje opomnika"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2157
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2228
msgid "Sending a task"
msgstr "Poteka pošiljanje naloge"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:661
+#: ../src/calendar/gui/print.c:665
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:661
+#: ../src/calendar/gui/print.c:665
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:661
+#: ../src/calendar/gui/print.c:665
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:661
+#: ../src/calendar/gui/print.c:665
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:661
+#: ../src/calendar/gui/print.c:665
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:662
+#: ../src/calendar/gui/print.c:666
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:662
+#: ../src/calendar/gui/print.c:666
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:662
+#: ../src/calendar/gui/print.c:666
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:662
+#: ../src/calendar/gui/print.c:666
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:662
+#: ../src/calendar/gui/print.c:666
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:663
+#: ../src/calendar/gui/print.c:667
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:663
+#: ../src/calendar/gui/print.c:667
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:663
+#: ../src/calendar/gui/print.c:667
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:663
+#: ../src/calendar/gui/print.c:667
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:663
+#: ../src/calendar/gui/print.c:667
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:664
+#: ../src/calendar/gui/print.c:668
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:664
+#: ../src/calendar/gui/print.c:668
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:664
+#: ../src/calendar/gui/print.c:668
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:664
+#: ../src/calendar/gui/print.c:668
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:664
+#: ../src/calendar/gui/print.c:668
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:665
+#: ../src/calendar/gui/print.c:669
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:665
+#: ../src/calendar/gui/print.c:669
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:665
+#: ../src/calendar/gui/print.c:669
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:665
+#: ../src/calendar/gui/print.c:669
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:665
+#: ../src/calendar/gui/print.c:669
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:666
+#: ../src/calendar/gui/print.c:670
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:666
+#: ../src/calendar/gui/print.c:670
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:666
+#: ../src/calendar/gui/print.c:670
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:666
+#: ../src/calendar/gui/print.c:670
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:666
+#: ../src/calendar/gui/print.c:670
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:667
+#: ../src/calendar/gui/print.c:671
msgid "31st"
msgstr "31."
@@ -9024,114 +9048,114 @@ msgstr "31."
#. Translators: These are workday abbreviations,
#. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday
#. G_DATE_MONDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:727
+#: ../src/calendar/gui/print.c:731
msgid "Mo"
msgstr "po"
#. G_DATE_TUESDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:728
+#: ../src/calendar/gui/print.c:732
msgid "Tu"
msgstr "to"
#. G_DATE_WEDNESDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:729
+#: ../src/calendar/gui/print.c:733
msgid "We"
msgstr "sr"
#. G_DATE_THURSDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:730
+#: ../src/calendar/gui/print.c:734
msgid "Th"
msgstr "Äe"
#. G_DATE_FRIDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:731
+#: ../src/calendar/gui/print.c:735
msgid "Fr"
msgstr "pe"
#. G_DATE_SATURDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:732
+#: ../src/calendar/gui/print.c:736
msgid "Sa"
msgstr "so"
#. G_DATE_SUNDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:733
+#: ../src/calendar/gui/print.c:737
msgid "Su"
msgstr "ne"
#. Translators: This is part of "START to END" text,
#. * where START and END are date/times.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3313
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3323
msgid " to "
msgstr " do "
#. Translators: This is part of "START to END
#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
#. * completed date/time.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3323
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3333
msgid " (Completed "
msgstr " (KonÄano "
#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
#. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3329
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3339
msgid "Completed "
msgstr "KonÄano "
#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
#. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3339
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3349
msgid " (Due "
msgstr " (Datum zapadlosti "
#. Translators: This is part of "Due DUE",
#. * where DUE is a date/time due the event
#. * should be finished.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3346
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3356
msgid "Due "
msgstr "Datum zapadlosti "
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3490
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3500
msgid "Appointment"
msgstr "Sestanek"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3492 ../src/e-util/e-send-options.c:551
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3502 ../src/e-util/e-send-options.c:551
msgid "Task"
msgstr "Naloga"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3494
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3504
msgid "Memo"
msgstr "Opomnik"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3550
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3560
msgid "Attendees: "
msgstr "NavzoÄi: "
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3594
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3604
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Stanje: %s"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3610
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3620
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prednost: %s"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3628
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3638
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Odstotkov opravljeno: %i"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3642
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3652
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3656
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3666
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorije: %s"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3667
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3677
msgid "Contacts: "
msgstr "Stiki: "
@@ -9161,12 +9185,14 @@ msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Sestanki in sreÄanja"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:306
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:432
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:181
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:178
msgid "New Calendar"
msgstr "Nov koledar"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:309
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:440
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:189
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:202
msgid "New Task List"
@@ -10926,12 +10952,12 @@ msgid "Open New Message window"
msgstr "Odpre okno novega sporoÄila"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:341 ../src/shell/e-shell.c:1302
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:862
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:887
msgid "_Preferences"
msgstr "_Možnosti"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:343
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:864
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:889
msgid "Configure Evolution"
msgstr "Nastavitve programa Evolution"
@@ -11071,9 +11097,11 @@ msgstr "Shrani osnutek"
#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2408
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:553
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:333
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:550
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:332
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:297
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
@@ -11122,7 +11150,7 @@ msgid "S_ubject:"
msgstr "Z_adeva:"
#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:883
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:746
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:743
msgid "Si_gnature:"
msgstr "_Podpis:"
@@ -11134,7 +11162,7 @@ msgstr "Kliknite tukaj za imenik"
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Kliknite tukaj za izbiro map za objavljanje"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:849
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:854
#, c-format
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
@@ -11142,7 +11170,7 @@ msgstr ""
"Odhodnega sporoÄila ni mogoÄe podpisati: za ta raÄun ni nastavljeno nobeno "
"potrdilo za podpisovanje"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:858
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:863
#, c-format
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
@@ -11151,11 +11179,11 @@ msgstr ""
"Odhodnega sporoÄila ni mogoÄe Å¡ifrirati: za ta raÄun ni nastavljeno nobeno "
"potrdilo za Å¡ifriranje"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1611 ../src/composer/e-msg-composer.c:2241
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1622 ../src/composer/e-msg-composer.c:2294
msgid "Compose Message"
msgstr "Sestavi sporoÄilo"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4582
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4657
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""
"Sestavljalnik vsebuje ne-besedilno telo sporoÄila, ki ga ni mogoÄe urejati."
@@ -11283,7 +11311,7 @@ msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
msgstr "Prišlo je do napake med pošiljanje. Kako želite nadaljevati?"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:30
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:175
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:177
msgid "The reported error was “{0}â€."
msgstr "Javljena napaka je »{0}«."
@@ -11451,11 +11479,11 @@ msgstr "(brez zadeve)"
msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
msgstr "To sporoÄilo je poslano z raÄuna %s v imenu %s"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:168
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:178
msgid "Regular Image"
msgstr "ObiÄajna slika"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:169
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:179
msgid "Display part as an image"
msgstr "Prikaži del kot sliko"
@@ -11468,6 +11496,7 @@ msgid "Format part as an RFC822 message"
msgstr "Oblikuj del kot sporoÄilo RFC822"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2352
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
#: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64
@@ -11493,7 +11522,7 @@ msgstr "Zadeva"
#. pseudo-header
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:197
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:341
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1488
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1494
msgid "Mailer"
msgstr "Poštni odjemalec"
@@ -11528,33 +11557,37 @@ msgstr "ObiÄajno besedilo"
msgid "Format part as plain text"
msgstr "Oblikuj del kot obiÄajno besedilo"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:44
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:45
msgid "Unsigned"
msgstr "Nepodpisano"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:44
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:47
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr ""
"To sporoÄilo ni podpisano, zato ni mogoÄe zagotoviti njegove pristnosti."
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:45
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:49
msgid "Valid signature"
msgstr "Veljaven podpis"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:45
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:50
+msgid "Valid signature, but sender address and signer address do not match"
+msgstr ""
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr ""
"To sporoÄilo je podpisano in veljavno, zato je zelo verjetno tudi pristno."
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:46
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
msgid "Invalid signature"
msgstr "Neveljaven podpis"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:46
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -11562,11 +11595,11 @@ msgstr ""
"Podpisa tega sporoÄila ni mogoÄe preveriti. Morda je bilo med prenosom "
"spremenjeno."
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:47
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:57
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Veljaven podpis, vendar ni mogoÄe preveriti poÅ¡iljatelja"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:47
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:59
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -11574,12 +11607,12 @@ msgstr ""
"SporoÄilo je podpisano z veljavnim podpisom, vendar poÅ¡iljatelja ni mogoÄe "
"preveriti."
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:48
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:61
msgid "This message is signed, but the public key is not in your keyring"
msgstr ""
"SporoÄilo je podpisano, vendar ustreznega javnega kljuÄa ni v zbirki kljuÄev."
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:48
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
msgid ""
"This message was digitally signed, but the corresponding public key is not "
"present in your keyring. If you want to be able to verify the authenticity "
@@ -11593,11 +11626,11 @@ msgstr ""
"ga ustrezno dodati v zbirko. Do tedaj ni zagotovil, da je sporoÄilo res "
"prišlo nespremenjeno od osebe, ki je navedena kot pošiljatelj."
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:57
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:72
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nešifrirano"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:57
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:72
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -11605,11 +11638,11 @@ msgstr ""
"SporoÄilo ni Å¡ifrirano, zato je njegova vsebina med prenosom po medmrežju "
"vidna."
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:58
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:73
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Å ibko Å¡ifrirano"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:58
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:73
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11619,21 +11652,21 @@ msgstr ""
"v razumno kratkemu Äasu sicer težko, a Å¡e vedno mogoÄe pogledati njegovo "
"vsebino."
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:59
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:74
msgid "Encrypted"
msgstr "Å ifrirano"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:59
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:74
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr "SporoÄilo je Å¡ifrirano, zato je tujcu njegovo vsebino težko videti."
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:60
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:75
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "MoÄno Å¡ifrirano"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:60
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:75
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11782,16 +11815,25 @@ msgstr "NoviÄarske skupine"
msgid "Face"
msgstr "Obraz"
-#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:116
+#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:92
+#, c-format
+msgid "Failed to import certificate: %s"
+msgstr "Uvažanje potrdila je spodletelo: %s"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:185
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:28 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:16
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Poglej potrdila"
-#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:131
+#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:198
+msgid "_Import Certificate"
+msgstr "_Uvozi potrdilo"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:207
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Tega potrdila ni mogoÄe pogledati"
-#: ../src/em-format/e-mail-part-utils.c:551
+#: ../src/em-format/e-mail-part-utils.c:556
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "priloga %s"
@@ -11809,6 +11851,73 @@ msgstr "Koledar: od %s do %s"
msgid "evolution calendar item"
msgstr "predmet koledarja evolution"
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:509 ../src/e-util/e-accounts-window.c:624
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:827
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:840
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "PoÅ¡tni raÄuni"
+
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:516 ../src/e-util/e-accounts-window.c:653
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:841
+msgid "Address Books"
+msgstr "Imenik"
+
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:522 ../src/e-util/e-accounts-window.c:654
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:842
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81
+msgid "Calendars"
+msgstr "Koledarji"
+
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:528 ../src/e-util/e-accounts-window.c:655
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:843
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82
+msgid "Memo Lists"
+msgstr "Seznam opomnikov"
+
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:534 ../src/e-util/e-accounts-window.c:656
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:844
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
+msgid "Task Lists"
+msgstr "Seznam nalog"
+
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1326
+#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1305
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:355
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:853
+msgid "Enabled"
+msgstr "OmogoÄeno"
+
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1342
+#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108
+msgid "Account Name"
+msgstr "Ime raÄuna"
+
+#. { "collection", N_("Collection _Account"), "evolution" },
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1463
+msgid "_Mail Account"
+msgstr "_PoÅ¡tni raÄuni"
+
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1464
+msgid "Address _Book"
+msgstr "_Imenik"
+
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1465
+msgid "_Calendar"
+msgstr "_Koledar"
+
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1466
+msgid "M_emo List"
+msgstr "Seznam _opomnikov"
+
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1467
+msgid "_Task List"
+msgstr "Seznam _nalog"
+
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1659
+msgid "Evolution Accounts"
+msgstr "RaÄuni Evolution"
+
#. Translators: This is a cancelled activity.
#: ../src/e-util/e-activity.c:256
#, c-format
@@ -11849,12 +11958,12 @@ msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% konÄano)"
#: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1851
msgid "Cancel"
msgstr "PrekliÄi"
#. Translators: Escape is a keyboard binding.
-#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:124
+#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:125
msgid "Close this message (Escape)"
msgstr "Zapri to sporoÄilo (ubežna tipka)"
@@ -11924,6 +12033,7 @@ msgstr "_Ime datoteke:"
#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:508
#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:241
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2447
msgid "_Description:"
msgstr "_Opis:"
@@ -12020,12 +12130,12 @@ msgid "A_dd Attachment..."
msgstr "Dod_aj prilogo ..."
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:349
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1098
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1276
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1316
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1591
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1662
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716
msgid "_Properties"
msgstr "_Lastnosti"
@@ -12077,7 +12187,7 @@ msgid "Month Calendar"
msgstr "MeseÄni koledar"
#. This is a strftime() format. %B = Month name.
-#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1338 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2218
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1338 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2221
msgctxt "CalItem"
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -12187,7 +12297,7 @@ msgid "popup list"
msgstr "pojavni seznam"
#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:137
-#: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2066
+#: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2067
msgid "?"
msgstr "?"
@@ -12195,13 +12305,6 @@ msgstr "?"
msgid "Now"
msgstr "Zdaj"
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328 ../src/e-util/e-datetime-format.c:206
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1791
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:253
-msgid "Today"
-msgstr "Danes"
-
#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
#. * date table cell.
#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338
@@ -12482,9 +12585,9 @@ msgid "white"
msgstr "bela"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:642 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:406
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:570
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4043 ../src/mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:404
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:568
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4093 ../src/mail/mail-config.ui.h:76
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
@@ -12500,50 +12603,44 @@ msgstr "Besedilno polje za vnos datuma"
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Kliknite ta gumb za prikaz koledarja"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:626
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:627
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Spustno polje za izbiro Äasa"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:627
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:628
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
msgid "Time"
msgstr "ÄŒas"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:701
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:702
msgid "No_w"
msgstr "Zda_j"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:708
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:709
msgid "_Today"
msgstr "_Danes"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. * is not permitted.
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:717
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:718
msgid "_None"
msgstr "_Brez"
#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1846 ../src/e-util/e-dateedit.c:2094
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1877 ../src/e-util/e-dateedit.c:2125
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1986
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2017
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Neveljavna vrednost datuma"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2031
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2062
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Neveljavna vrednost Äasa"
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:217
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:281
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Jutri"
-
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:219
msgid "Yesterday"
msgstr "VÄeraj"
@@ -12609,7 +12706,7 @@ msgstr "Naslednja ned"
msgid "Use locale default"
msgstr "Uporabi privzete nastavitve jezikovne oznake"
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:573
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:592
msgid "Format:"
msgstr "Oblika:"
@@ -12940,10 +13037,11 @@ msgstr "Najdi predmete, ki ustrezajo naslednjim pogojem"
#. name:
#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:858
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:59
-#: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:687
+#: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694
#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422
-#: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:28
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:140
+#: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:644
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:141
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:629
msgid "None"
msgstr "brez"
@@ -13156,7 +13254,6 @@ msgid "_Normal"
msgstr "_ObiÄajno"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102
-#| msgid "Header _1"
msgid "Heading _1"
msgstr "Glava _1"
@@ -13479,19 +13576,19 @@ msgstr "_Pravilo"
msgid "_Table"
msgstr "_Razpredelnica"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:695
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:732
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Slog odstavka"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:709
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:746
msgid "Editing Mode"
msgstr "NaÄin urejanja"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:721
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:758
msgid "Font Color"
msgstr "Barva pisava"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:731
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:768
msgid "Font Size"
msgstr "Velikost pisave"
@@ -13905,7 +14002,7 @@ msgid "Add word"
msgstr "_Dodaj besedo"
#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:505
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:39
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
msgid "Spell Checking"
msgstr "Preverjanje Ärkovanja"
@@ -13927,6 +14024,7 @@ msgstr "_Polnjenje:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:686
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2418
msgid "_Color:"
msgstr "_Barva:"
@@ -13977,7 +14075,7 @@ msgid "Import a _single file"
msgstr "Uvozi eno _samo datoteko"
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:406
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:211
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:209
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Izberite podatke, ki jih želite uvoziti:"
@@ -13991,7 +14089,7 @@ msgstr ""
"mogoÄe najti. ÄŒe želite poskusiti znova, kliknite gumb »Nazaj»."
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:562
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:240
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:238
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Od: %s:"
@@ -14050,7 +14148,7 @@ msgstr "Izbor datoteke"
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1365
msgid "Click “Apply†to begin importing the file into Evolution."
-msgstr "Kliknite »Uvozi» za zaÄetek uvoza datoteke v program Evolution."
+msgstr "Kliknite »Uvozi« za zaÄetek uvoza datoteke v program Evolution."
#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:431
msgid "Autogenerated"
@@ -14170,14 +14268,15 @@ msgstr "_PoiÅ¡Äi:"
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1330
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1184
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1624
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1187
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931
msgid "Any Category"
msgstr "Katerakoli kategorija"
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:365
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:338
msgid "Co_ntacts"
msgstr "_Stiki"
@@ -14269,15 +14368,15 @@ msgstr "_Zapomni si to geslo za preostanek te seje"
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "Možnosti Evolution"
-#: ../src/e-util/e-print.c:158
+#: ../src/e-util/e-print.c:164
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "Prišlo je do napake med tiskanjem"
-#: ../src/e-util/e-print.c:165
+#: ../src/e-util/e-print.c:171
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "Podrobnosti o napaki sistema tiskanja:"
-#: ../src/e-util/e-print.c:171
+#: ../src/e-util/e-print.c:177
msgid ""
"The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "Ni dodatnih podrobnosti o napaki sistema tiskanja."
@@ -14573,7 +14672,7 @@ msgstr "Vrsta:"
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:814
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:814 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1748
msgid "Name cannot be empty"
msgstr "Polje imena ne more biti prazno"
@@ -14771,6 +14870,22 @@ msgstr ""
"poskusite ponovno odpreti okno. Če se napaka še naprej pojavlja, vpišite "
"poroÄilo o hroÅ¡Äu na Gnome Bugzilla."
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:25
+msgid "Are you sure you want to delete remote collection “{0}�"
+msgstr "Ali ste prepriÄani, da želite izbrisati oddaljeno zbirko »{0}«?"
+
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This will permanently remove the calendar “{0}†from the server. Are you "
+#| "sure you want to proceed?"
+msgid ""
+"This will permanently remove the collection “{0}†from the server. Are you "
+"sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"S tem bo s strežnika trajno izbrisan koledar »{0}«. Ali ste prepriÄani, da "
+"želite nadaljevati?"
+
#: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:687
#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:140
@@ -15052,6 +15167,177 @@ msgstr "Zastavice"
msgid "Identity"
msgstr "Istovetnost"
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:447
+msgid "Address book"
+msgstr "Imenik"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:458
+msgid "Events"
+msgstr "Dogodki"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:473
+msgid "Collection"
+msgstr "Zbirka"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:514
+msgid "Loading…"
+msgstr "Poteka nalaganje ..."
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1383
+msgid "Searching collection children…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1385
+msgid "Failed to search for collection children"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1419
+msgid "Searching for user home, please wait…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1421
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to perform search."
+msgid "Failed to search for user home"
+msgstr "Iskanja ni mogoÄe izvesti."
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1763
+msgid "At least one component type should be set"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1781
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to delete selected attendee"
+#| msgid_plural "Failed to delete selected attendees"
+msgid "Failed to get selected collection HREF"
+msgstr "Izbris izbranih udeležencev je spodletel"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1812
+msgid "Saving changes…"
+msgstr "Poteka shranjevanje sprememb ..."
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1813
+msgid "Failed to save changes"
+msgstr "Shranjevanje sprememb je spodletelo"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1815
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating a memo"
+msgid "Creating new book…"
+msgstr "Ustvarjanje opomnika"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1816
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to create a thread: "
+msgid "Failed to create new book"
+msgstr "Ustvarjanje niti je spodletelo:"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1818
+#, fuzzy
+#| msgid "Cre_ate new calendar"
+msgid "Creating new calendar…"
+msgstr "Ust_vari nov koledar"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1819
+#, fuzzy
+#| msgid "Cre_ate new calendar"
+msgid "Failed to create new calendar"
+msgstr "Ust_vari nov koledar"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1821
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new contact"
+msgid "Creating new collection…"
+msgstr "Ustvari nov stik"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1822
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to create a thread: "
+msgid "Failed to create new collection"
+msgstr "Ustvarjanje niti je spodletelo:"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1961
+msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar"
+msgstr ""
+
+#. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button)
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1963
+msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2189
+#, fuzzy
+#| msgid "Deleting a memo"
+#| msgid_plural "Deleting %d memos"
+msgid "Deleting book…"
+msgstr "Poteka brisanje %d opomnikov"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2190
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to delete contact"
+msgid "Failed to delete book"
+msgstr "Izbris stika je spodletel"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2193
+#, fuzzy
+#| msgid "Opening calendar"
+msgid "Deleting calendar…"
+msgstr "Odpiranje koledarja"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2194
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to delete contact"
+msgid "Failed to delete calendar"
+msgstr "Izbris stika je spodletel"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2197
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the selection"
+msgid "Deleting collection…"
+msgstr "Izbriši izbor"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2198
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to delete contact"
+msgid "Failed to delete collection"
+msgstr "Izbris stika je spodletel"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2429
+msgid "For Components:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2435
+msgid "_Events"
+msgstr "_Dogodki"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2625
+msgid "WebDAV server:"
+msgstr "Strežnik WebDAV:"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2660
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a Mem_o"
+msgid "Create _Book"
+msgstr "Ustvari _opomnik"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2667
+msgid "Create _Calendar"
+msgstr "Ustvari _koledar"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2674
+msgid "Create Collectio_n"
+msgstr "Ustvari _zbirko"
+
+#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions"));
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
+#. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2699
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1976
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Osveži"
+
#: ../src/e-util/e-web-view.c:346
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopiraj mesto povezave"
@@ -15237,7 +15523,7 @@ msgstr "Äas, ki ga navedete"
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "Äas relativno na trenutni Äas"
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:92
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:93
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
@@ -15348,7 +15634,7 @@ msgstr "Ustvari _nov pogled"
msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Zamenjaj obstojeÄi pogled"
-#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:1 ../src/mail/mail.error.xml.h:201
+#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:1 ../src/mail/mail.error.xml.h:203
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Ali želite shraniti spremembe?"
@@ -15356,7 +15642,7 @@ msgstr "Ali želite shraniti spremembe?"
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Podpis je bil spremenjen, a ni bil shranjen."
-#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:3 ../src/mail/mail.error.xml.h:203
+#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:3 ../src/mail/mail.error.xml.h:205
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Prezri spremembe"
@@ -15461,42 +15747,42 @@ msgstr "Neveljaven naslov URI mape »%s«"
#. Some local folders
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:125
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1150
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1236
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1237
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:139
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1037
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1048
msgid "Inbox"
msgstr "Dohodna pošta"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:126
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1229
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1230
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:145
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1024
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035
msgid "Drafts"
msgstr "Osnutki"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:127
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1240
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1241
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:141
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1028
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
msgid "Outbox"
msgstr "Odhodni predal"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:128
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1244
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1245
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:143
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1041
msgid "Sent"
msgstr "Poslano"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:129
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1232
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1233
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:147
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1043
#: ../src/plugins/templates/e-templates-store.c:2212
#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
msgid "Templates"
@@ -15526,31 +15812,31 @@ msgstr ""
msgid "Waiting for “%sâ€"
msgstr "Čakanje na »%s«"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:524
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:526
msgid "No mail transport service available"
msgstr "Na voljo ni nobene storitve za dostop do pošte"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:614
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:616
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:706
#, c-format
msgid "Posting message to “%sâ€"
msgstr "Poteka objavljanje sporoÄila na »%s«"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:651
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:653
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:742
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Uveljavljanje izhodnih filtrov ni uspelo: %s"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:681
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:716
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:766 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:801
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:686
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:721
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:770 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:805
#, c-format
msgid "Storing sent message to “%sâ€"
msgstr "Poteka shranjevanje sporoÄila v »%s«"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:705
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:790
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:710
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:794
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -15559,14 +15845,14 @@ msgstr ""
"Pripenjanje v %s je spodletelo: %s\n"
"SporoÄilo bo pripeto v krajevno mapo »Poslano«."
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:735
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:818
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:740
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:822
#, c-format
msgid "Failed to append to local “Sent†folder: %s"
msgstr "Pripenjanje v krajevno mapo »Poslano« je spodletelo: %s"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:923
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:978 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1080
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:928
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:983 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1085
msgid "Sending message"
msgstr "PoÅ¡iljanje sporoÄila"
@@ -15590,11 +15876,16 @@ msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "Filtriranje izbranih sporoÄil"
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:146
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to filter selected messages. One reason can be that folder "
+#| "location set in one or more filters is invalid. Please check your filters "
+#| "in Edit->Message Filters.\n"
+#| "Original error was: %s"
msgid ""
"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location "
-"set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-"
-">Message Filters.\n"
+"set in one or more filters is invalid. Please check your filters in "
+"Edit→Message Filters.\n"
"Original error was: %s"
msgstr ""
"Izbranih sporoÄil ni mogoÄe filtrirati. Možen razlog je, da je mesto mape, "
@@ -15608,11 +15899,16 @@ msgid "Fetching mail from “%sâ€"
msgstr "Pridobivanje pošte s strežnika »%s«"
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:736
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location "
+#| "set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-"
+#| ">Message Filters.\n"
+#| "Original error was: %s"
msgid ""
"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
-"in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-"
-">Message Filters.\n"
+"in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit→Message "
+"Filters.\n"
"Original error was: %s"
msgstr ""
"Odhodnih filtrov ni mogoÄe uveljaviti. Možen razlog je, da je mesto mape, "
@@ -15620,7 +15916,7 @@ msgstr ""
"Uredi->Filtri sporoÄil.\n"
"Izvorna napaka: %s"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:989
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:994
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "PoÅ¡iljanje sporoÄila %d od %d"
@@ -15628,7 +15924,7 @@ msgstr "PoÅ¡iljanje sporoÄila %d od %d"
#. Translators: The string is distinguished by total
#. * count of messages to be sent. Failed messages is
#. * always more than zero.
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1041
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1046
#, c-format
msgid "Failed to send a message"
msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
@@ -15637,45 +15933,45 @@ msgstr[1] "PoÅ¡iljanje %d od %d sporoÄila je spodletelo."
msgstr[2] "PoÅ¡iljanje %d od %d sporoÄil je spodletelo."
msgstr[3] "PoÅ¡iljanje %d od %d sporoÄil je spodletelo."
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1047
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1052
msgid "Cancelled."
msgstr "Preklicano."
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1049
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1054
msgid "Complete."
msgstr "KonÄano."
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1164
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1169
#, c-format
msgid "Moving messages to “%sâ€"
msgstr "Premikanje sporoÄil v »%s«"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1165
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1170
#, c-format
msgid "Copying messages to “%sâ€"
msgstr "Kopiranje sporoÄil v »%s«"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1284
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1289
#, c-format
msgid "Storing folder “%sâ€"
msgstr "Shranjevanje mape »%s«"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1412
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1417
#, c-format
msgid "Expunging and storing account “%sâ€"
msgstr "UniÄevanje in shranjevanje raÄuna »%s«"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1413
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1418
#, c-format
msgid "Storing account “%sâ€"
msgstr "Shranjevanje raÄuna »%s«"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1488
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1493
#, c-format
msgid "Emptying trash in “%sâ€"
msgstr "Praznjenje smeti v »%s«"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1580
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1585
#, c-format
msgid "Processing folder changes in “%sâ€"
msgstr "Obdelovanje sprememb mape »%s«"
@@ -15688,14 +15984,26 @@ msgstr "Ni mogoÄe ustvariti vrstilne mape »%s«: %s"
#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:108
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source “%sâ€"
+msgstr "Poteka poskus premikanja vira »%s«"
+
+#. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages. The %s is replaced with subject of the
original message.
+#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:193
+#, c-format
+msgid "[Fwd: %s]"
msgstr ""
-#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:257
+#. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages, used when there could not be used any
subject.
+#. It results in "[Fwd: No Subject]" being used as a subject of the forwarded message.
+#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:196
+msgid "No Subject"
+msgstr "Brez zadeve"
+
+#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:271
#, c-format
msgid "Forwarded message — %s"
msgstr "Posredovano sporoÄilo – %s"
-#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:259
+#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:273
msgid "Forwarded message"
msgstr "Posredovano sporoÄilo"
@@ -15715,15 +16023,7 @@ msgstr "Posodabljanje iskalne mape za »%s : %s«"
#. * each of them on a separate line, with four spaces
#. * in front of its name, without quotes.
#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:666
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
-#| "folder\n"
-#| "\"%s\"."
-#| msgid_plural ""
-#| "The following Search Folders\n"
-#| "%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-#| "\"%s\"."
+#, c-format
msgid ""
"The Search Folder “%s†has been modified to account for the deleted folder\n"
"“%sâ€."
@@ -15732,18 +16032,19 @@ msgid_plural ""
"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
"“%sâ€."
msgstr[0] ""
-"Naslednje iskalne mape\n"
+"Navedene iskalne mape\n"
"%s so bile spremenjene zaradi odstranjene mape\n"
"»%s«."
msgstr[1] ""
-"Iskalna mapa »%s« je bila spremenjena zaradi odstranjene mape\n"
+"Navedena iskalna mapa\n"
+"%s je bila spremenjena zaradi odstranjene mape\n"
"»%s«."
msgstr[2] ""
-"Naslednji iskalni mapi\n"
+"Navedeni iskalni mapi\n"
"%s sta bili spremenjeni zaradi odstranjene mape\n"
"»%s«."
msgstr[3] ""
-"Naslednje iskalne mape\n"
+"Navedene iskalne mape\n"
"%s so bile spremenjene zaradi odstranjene mape\n"
"»%s«."
@@ -15770,28 +16071,64 @@ msgstr ""
msgid "De_fault"
msgstr "_Privzeto"
-#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1299
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:355
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:853
-msgid "Enabled"
-msgstr "OmogoÄeno"
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:634
+#, c-format
+msgid "Host: %s:%d"
+msgstr "Gostitelj: %s:%d"
-#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108
-msgid "Account Name"
-msgstr "Ime raÄuna"
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:638
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Uporabnik: %s"
+
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:642
+#, c-format
+msgid "Security method: %s"
+msgstr "NaÄin varnost: %s"
+
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:643
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:144
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:644
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:147
+msgid "STARTTLS"
+msgstr "STARTTLS"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:620
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:648
+#, c-format
+msgid "Authentication mechanism: %s"
+msgstr "NaÄin overitve: %s"
+
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:783
msgid "No email address provided"
msgstr "Elektronski naslov ni naveden"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:629
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:792
msgid "Missing domain in email address"
msgstr "V elektronskem naslovu manjka del z domeno"
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:129 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:787
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:794
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:801
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1097
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:78
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:79
+msgid "IMAP server"
+msgstr "Strežnik IMAP"
+
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1104
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:80
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:81
+msgid "POP3 server"
+msgstr "Strežnik POP3"
+
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1111
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82
+msgid "SMTP server"
+msgstr "Strežnik SMTP"
+
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:129 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:812
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:819
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:826
msgid "Close this window"
msgstr "Zapri to okno"
@@ -15800,20 +16137,20 @@ msgid "(No Subject)"
msgstr "(brez zadeve)"
#. GtkAssistant's back button label.
-#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:47
+#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:48
msgid "Go _Back"
msgstr "Pojdi _nazaj"
#. GtkAssistant sinks the floating button reference.
-#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:116
+#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:123
msgid "_Skip Lookup"
msgstr "_PreskoÄi poizvedbo"
-#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:661
+#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:718
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "PomoÄnik za raÄune Evolutiona"
-#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:955
+#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1025
msgid "_Revise Details"
msgstr "_Preglej podrobnosti"
@@ -15825,234 +16162,239 @@ msgstr "Poizvedovanje vrst overitve ..."
msgid "Check for Supported Types"
msgstr "Preveri za podprte vrste"
-#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:156
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
-"\n"
-"Click “Apply†to save your settings."
-msgstr ""
-"Nastavljanje poÅ¡tnega raÄuna je konÄano.\n"
-"\n"
-"Sedaj lahko pošto prejemate tudi s programom Evolution.\n"
-"\n"
-"S klikom na gumb »Uveljavi» bodo spremembe shranjene."
-
-#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:168
-msgid "Done"
-msgstr "KonÄano"
-
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:378
-msgid "Checking server settings..."
-msgstr "Preverjanje nastavitve strežnika ..."
-
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:496
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:116
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Use global setting"
msgstr "Uporabi sistemske nastavitve"
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:498
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:26
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:118
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:27
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Attachment"
msgstr "Priloga"
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:500
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:120
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:28
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "MedvrtiÄno (slog Outlook)"
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:502
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:122
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:29
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Quoted"
msgstr "Navedeno"
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:504
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:124
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:30
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Do Not Quote"
msgstr "Ne navajaj"
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:830
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:397
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:606
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "Sestavljanje sporoÄil"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:406
+msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
+msgstr "Vedno pošlji _kopije (Kp) na:"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:431
+msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
+msgstr "Vedno pošlji _slepe kopije (Skp) na:"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:462
+msgid "Re_ply style:"
+msgstr "_Slog odgovora:"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:488
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Start _typing at the bottom on replying"
+msgid "Start _typing at the bottom"
+msgstr "Ob odgovarjanju se pisanje se zaÄne na _dnu"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:495
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "_Keep signature above the original message on replying"
+msgid "_Keep signature above the original message"
+msgstr "_Ohrani podpis nad izvirnim sporoÄilom ob odgovoru"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:512
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "Povratnice sporoÄil"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:521
+msgid "S_end message receipts:"
+msgstr "PoÅ¡lji povratnic_e sporoÄil:"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:546
+msgid "Never"
+msgstr "Nikoli"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:552
+msgid "Always"
+msgstr "Vedno"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:558
+msgid "Ask for each message"
+msgstr "VpraÅ¡aj za vsako sporoÄilo"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:154
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
+"\n"
+"Click “Apply†to save your settings."
+msgstr ""
+"Nastavljanje poÅ¡tnega raÄuna je konÄano.\n"
+"\n"
+"Sedaj lahko pošto prejemate tudi s programom Evolution.\n"
+"\n"
+"S klikom na gumb »Uveljavi« bodo spremembe shranjene."
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:166
+msgid "Done"
+msgstr "KonÄano"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:314
+msgid "Checking server settings..."
+msgstr "Preverjanje nastavitve strežnika ..."
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:663
msgid "Special Folders"
msgstr "Posebne mape"
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:839
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:672
msgid "Draft Messages _Folder:"
msgstr "_Mapa osnutkov sporoÄil:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:849
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:682
msgid "Choose a folder for saving draft messages."
msgstr "Izberite mapo za shranjevanje osnutkov sporoÄil."
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:863
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:698
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "_Mapa poslanih sporoÄil:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:873
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:726
msgid "Choose a folder for saving sent messages."
msgstr "Izberite mapo za shranjevanje poslanih sporoÄil."
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:892
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:752
msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to"
msgstr "S_hrani odgovore v mapo sporoÄila, na katerega se nanaÅ¡a odgovor"
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:909
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:775
msgid "Archi_ve Folder:"
msgstr "Mapa _arhiva:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:919
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1401
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:785
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1407
msgid "Choose a folder to archive messages to."
msgstr "Izbor mape za arhiviranje sporoÄil."
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:933
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:799
msgid "_Templates Folder:"
msgstr "_Mapa predlog:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:943
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:809
msgid "Choose a folder to use for template messages."
msgstr "Izbor mape za predloge sporoÄil."
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:965
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:831
msgid "_Restore Defaults"
msgstr "_Obnovi privzete nastavitve"
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:982
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:848
msgid "_Lookup Folders"
msgstr "_Iskalne mape"
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1000
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:866
msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
msgstr "Uporabi pravo mapo za _smeti:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1001
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:867
msgid "Choose a folder for deleted messages."
msgstr "Izberite mapo za izbrisana sporoÄila."
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1010
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:876
msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
msgstr "Uporabite pravo mapo za _vsiljena sporoÄila."
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1011
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:877
msgid "Choose a folder for junk messages."
msgstr "Izberite mapo za vsiljena sporoÄila."
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1028
-msgid "Composing Messages"
-msgstr "Sestavljanje sporoÄil"
-
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1037
-msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "Vedno pošlji _kopije (Kp) na:"
-
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1062
-msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "Vedno pošlji _slepe kopije (Skp) na:"
-
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1093
-msgid "Re_ply style:"
-msgstr "_Slog odgovora:"
-
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1129
-msgid "Message Receipts"
-msgstr "Povratnice sporoÄil"
-
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1138
-msgid "S_end message receipts:"
-msgstr "PoÅ¡lji povratnic_e sporoÄil:"
-
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1163
-msgid "Never"
-msgstr "Nikoli"
-
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1169
-msgid "Always"
-msgstr "Vedno"
-
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1175
-msgid "Ask for each message"
-msgstr "VpraÅ¡aj za vsako sporoÄilo"
-
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1282
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:981
msgid "Defaults"
msgstr "Privzeto"
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:516
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:513
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The “optional†fields below "
"do not need to be filled in, unless you wish to include this information in "
"email you send."
msgstr ""
-"Spodaj vnesite svoje ime in naslov elektronske pošte. Polj »dodatno» ni "
+"Spodaj vnesite svoje ime in naslov elektronske pošte. Polj »dodatno« ni "
"treba izpolnjevati, razen Äe želite tudi te podatke vkljuÄiti v elektronsko "
"pošto, ki jo boste pošiljali."
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:544
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:324
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:541
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:323
msgid "Account Information"
msgstr "Podrobnosti raÄuna"
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:582
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:354
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:579
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:353
msgid ""
"The above name will be used to identify this account.\n"
"Use for example, “Work†or “Personalâ€."
msgstr ""
"Navedeno ime bo uporabljeno kot doloÄilo raÄuna.\n"
-"Uporabite lahko opisni vpis; na primer »Služba» ali »Osebno»"
+"Uporabite lahko opisni vpis; na primer »Službeno« ali »Osebno«"
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:599
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:596
msgid "Required Information"
msgstr "Zahtevani podatki"
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:608
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:605
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "Polno im_e:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:637
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:634
msgid "Email _Address:"
msgstr "_Elektronski naslov:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:686
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:683
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
msgid "Optional Information"
msgstr "Dodatne podrobnosti"
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:695
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:692
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Od_govori-na:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:724
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:721
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganizacija:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:779
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:776
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Dodaj no_v podpis ..."
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:793
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:790
msgid "A_liases:"
msgstr "_Vzdevki:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:855
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:113
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:864
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
-
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:873
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:114
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrani"
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:862
+msgid "Edi_t"
+msgstr "_Uredi"
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:887
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:885
msgid "_Look up mail server details based on the entered e-mail address"
msgstr "_Izvedi poizvedbo poštnega strežnika na vpisan elektronski naslov"
@@ -16075,23 +16417,23 @@ msgid "Reply To is not a valid email"
msgstr "Naslov za odgovor ni veljaven elektronski naslov"
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:969
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:633
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:638
msgid "Account Name cannot be empty"
msgstr "Polje imena raÄuna ne more biti prazno"
-#: ../src/mail/e-mail-config-lookup-page.c:69
+#: ../src/mail/e-mail-config-lookup-page.c:65
msgid "Looking up account details..."
msgstr "Iskanje podrobnosti raÄuna ..."
-#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:529
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:537
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Preverjanje za novo pošto"
-#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:545
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:553
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Samodejno preveri _novo pošto vsakih"
-#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:753
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:763
msgid "Receiving Options"
msgstr "Možnosti prejemanja"
@@ -16107,113 +16449,113 @@ msgctxt "PGPKeyDescription"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s – %s"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:320
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1070 ../src/mail/mail-config.ui.h:31
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:114
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:318
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1070 ../src/mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:644
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:729
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:737
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
msgid "General"
msgstr "Splošno"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:329
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:327
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Ne po_dpisuj zahtev za sreÄanja (za združljivost z Outlookom)"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:351
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:349
msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
msgstr "Precej dobra zasebnost (OpenPGP)"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:360
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:358
msgid "OpenPGP _Key ID:"
msgstr "_ID kljuÄa OpenPGP:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:393
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:391
msgid "Si_gning algorithm:"
msgstr "Po_dpisovalni algoritem:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:409
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:573
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:407
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:571
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:77
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:412
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:576
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:410
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:574
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:78
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:415
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:579
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:413
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:577
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:79
msgid "SHA384"
msgstr "SHA384"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:418
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:582
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:416
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:580
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:80
msgid "SHA512"
msgstr "SHA512"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:434
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:432
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Ob uporabi tega raÄuna _vedno podpiÅ¡i odhodno poÅ¡to"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:446
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:444
msgid "Always enc_rypt outgoing messages when using this account"
msgstr "Za ta raÄun vedno Å¡ifriraj odhodna sporoÄila"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:458
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:456
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "Ob pošiljanju šifrirane pošte vedno šifriraj tudi _sebi"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:470
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:468
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Med Å¡ifriranjem vedno _zaupaj kljuÄem v moji zbirki kljuÄev"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:482
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:480
msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages"
msgstr ""
"Prednostno uporabi _medvrstiÄno podpisovanje/Å¡ifriranje besedilnih sporoÄil "
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:506
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:504
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "Varne vrste MIME (S/MIME)"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:515
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:513
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Po_dpisovanje potrdila:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:539
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:637
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:537
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:635
msgid "Select"
msgstr "Izberi"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:548
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:646
-#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:16 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:890
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:546
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:644
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:16 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:915
msgid "_Clear"
msgstr "Po_Äisti"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:557
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:555
msgid "Signing _algorithm:"
msgstr "Podpisovalni _algoritem:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:598
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:596
msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Vedno ko uporabljaÅ¡ ta raÄun, podpiÅ¡i odhodna sporoÄila"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:613
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:611
msgid "Encryption certificate:"
msgstr "Potrdilo za Å¡ifriranje:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:655
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:653
msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
msgstr "Vedno ko uporabljaÅ¡ ta raÄun, Å¡ifriraj odhodna sporoÄila"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:667
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:665
msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
msgstr "Vedno Å¡ifriraj sebi, ko poÅ¡iljaÅ¡ Å¡ifrirana sporoÄila"
@@ -16221,68 +16563,64 @@ msgstr "Vedno Å¡ifriraj sebi, ko poÅ¡iljaÅ¡ Å¡ifrirana sporoÄila"
msgid "Sending Email"
msgstr "Pošiljanje elektronske pošte"
-#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:639
+#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:499
msgid "Server _Type:"
msgstr "Vrs_ta strežnika:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:143
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:146
-msgid "STARTTLS"
-msgstr "STARTTLS"
-
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:307
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:306
msgid ""
"This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
msgstr ""
"To je povzetek nastavitev, ki bodo uporabljene za dostop do elektronske "
"pošte."
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:371
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:370
msgid "Personal Details"
msgstr "Osebne podrobnosti"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:380
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:379
msgid "Full Name:"
msgstr "Polno Ime:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:394
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:393
msgid "Email Address:"
msgstr "Elektronski naslov:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:408
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:407
msgid "Receiving"
msgstr "Prejemanje"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:420
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:419
msgid "Sending"
msgstr "Pošiljanje"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:432
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:431
msgid "Server Type:"
msgstr "Vrsta strežnika:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:453
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:452
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:606
msgid "Server:"
msgstr "Strežnik:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:474
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:473
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:704
msgid "Username:"
msgstr "Uporabniško ime:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:495
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:494
msgid "Security:"
msgstr "Varnost:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:788
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:651
+msgid "Cannot have both receiving and sending parts set to None"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:807
msgid "Account Summary"
msgstr "Povzetek raÄuna"
-#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:157
+#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:161
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -16292,12 +16630,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Kliknite »Nadaljuj« za zaÄetek nastavljanja."
-#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:167
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:152
+#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:171
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:154
msgid "Welcome"
msgstr "Dobrodošli"
-#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:326
+#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:329
msgid "Account Editor"
msgstr "Urejevalnik raÄunov"
@@ -16445,7 +16783,7 @@ msgstr "_Pozneje"
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:169
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:842
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245
msgid "Add Label"
msgstr "Dodaj oznako"
@@ -16514,7 +16852,7 @@ msgstr "Ime glave"
msgid "Header Value"
msgstr "Vrednost glave"
-#: ../src/mail/e-mail-printer.c:100 ../src/mail/mail-config.ui.h:125
+#: ../src/mail/e-mail-printer.c:100 ../src/mail/mail-config.ui.h:127
msgid "Headers"
msgstr "Glave"
@@ -16540,620 +16878,620 @@ msgstr "Pre_makni"
msgid "C_opy"
msgstr "K_opiraj"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:479
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:528
msgid "Deleting message note..."
msgstr "Brisanje opombe sporoÄila ..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1301 ../src/mail/e-mail-reader.c:1513
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1553
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1351 ../src/mail/e-mail-reader.c:1563
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1603
msgid "_Do not ask me again."
msgstr "_Ne vpraÅ¡aj veÄ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1559
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1609
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr "_Vedno prezri dogovore-na: za dopisne sezname"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1762
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1812
msgid "Failed to retrieve message:"
msgstr "Pridobivanje poroÄila je spodletelo:"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1807 ../src/mail/e-mail-reader.c:3166
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1857 ../src/mail/e-mail-reader.c:3216
#, c-format
msgid "Retrieving message “%sâ€"
msgstr "Pridobivanje sporoÄila »%s«"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1995
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2045
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "_Dodaj pošiljatelja v imenik"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1997
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2047
msgid "Add sender to address book"
msgstr "Doda pošiljatelja v imenik"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2002
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2052
msgid "_Archive..."
msgstr "_Arhiv ..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2004
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2054
msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
msgstr "Premakne izbrana sporoÄila v arhivsko mapo raÄuna"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2009
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2059
msgid "Check for _Junk"
msgstr "Preveri _vsiljeno pošto"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2011
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2061
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "Preveri, ali so izbrana sporoÄila vsiljena"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2016
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2066
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopiraj v mapo ..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2018
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2068
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Kopira izbrana sporoÄila v drugo mapo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2023
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2073
msgid "_Delete Message"
msgstr "_IzbriÅ¡i sporoÄilo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2025
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2075
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "OznaÄi izbrana sporoÄila za brisanje"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2030
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2080
msgid "_Add note..."
msgstr "_Dodaj opombo ..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2032
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2082
msgid "Add a note for the selected message"
msgstr "Dodaj opombo za izbrano sporoÄilo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2037
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2087
msgid "Delete no_te"
msgstr "Izbriši _opombo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2039
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2089
msgid "Delete the note for the selected message"
msgstr "IzbriÅ¡i opombo za izbrano sporoÄilo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2044
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2094
msgid "_Edit note..."
msgstr "_Uredi opombo ..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2046
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2096
msgid "Edit a note for the selected message"
msgstr "Uredi opombo za izbrano sporoÄilo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2051
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2101
msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
msgstr "Ustvari novo pravilo filtriranja za dopisni _seznam ..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2053
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2103
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporoÄil temu dopisnemu seznamu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2058
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2108
msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
msgstr "Ustvari novo pravilo filtriranja za _prejemnike ..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2060
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2110
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporoÄil tem prejemnikom"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2065
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2115
msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
msgstr "Ustvari pravilo filtriranja za _pošiljatelja ..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2067
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2117
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporoÄil tega poÅ¡iljatelja"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2072
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2122
msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
msgstr "Ustvari novo pravilo filtriranja za _zadevo ..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2074
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2124
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporoÄil s to zadevo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2079
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2129
msgid "A_pply Filters"
msgstr "_Uveljavi filtre"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2081
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2131
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Uveljavi pravila filtra na izbranih sporoÄilih"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2086
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2136
msgid "_Find in Message..."
msgstr "_Najdi v sporoÄilu ..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2088
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2138
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "IÅ¡Äe besedilo v telesu prikazanega sporoÄila"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2093
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2143
msgid "_Clear Flag"
msgstr "Po_Äisti zastavico"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2095
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2145
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "Odstrani zastavico navezave iz izbranih sporoÄil"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2100
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2150
msgid "_Flag Completed"
msgstr "_Zastavica je konÄana"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2102
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2152
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr "Nastavi zastavico navezave kot konÄano na izbranih sporoÄilih"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2107
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2157
msgid "Follow _Up..."
msgstr "Na_vezava ..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2109
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2159
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "Z zastavico oznaÄi izbrana sporoÄila za navezavo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2114
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2164
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:430
msgid "_Attached"
msgstr "_Priloženo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2116 ../src/mail/e-mail-reader.c:2123
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2166 ../src/mail/e-mail-reader.c:2173
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:432
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Posreduje izbrano sporoÄilo kot prilogo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2121
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2171
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "P_osreduj kot priloženo ..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2128
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2178
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:437
msgid "_Inline"
msgstr "Kot del sporoÄ_ila"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2130 ../src/mail/e-mail-reader.c:2137
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2180 ../src/mail/e-mail-reader.c:2187
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:439
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Posreduje izbrano sporoÄilo v telesu novega sporoÄila"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2135
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2185
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "P_osreduj v novem sporoÄilu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2142
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2192
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:444
msgid "_Quoted"
msgstr "_Citirano"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2144 ../src/mail/e-mail-reader.c:2151
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2194 ../src/mail/e-mail-reader.c:2201
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:446
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Posreduj izbrano sporoÄilo citirano kot odgovor"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2149
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2199
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "P_osreduj kot citirano ..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2156
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2206
msgid "_Load Images"
msgstr "Na_loži slike"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2158
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2208
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Prisili, da bodo slike v pošti HTML naložene"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2163 ../src/mail/e-mail-reader.c:2553
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2213 ../src/mail/e-mail-reader.c:2603
msgid "_Ignore Subthread"
msgstr "_Prezri podrejeno nit"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2165
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2215
msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr "Nova sporoÄila v podniti samodejno oznaÄi kot prebrana"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2170 ../src/mail/e-mail-reader.c:2557
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2220 ../src/mail/e-mail-reader.c:2607
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "_Prezri nit"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2172
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2222
msgid "Mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr "Nova sporoÄila v tej podniti samodejno oznaÄi kot prebrana"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2177
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2227
msgid "_Important"
msgstr "_Pomembno"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2179
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2229
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "Izbrana sporoÄila oznaÄi kot pomembna"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2184
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2234
msgid "_Junk"
msgstr "_Vsiljena pošta"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2186
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2236
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "Izbrana sporoÄila oznaÄi kot vsiljena"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2191
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2241
msgid "_Not Junk"
msgstr "_Ni vsiljeno"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2193
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2243
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "Izbrana sporoÄila oznaÄi kot vsiljena"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2198
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2248
msgid "_Read"
msgstr "_Preberano"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2200
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2250
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Izbrana sporoÄila oznaÄi kot že prebrana"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2205 ../src/mail/e-mail-reader.c:2577
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2255 ../src/mail/e-mail-reader.c:2627
msgid "Do not _Ignore Subthread"
msgstr "_Ne prezri podrejene niti"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2207
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2257
msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr "Novih sporoÄil v tej podrejeni niti ne oznaÄi samodejno kot prebrana"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2212 ../src/mail/e-mail-reader.c:2581
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2262 ../src/mail/e-mail-reader.c:2631
msgid "Do not _Ignore Thread"
msgstr "_Ne prezri niti"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2214
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2264
msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr "Novih sporoÄil v tej niti ne oznaÄi samodejno kot prebrana"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2219
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2269
msgid "Uni_mportant"
msgstr "Nepo_membno"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2221
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2271
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "Izbrana sporoÄila oznaÄi kot nepomembna"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2226
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2276
msgid "_Unread"
msgstr "_Neprebrano"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2228
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2278
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Izbrana sporoÄila oznaÄi kot Å¡e ne prebrana"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2233
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2283
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:416
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Uredi kot novo sporoÄilo ..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2235
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2285
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:418
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "Odpri izbrana sporoÄila v sestavljalniku za urejanje"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2240
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2290
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Sestavi _novo sporoÄilo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2242
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2292
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Odpri okno za sestavljanje novega sporoÄila elektronske poÅ¡te"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2247
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2297
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Odpri v novem oknu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2249
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2299
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "Izbrana sporoÄila odpre v novem oknu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2254
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2304
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Premakne v _mapo ..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2256
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2306
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Izbrana sporoÄila premakne v drugo mapo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2261
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2311
msgid "_Next Message"
msgstr "_Naslednje sporoÄilo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2263
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2313
msgid "Display the next message"
msgstr "Pokaže naslednje sporoÄilo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2268
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2318
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Naslednje po_membno sporoÄilo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2270
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2320
msgid "Display the next important message"
msgstr "Pokaže naslednje pomembno sporoÄilo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2275
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2325
msgid "Next _Thread"
msgstr "Naslednja ni_t"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2277
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2327
msgid "Display the next thread"
msgstr "Pokaže naslednjo nit"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2282
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2332
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Naslednje n_eprebrano sporoÄilo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2284
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2334
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Pokaže naslednje neprebrano sporoÄilo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2289
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2339
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Predhodno sporoÄilo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2291
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2341
msgid "Display the previous message"
msgstr "Pokaže predhodno sporoÄilo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2296
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2346
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Pr_edhodno pomembno sporoÄilo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2298
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2348
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Pokaže predhodno pomembno sporoÄilo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2303
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2353
msgid "Previous T_hread"
msgstr "_Predhodna nit"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2305
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2355
msgid "Display the previous thread"
msgstr "Pokaže predhodno sporoÄilno nit"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2310
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2360
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "P_redhodno neprebrano sporoÄilo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2312
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2362
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Pokaže predhodno neprebrano sporoÄilo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2319
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2369
msgid "Print this message"
msgstr "Natisni to sporoÄilo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2326
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2376
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Predogled sporoÄila pred tiskanjem"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2331
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2381
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:451
msgid "Re_direct"
msgstr "_Preusmeri"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2333
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2383
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:453
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Preusmeri izbrano sporoÄilo k nekomu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2338
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2388
msgid "Remo_ve Attachments"
msgstr "_Odstrani priloge"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2340
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2390
msgid "Remove attachments"
msgstr "Odstrani priloge"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2345
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2395
msgid "Remove Du_plicate Messages"
msgstr "Odstrani po_dvojena sporoÄila"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2347
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2397
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "Preveri izbrana sporoÄila za dvojnike"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2352 ../src/mail/mail.error.xml.h:28
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2402 ../src/mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:395
msgid "Reply to _All"
msgstr "Odgovori _vsem"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2354
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2404
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:397
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "Sestavi odgovor vsem prejemnikom izbranega sporoÄila"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2359 ../src/mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2409 ../src/mail/mail.error.xml.h:26
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:402
msgid "Reply to _List"
msgstr "Odgovori na _seznam"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2361
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2411
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:404
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Sestavi odgovor dopisnemu seznamu izbranega sporoÄila"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2366
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2416
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:409
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Odgovori pošiljatelju"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2368
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2418
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:411
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Sestavi odgovor poÅ¡iljatelju izbranega sporoÄila"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2373
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2423
msgid "_Save as mbox..."
msgstr "_Shrani kot mbox..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2375
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2425
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "Shrani izbrana sporoÄila kot datoteko mbox"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2380
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2430
msgid "_Message Source"
msgstr "_Vir sporoÄil"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2382
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2432
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Pokaže surov vir elektronskega sporoÄila"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2394
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2444
msgid "_Undelete Message"
msgstr "_Povrni izbrisano sporoÄilo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2396
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2446
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Povrne izbrana izbrisana sporoÄila"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2401
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2451
msgid "_Normal Size"
msgstr "ObiÄaj_na velikost"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2403
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2453
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Ponastavi besedilo na njegovo izvorno velikost"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2408
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2458
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Približaj"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2410
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2460
msgid "Increase the text size"
msgstr "PoveÄa velikost besedila"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2417
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2467
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Zmanjša velikost besedila"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2424
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2474
msgid "Cre_ate"
msgstr "Ust_vari"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2431
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2481
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Zn_akovno kodiranje"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2438
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2488
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:423
msgid "F_orward As"
msgstr "P_osreduj kot"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2445
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2495
msgid "_Group Reply"
msgstr "_Skupinski odgovor"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2452
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2502
msgid "_Go To"
msgstr "Po_jdi na"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2459
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2509
msgid "Mar_k As"
msgstr "OznaÄi _kot"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2466
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2516
msgid "_Message"
msgstr "_SporoÄilo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2473
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2523
msgid "_Zoom"
msgstr "_Približaj"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2483
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2533
msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "Ustvari iskalno mapo iz dopisnega _seznama ..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2485
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2535
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "Ustvari iskalno mapo za ta dopisni seznam"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2490
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2540
msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "Iskanje mape za _prejemnike ..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2492
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2542
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "Ustvari iskalno mapo za te prejemnike"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2497
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2547
msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
msgstr "Iskala mapa za p_ošiljatelja ..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2499
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2549
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "Ustvari iskalno mapo za tega pošiljatelja"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2504
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2554
msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
msgstr "Ustvari iskalno mapo iz _Zadeve ..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2506
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2556
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "Ustvari iskalno mapo za to zadevo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2545
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2595
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "OznaÄi kot na_vezujoÄe ..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2561
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2611
msgid "Mark as _Important"
msgstr "OznaÄi kot p_omembno"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2565
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2615
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "OznaÄi kot _vsiljeno"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2569
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2619
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "OznaÄi kot _zaželeno"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2573
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2623
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "OznaÄi kot _prebrano"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2585
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2635
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "OznaÄi kot nepo_membno"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2589
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2639
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "OznaÄi kot _neprebrano"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2633
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2683
msgid "_Caret Mode"
msgstr "NaÄin _kazalke"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2635
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2685
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Pokaže utripajoÄ kazalec v telesu prikazanih sporoÄil"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2641
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2691
msgid "All Message _Headers"
msgstr "Vse _glave sporoÄil"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2643
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2693
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Pokaži sporoÄila z vsemi glavami elektronske poÅ¡te"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3172
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3222
msgid "Retrieving message"
msgstr "Pridobivanje sporoÄila"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4222
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4272
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:388
msgid "_Forward"
msgstr "_Posreduj naprej"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4223
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4273
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:390
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Nekomu posreduje izbrano sporoÄilo"
@@ -17162,52 +17500,52 @@ msgstr "Nekomu posreduje izbrano sporoÄilo"
#. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else
#. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
#. * either of those, without too strongly implying one or the other.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4242
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4292
msgid "Group Reply"
msgstr "Skupinski odgovor"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4243
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4293
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "Ali je odgovor namenjen dopisnemu seznamu ali vsem prejemnikom"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4309 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4359 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4321
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1241
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4371
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1281
msgid "Next"
msgstr "Naslednji"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4325
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1234
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4375
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
msgid "Previous"
msgstr "Predhodni"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4334 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4384 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
msgid "Reply"
msgstr "Odgovori"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5407
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5457
#, c-format
msgid "Allow remote content for anyone from %s"
msgstr "Dovoli oddaljeno vsebino vsakomur iz %s"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5409
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5459
#, c-format
msgid "Allow remote content for %s"
msgstr "Dovoli oddaljeno vsebino za %s"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5426
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5476
#, c-format
msgid "Allow remote content from %s"
msgstr "Dovoli oddaljeno vsebino od %s"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5443
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5493
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Ne pokaži veÄ tega sporoÄila"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5491
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5541
msgid "Load remote content"
msgstr "Naloži oddaljeno vsebino"
@@ -17215,41 +17553,41 @@ msgstr "Naloži oddaljeno vsebino"
msgid "Do not warn me again"
msgstr "Ne opozori veÄ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:568
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:633
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Saving message to folder “%sâ€"
+msgid "Deleting messages in Junk folder “%sâ€â€¦"
+msgstr "Poteka shranjevanje sporoÄila v mapo »%s«"
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:728
#, c-format
msgid "Refreshing folder “%sâ€"
msgstr "Osveževanje mape »%s«"
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1175
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1335
msgid "Marking thread to be ignored"
msgstr "OznaÄevanje niti kot prezrte"
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1179
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1339
msgid "Unmarking thread from being ignored"
msgstr "Odstranjevanje oznake niti kot prezrte"
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1183
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1343
msgid "Marking subthread to be ignored"
msgstr "OznaÄevanje podrejene niti kot prezrte"
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1187
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1347
msgid "Unmarking subthread from being ignored"
msgstr "Odstranjevanje oznake podrejene niti kot prezrte"
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1439
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1599
msgid "Printing"
msgstr "Tiskanje"
#. Translators: %s is replaced with a folder
#. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1676
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to "
-#| "delete it?"
-#| msgid_plural ""
-#| "Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to "
-#| "delete them?"
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1836
+#, c-format
msgid ""
"Folder “%s†contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
"it?"
@@ -17257,19 +17595,19 @@ msgid_plural ""
"Folder “%s†contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
"them?"
msgstr[0] ""
-"Mapa '%s' vsebuje %u podvojenih sporoÄil. Ali ste prepriÄani, da želite "
-"sporoÄila izbrisati?"
+"V mapi »%s« so %u podvojenih sporoÄil. Ali ste prepriÄani, da jih želite "
+"izbrisati?"
msgstr[1] ""
-"Mapa '%s' vsebuje %u podvojeno sporoÄilo. Ali ste prepriÄani, da želite "
-"sporoÄilo izbrisati?"
+"V mapi »%s« je %u podvojeno sporoÄilo. Ali ste prepriÄani, da ga želite "
+"izbrisati?"
msgstr[2] ""
-"Mapa '%s' vsebuje %u podvojeni sporoÄili. Ali ste prepriÄani, da želite "
-"sporoÄili izbrisati?"
+"V mapi »%s« sta %u podvojeni sporoÄili. Ali ste prepriÄani, da ju želite "
+"izbrisati?"
msgstr[3] ""
-"Mapa '%s' vsebuje %u podvojena sporoÄila. Ali ste prepriÄani, da želite "
-"sporoÄila izbrisati?"
+"V mapi »%s« so %u podvojena sporoÄila. Ali ste prepriÄani, da jih želite "
+"izbrisati?"
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2694
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2854
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "Shrani sporoÄila"
@@ -17282,7 +17620,7 @@ msgstr[3] "Shrani sporoÄila"
#. * mbox format, when the first message doesn't have a
#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the
#. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2715
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2875
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "SporoÄila"
@@ -17290,7 +17628,7 @@ msgstr[1] "SporoÄilo"
msgstr[2] "SporoÄili"
msgstr[3] "SporoÄila"
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3088
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3248
msgid "Parsing message"
msgstr "RazÄlenjevanje sporoÄila"
@@ -17302,12 +17640,12 @@ msgstr "SporoÄilo nima besedilne vsebine."
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Zastavica za navezavo"
-#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:813
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:820
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "Overitev %s je spodletela."
-#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:863
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:870
#, c-format
msgid "No data source found for UID “%sâ€"
msgstr "Vira podatkov za UID »%s« ni mogoÄe najti."
@@ -17365,7 +17703,7 @@ msgstr[3] ""
#. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar
#. hides itself and the user sees no feedback.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:790
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:800
msgid "Waiting for attachments to load..."
msgstr "Poteka nalaganje prilog ..."
@@ -17373,7 +17711,7 @@ msgstr "Poteka nalaganje prilog ..."
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value. To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:1835
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:1845
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -17381,24 +17719,31 @@ msgstr ""
"Dne ${Day}.${Month}.${Year} (${AbbrevWeekdayName}) ob ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone} je ${Sender} napisal(a):"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:1841
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:1851
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Posredovano sporoÄilo --------"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:1846
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:1856
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- Izvirno sporoÄilo --------"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3109
+#. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the
subject of the original message.
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2562
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "URL: %s"
+msgid "Re: %s"
+msgstr "URL: %s"
+
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3103
msgid "an unknown sender"
msgstr "neznan pošiljatelj"
#. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3587
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3581
msgid "Posting destination"
msgstr "Cilj objave"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3592
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3586
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Izberite mape, v katere želite objaviti sporoÄilo."
@@ -17508,7 +17853,7 @@ msgstr "Oznaka"
msgid "AutoArchive"
msgstr "Samodejno arhiviraj"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1076 ../src/mail/mail-config.ui.h:118
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1076 ../src/mail/mail-config.ui.h:120
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:19
msgid "Labels"
msgstr "Oznake"
@@ -17571,12 +17916,12 @@ msgstr "Premikanje mape %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopiranje mape %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2300 ../src/mail/message-list.c:2508
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2300 ../src/mail/message-list.c:2509
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Premikanje sporoÄil v mapo %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2304 ../src/mail/message-list.c:2510
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2304 ../src/mail/message-list.c:2511
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopiranje sporoÄil v mapo %s"
@@ -17592,8 +17937,8 @@ msgstr "SporoÄil(a) ni mogoÄe spustiti v vrhnjo shrambo"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "Brez zadetka"
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1325
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1701
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1326
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1702
msgid "Loading..."
msgstr "Nalaganje ..."
@@ -17619,7 +17964,7 @@ msgstr "NaroÄi se na _vse"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:970
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1914 ../src/mail/mail.error.xml.h:73
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1697
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_PrekliÄi naroÄnino"
@@ -17632,7 +17977,9 @@ msgid "Unsubscribe From _All"
msgstr "PrekliÄi naroÄnino na _vse"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1339
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1003
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:938
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:970
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
@@ -17642,7 +17989,7 @@ msgstr[2] "%d neprebrani, "
msgstr[3] "%d neprebrana, "
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1343
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1024
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -17676,7 +18023,7 @@ msgid "Su_bscribe"
msgstr "_NaroÄi"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1913
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1753
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "PrekliÄe naroÄnino na izbrano mapo"
@@ -17700,18 +18047,12 @@ msgstr "_Razširi vse"
msgid "Refresh the folder list"
msgstr "Osveži seznam map"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1976
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1598
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1669
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Osveži"
-
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1987
msgid "Stop the current operation"
msgstr "Zaustavi trenutno opravilo"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1988
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1002
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1005
msgid "_Stop"
msgstr "_Zaustavi"
@@ -17928,7 +18269,7 @@ msgstr "Pomembno"
msgid "Read"
msgstr "Prebrano"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:132
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:134
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
msgid "Junk"
msgstr "Vsiljena pošta"
@@ -18142,7 +18483,7 @@ msgid "Import mail and contacts from KMail."
msgstr "Uvozi pošto in stike iz programa KMail."
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:150
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1045
msgid "Trash"
msgstr "Smeti"
@@ -18210,15 +18551,7 @@ msgstr "Dodaj pravilo filtra"
#. * them on a separate line, with four spaces in front
#. * of its name, without quotes.
#: ../src/mail/mail-autofilter.c:509
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted "
-#| "folder\n"
-#| "\"%s\"."
-#| msgid_plural ""
-#| "The following filter rules\n"
-#| "%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-#| "\"%s\"."
+#, c-format
msgid ""
"The filter rule “%s†has been modified to account for the deleted folder\n"
"“%sâ€."
@@ -18227,19 +18560,20 @@ msgid_plural ""
"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
"“%sâ€."
msgstr[0] ""
-"Naslednja pravila filtra\n"
-"%s so bila spremenjena zaradi odstranjene mape\n"
+"Navedena pravila filtra\n"
+"%s so spremenjena zaradi odstranjene mape\n"
"»%s«."
msgstr[1] ""
-"Pravilo filtra %s je bilo spremenjeno zaradi odstranjene mape\n"
+"Navedeno pravilo filtra\n"
+"%s je spremenjeno zaradi odstranjene mape\n"
"»%s«."
msgstr[2] ""
-"Naslednji pravili filtra\n"
-"%s sta bili spremenjeni zaradi odstranjene mape\n"
+"Navedeni pravili filtra\n"
+"%s sta spremenjeni zaradi odstranjene mape\n"
"»%s«."
msgstr[3] ""
-"Naslednja pravila filtra\n"
-"%s so bila spremenjena zaradi odstranjene mape\n"
+"Navedena pravila filtra\n"
+"%s so spremenjena zaradi odstranjene mape\n"
"»%s«."
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:1
@@ -18310,65 +18644,61 @@ msgstr "Slog odgovo_ra:"
msgid "_Forward style:"
msgstr "NaÄin _posredovanja:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:20
-msgid "Start _typing at the bottom on replying"
-msgstr "Ob odgovarjanju se pisanje se zaÄne na _dnu"
-
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:21
-msgid "_Keep signature above the original message on replying"
-msgstr "_Ohrani podpis nad izvirnim sporoÄilom ob odgovoru"
-
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:22
+msgid "Include si_gnature in new messages only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
msgstr "_Prezri dogovor-na: za dopisne sezname"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:24
msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
msgstr ""
"Skupinski _odgovor poÅ¡lje sporoÄilo le na dopisni seznam, Äe je to mogoÄe"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:25
msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
msgstr ""
"Digitalno _podpiÅ¡i sporoÄila, kadar je podpisano tudi izvirno sporoÄilo (PGP "
"ali S/MIME)"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:25
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:26
msgid "_Wrap quoted text in replies"
msgstr "_Prelomi izvorno besedilo v odgovorih"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:31
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Inline"
msgstr "MedvrstiÄno"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:33
msgid "Sig_natures"
msgstr "Podpi_si"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:33
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:34
msgid "Signatures"
msgstr "Podpisi"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:35
msgid "_Languages"
msgstr "_Jeziki"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:36
msgid "Languages Table"
msgstr "Razpredelnica jezikov"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:36
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:37
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr "Ta seznam jezikov vsebuje le jezike, katerih slovar imate nameÅ¡Äen."
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:38
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:39
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Preverjaj Ärkovanje med _tipkanjem"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:41
msgid ""
"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
"before taking the following checkmarked actions:"
@@ -18377,74 +18707,74 @@ msgstr ""
"potrditev pred izvajanjem naslednjih izbranih dejanj:"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:42
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Sending a message with an _empty subject line"
msgstr "PoÅ¡iljanje sporoÄila s _praznim poljem zadeva"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:44
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:45
msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
msgstr "PoÅ¡iljanje sporoÄila le z doloÄenimi prejemniki _Skp"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:46
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:47
msgid "Sending a message to many _To and CC recipients"
msgstr "PoÅ¡iljanje sporoÄila veÄ prejemnikom"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:48
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:49
msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
msgstr "PoÅ¡iljanje _zasebnega odgovora na sporoÄilo dopisnega seznama"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:50
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:51
msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
msgstr "Pošiljanje odgovora velikemu _številu prejemnikov"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:52
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:53
msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
msgstr "_Dopisnemu seznamu dovoli preusmeritev na zaseben odgovor na seznamu"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:54
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:55
msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
msgstr "PoÅ¡iljanje sporoÄila s _prejemniki, ki niso vneseni kot poÅ¡tni naslovi"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:56
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:57
msgid "Sending a message using _key accelerator (Ctrl+Enter)"
msgstr "PoÅ¡iljanje sporoÄila s _tipkami za bližnjico (krmilka+vnaÅ¡alka)"
#. Translators:
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:58
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:59
msgid "Before composer _format changes from HTML to Plain Text"
msgstr "Preden se _naÄin sestavljalnika spremeni iz HTML v besedilni naÄin"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:59
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:60
msgid "Confirmations"
msgstr "Potrjevanje"
#. Translators: Label of a frame with a list of folders for which to use selected account in Send account
overrides
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:63
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:64
msgid "Use for Folders"
msgstr "Uporabi za mape"
#. Translators: Label of a frame with a list of recipients for whom to use selected account in Send account
overrides
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:69
msgid "Use for Recipients"
msgstr "Uporabi za prejemnike"
#. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:70 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:875
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:71 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:875
msgid "Account"
msgstr "RaÄun"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:72
msgid "Send account overrides"
msgstr "PoÅ¡lji spremenjena poverila raÄuna"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:72
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:73
msgid ""
"Assign which account should be used as a send account for respective folders "
"or recipients, an override for usual send account detection. List of "
@@ -18456,215 +18786,229 @@ msgstr ""
"prejemnikov lahko vsebuje le delne naslove ali imena. Ime in naslov sta "
"lahko povsem loÄeni doloÄili."
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:74
msgid "_Folder override has precedence over Recipient override"
msgstr ""
"__Spremenjena poverila mape imajo prednost pred spremenjenim prejemnikom"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:75
msgid "Send Account"
msgstr "PoÅ¡lji raÄun"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:80 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:27
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:81 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:27
msgid "a"
msgstr "a"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:81 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:28
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:82 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:28
msgid "b"
msgstr "b"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:83
msgid "Start up"
msgstr "Zagon"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:83
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:84
msgid "Check for new _messages on start"
msgstr "Preveri za nova _sporoÄila ob zagonu"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:84
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:85
msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
msgstr "Samodejno preveri za _novo poÅ¡to v vseh dejavnih raÄunih"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:85
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:86
msgid "Message Display"
msgstr "Prikaz sporoÄil"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:87
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Uporabi enake pisave kot drugi programi"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:87
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:88
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "_ObiÄajna pisava:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:89
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Izberite pisavo HTML stalne Å¡irine"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:90
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Izberite pisavo HTML spremenljive Å¡irine"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:91
msgid "Fix_ed Width Font:"
msgstr "_Pisava stalne Å¡irine:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:92
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_OznaÄi sporoÄila kot prebrana po"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:93
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:94
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Poudari _citate z"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:95
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
msgid "Pick a color"
msgstr "Izbor barve"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:95
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:96
msgid "color"
msgstr "barva"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:97
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Privzet _nabor znakov:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:98
msgid "Apply the same _view settings to all folders"
msgstr "Uporabi enake nastavitve _pogleda za vse mape"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:99
msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "_Povrni se na nitenje sporoÄil po zadevi"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100
msgid "Delete Mail"
msgstr "Izbriši pošto"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101
msgid "Empty _trash folders"
msgstr "I_zprazni mape smeti"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:102
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "Potrdi ob _uniÄevanju mape"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Confirm _when expunging a folder"
+msgid "Confirm when emptying a _Junk folder"
+msgstr "Potrdi ob _uniÄevanju mape"
+
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:104
msgid "Archive Mail"
msgstr "Arhiviraj pošto"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105
msgid "Archive folder to use for On This Computer messages"
msgstr "Arhivska mapa za sporoÄila na tem raÄunalniku"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106
msgid "On This Computer A_rchive folder:"
msgstr "A_rhivska mapa na tem raÄunalniku:"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:108
msgid "_Show animated images"
msgstr "_Pokaži animirane slike"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:107
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr ""
"O_pozori ob poÅ¡iljanju sporoÄil v obliki HTML tistim stikom, ki tega noÄejo"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:108
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:110
msgid "Loading Remote Content"
msgstr "Nalaganje oddaljene vsebine"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111
msgid "_Never load remote content from the Internet"
msgstr "_Nikoli ne nalagaj oddaljene vsebine z interneta"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112
msgid "_Load remote content only in messages from contacts"
msgstr "_Naloži oddaljeno vsebino le v sporoÄilih znanih stikov"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:113
msgid "_Always load remote content from the Internet"
msgstr "Vedno n_aloži oddaljeno vsebino z interneta"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:114
msgid "Notify about _missing remote content in the message preview"
msgstr "Opozori na nalaganje _oddaljene vsebine v predogledu sporoÄila"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
+
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117
msgid "Allow for sites:"
msgstr "Dovoli spletnim stranem:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118
msgid "Allow for senders:"
msgstr "Dovoli pošiljateljem:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119
msgid "HTML Messages"
msgstr "SporoÄila HTML"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:121
msgid "Sender Photograph"
msgstr "Fotografija pošiljatelja"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:120
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "Pokaži sliko poÅ¡iljatelja v _predogledu sporoÄila"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:123
msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender"
msgstr "Fotografijo poÅ¡iljatelja poiÅ¡Äi na gra_vatar.com"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124
msgid "Displayed Message Headers"
msgstr "Pokaži glave sporoÄil"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Razpredelnica glav pošte"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:117
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:126
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
msgid "Date/Time Format"
msgstr "Zapis datuma/Äasa"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:126
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:128
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "Preveri _dohodno poÅ¡to za vsiljena sporoÄila"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129
msgid "_Delete junk messages"
msgstr "Izbriši _vsiljeno pošto"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130
msgid "Junk Test Options"
msgstr "Možnosti preizkusa vsiljene pošte"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr "_Ne oznaÄi sporoÄila kot vsiljenega, Äe je poÅ¡iljatelj v mojem imeniku"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:132
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "_Poglej le v krajevni imenik"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "Preveri glave _po meri za vsiljeno pošto"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:135
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:302
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:245
msgid "No encryption"
msgstr "Brez Å¡ifriranja"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136
msgid "TLS encryption"
msgstr "Å ifriranje TLS"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:135
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:137
msgid "SSL encryption"
msgstr "Å ifriranje SSL"
@@ -18954,7 +19298,7 @@ msgstr ""
"vseh mapah?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:42
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Izprazni _smeti"
@@ -19148,8 +19492,8 @@ msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Dveh raÄunov z enakim imenom ni mogoÄe ustvariti."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:89
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Ali ste prepriÄani, da želite izbrisati ta raÄun?"
+msgid "Are you sure you want to delete account “{0}�"
+msgstr "Ali ste prepriÄani, da želite izbrisati raÄun »{0}«?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:90
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
@@ -19440,63 +19784,77 @@ msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "OmogoÄite raÄun ali poÅ¡ljite z drugim raÄunom."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:158
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgid "This message cannot be sent because there is no mail account configured"
+msgstr ""
+"Tega sporoÄila ni mogoÄe poslati, ker niste navedli nobenega prejemnika"
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:159
+msgid ""
+"There had not been found any active mail account to send the message. Create "
+"or enable one first, please."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:160
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Neuspel izbris pošte"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:159
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:161
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Nimate zadostnih dovoljenj za izbris te pošte."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:160
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:162
msgid "“Check Junk†Failed"
-msgstr "Preverjanje, ali je »SporoÄilo vsiljeno» je spodletelo"
+msgstr "Preverjanje, ali je »sporoÄilo vsiljeno« je spodletelo"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:161
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:163
msgid "“Report Junk†Failed"
-msgstr "Objavljanje, da je »SporoÄilo vsiljeno» je spodletelo"
+msgstr "Objavljanje, da je »sporoÄilo vsiljeno« je spodletelo"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:162
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:164
msgid "“Report Not Junk†Failed"
-msgstr "Objavljanje, da »SporoÄilo ni vsiljeno» je spodletelo"
+msgstr "Objavljanje, da »sporoÄilo ni vsiljeno« je spodletelo"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:163
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:165
msgid "Remove duplicate messages?"
msgstr "Ali želite odstraniti podvojena sporoÄila?"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:164
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:166
msgid "No duplicate messages found."
msgstr "Podvojenih sporoÄil ni mogoÄe najti."
#. Translators: {0} is replaced with a folder name
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:166
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:168
msgid "Folder “{0}†doesn’t contain any duplicate message."
msgstr "Mapa »{0}« ne vsebuje podvojenih sporoÄil."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:167
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:169
msgid "Failed to connect account “{0}â€."
msgstr "Povezovanje z raÄunom »{0}« je spodletelo."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:168
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:170
msgid "Failed to disconnect account “{0}â€."
msgstr "Prekinjanje povezave z raÄunom »{0}« je spodletelo."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:169
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:171
msgid "Failed to unsubscribe from folder “{0}â€."
msgstr "Preklic naroÄila na mapo »{0}« je spodletel."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:170
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:172
msgid "Unable to retrieve message."
msgstr "Ni mogoÄe pridobiti sporoÄila."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:171
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:173
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:172
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:174
msgid "Message is not available in offline mode."
msgstr "SporoÄilo ni na voljo v naÄinu brez povezave."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:173
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:175
msgid ""
"This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the "
"account, can be marked for offline synchronization. Then, once the account "
@@ -19510,39 +19868,39 @@ msgstr ""
"povezave na izbrani mapi. S tem bodo vsa sporoÄila v mapi na voljo tudi v "
"brez povezave."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:174
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:176
msgid "Failed to open folder."
msgstr "Odpiranje mape je spodletelo."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:176
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:178
msgid "Failed to find duplicate messages."
msgstr "Iskanje podvojenih sporoÄil je spodletelo."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:177
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:179
msgid "Failed to retrieve messages."
msgstr "Pridobivanje sporoÄil je spodletelo."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:178
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:180
msgid "Failed to mark messages as read."
msgstr "OznaÄevanje sporoÄila kot prebranega je spodletelo."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:179
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:181
msgid "Failed to remove attachments from messages."
msgstr "Odstranjevanje priloge iz sporoÄila je spodletelo."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:180
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:182
msgid "Failed to download messages for offline viewing."
msgstr "Prejemanje sporoÄil za pregledovanje brez povezave je spodletelo."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:181
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:183
msgid "Failed to save messages to disk."
msgstr "Shranjevanje sporoÄila na disk je spodletelo."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:182
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:184
msgid "Hidden file is attached."
msgstr "Priložena je skrita datoteka."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:183
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:185
msgid ""
"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. "
"Please review it before sending."
@@ -19550,48 +19908,48 @@ msgstr ""
"Priloga z imenom {0} je skrita datoteka, ki morda vsebuje obÄutljive "
"podatke. Preglejte in preverite vsebino pred poÅ¡iljanjem sporoÄila."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:184
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:186
msgid "Printing failed."
msgstr "Tiskanje je spodletelo."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:185
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:187
msgid "The printer replied “{0}â€."
msgstr "Odziv tiskalnika je »{0}«."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:186
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:188
msgid "Could not perform this operation on {0}."
msgstr "Tega dejanja ni mogoÄe izvesti na {0}."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:187
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:189
msgid "You must be working online to complete this operation."
msgstr "Za dokonÄanje tega opravila je treba biti povezan v omrežje"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:188
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:190
msgid "Message from “{0}†account:"
msgstr "SporoÄilo z raÄuna »{0}«:"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:189
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:191
msgid "Failed to mark thread to be ignored in folder “{0}â€"
msgstr "OznaÄevanje niti v mapi »{0}« kot prezrte je spodletelo"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:190
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:192
msgid "Failed to unmark thread from being ignored in folder “{0}â€"
msgstr "Odstranjevanje oznaÄbe niti kot prezrte v mapi »{0}« je spodletelo"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:191
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:193
msgid "Failed to mark subthread to be ignored in folder “{0}â€"
msgstr "OznaÄevanje niti kot prezrte v mapi »{0}« je spodletelo"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:192
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:194
msgid "Failed to unmark subthread from being ignored in folder “{0}â€"
msgstr ""
"Odstranjevanje oznaÄbe podrejene niti kot prezrte v mapi »{0}« je spodletelo"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:193
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:195
msgid "Remote content download had been blocked for this message."
msgstr "Prejemanje oddaljene vsebine je za to sporoÄilo blokirano."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:194
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:196
msgid ""
"You can download remote content manually, or set to remember to download "
"remote content for this sender or used sites."
@@ -19601,39 +19959,39 @@ msgstr ""
"strani."
#. Translators: This constructs a string like "Follow-up, Completed on Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:196
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:198
msgid "{0}, Completed on {1}"
msgstr "{0}, konÄano {1}"
#. Translators: This constructs a string like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:198
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:200
msgid "{0} by {1}"
msgstr "{0} s strani uporabnika {1}"
#. Translators: This constructs a string like "Overdue: Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:200
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:202
msgid "Overdue: {0} by {1}"
msgstr "PrekoraÄeno: {0} s strani uporabnika {1}"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:202
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:204
msgid "This message note has been changed, but has not been saved."
msgstr "Ta opomba sporoÄila je spremenjena, vendar ni shranjena."
#. Translators: {0} is the name of the folder where the delete of the message note failed.
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:205
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:207
msgid "Failed to delete message note in folder “{0}â€"
msgstr "Brisanje opombe sporoÄila v mapi »{0}« je spodletelo"
#. Translators: {0} is the name of the folder where the store of the message note failed.
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:207
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:209
msgid "Failed to store message note in folder “{0}â€"
msgstr "Shranjevanje opombe sporoÄila v mapi »{0}« je spodletelo"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:208
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:210
msgid "Something has gone wrong when displaying the message"
msgstr "PriÅ¡lo je do napake med prikazovanjem sporoÄila"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:209
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:211
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again by "
"moving to another message and back. If the issue persists, please file a bug "
@@ -19643,11 +20001,11 @@ msgstr ""
"poskusite preklopiti na drugo sporoÄilo in nato spet nazaj. ÄŒe se napaka Å¡e "
"naprej pojavlja, vpiÅ¡ite poroÄilo o hroÅ¡Äu na Gnome Bugzilla."
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:210
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:212
msgid "Something has gone wrong when displaying the signature"
-msgstr ""
+msgstr "Prišlo je do napake med prikazovanjem podpisa"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:211
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:213
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try again "
"by moving to another signature and back. If the issue persists, please file "
@@ -19657,6 +20015,34 @@ msgstr ""
"poskusite preklopiti na drug podpis in nato spet nazaj. ÄŒe se napaka Å¡e "
"naprej pojavlja, vpiÅ¡ite poroÄilo o hroÅ¡Äu na Gnome Bugzilla."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:214
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
+#| "all folders?"
+msgid "Are you sure you want to delete all the messages in the Junk folder?"
+msgstr ""
+"Ali ste prepriÄani, da želite za vedno odstraniti vsa izbrisana sporoÄila v "
+"vseh mapah?"
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:215
+msgid ""
+"These messages will be shown in the Trash folder, where they can be "
+"permanently deleted later."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:216
+#, fuzzy
+#| msgid "_Not Junk"
+msgid "_Empty Junk"
+msgstr "_Ni vsiljeno"
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:217
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to expunge folder “{0}â€."
+msgid "Failed to empty Junk folder “{0}â€"
+msgstr "PoÄiÅ¡Äenje mape »{0}« je spodletelo."
+
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:192
msgid "Canceling..."
msgstr "Prekinjanje ..."
@@ -19709,87 +20095,87 @@ msgstr "Uredi iskalno mapo"
msgid "New Search Folder"
msgstr "Nova iskalna mapa"
-#: ../src/mail/message-list.c:300
+#: ../src/mail/message-list.c:301
msgid "Unseen"
msgstr "Nepregledano"
-#: ../src/mail/message-list.c:301
+#: ../src/mail/message-list.c:302
msgid "Seen"
msgstr "Videno"
-#: ../src/mail/message-list.c:302
+#: ../src/mail/message-list.c:303
msgid "Answered"
msgstr "Odgovorjeno"
-#: ../src/mail/message-list.c:303
+#: ../src/mail/message-list.c:304
msgid "Forwarded"
msgstr "Posredovano"
-#: ../src/mail/message-list.c:304
+#: ../src/mail/message-list.c:305
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "VeÄ nepregledanih sporoÄil"
-#: ../src/mail/message-list.c:305
+#: ../src/mail/message-list.c:306
msgid "Multiple Messages"
msgstr "VeÄ sporoÄil"
-#: ../src/mail/message-list.c:318
+#: ../src/mail/message-list.c:319
msgid "Lowest"
msgstr "najnižja"
-#: ../src/mail/message-list.c:319
+#: ../src/mail/message-list.c:320
msgid "Lower"
msgstr "nizka"
-#: ../src/mail/message-list.c:323
+#: ../src/mail/message-list.c:324
msgid "Higher"
msgstr "visoka"
-#: ../src/mail/message-list.c:324
+#: ../src/mail/message-list.c:325
msgid "Highest"
msgstr "najvišja"
-#: ../src/mail/message-list.c:470 ../src/mail/message-list.c:6289
+#: ../src/mail/message-list.c:471 ../src/mail/message-list.c:6297
msgid "Generating message list"
msgstr "Ustvarjanje seznama sporoÄil"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/mail/message-list.c:2074
+#: ../src/mail/message-list.c:2075
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:267
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Danes %H.%M"
-#: ../src/mail/message-list.c:2083
+#: ../src/mail/message-list.c:2084
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "VÄeraj %H.%M"
-#: ../src/mail/message-list.c:2095
+#: ../src/mail/message-list.c:2096
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H.%M"
-#: ../src/mail/message-list.c:2103
+#: ../src/mail/message-list.c:2104
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d. %m. %H.%M"
-#: ../src/mail/message-list.c:2105
+#: ../src/mail/message-list.c:2106
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d. %m. %Y"
-#: ../src/mail/message-list.c:3062
+#: ../src/mail/message-list.c:3063
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Izberi vsa vidna sporoÄila"
-#: ../src/mail/message-list.c:3781 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../src/mail/message-list.c:3782 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Messages"
msgstr "SporoÄila"
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../src/mail/message-list.c:5213
+#: ../src/mail/message-list.c:5207
msgid "Follow-up"
msgstr "Navezava"
-#: ../src/mail/message-list.c:6228
+#: ../src/mail/message-list.c:6236
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -19800,7 +20186,7 @@ msgstr ""
"možnosti prikaza filtrov sporoÄil iz spustnega seznama, ali pa z zagonom "
"novega iskanja."
-#: ../src/mail/message-list.c:6236
+#: ../src/mail/message-list.c:6244
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "V tej mapi ni sporoÄil."
@@ -19846,54 +20232,135 @@ msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "Zadeva ali Nalovi vsebujejo"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2113
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2179
msgid "Recipients contain"
msgstr "Prejemniki vsebujejo"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2106
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2172
msgid "Message contains"
msgstr "SporoÄilo vsebuje"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2127
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2193
msgid "Subject contains"
msgstr "Zadeva vsebuje"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2120
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2186
msgid "Sender contains"
msgstr "Pošiljatelj vsebuje"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2092
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2158
msgid "Body contains"
msgstr "Telo vsebuje"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2099
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2165
msgid "Free form expression"
msgstr "Prosta oblika izraza"
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:275
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Location"
+msgid "Edit Collection"
+msgstr "Urejanje mesta"
+
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:312
+#, fuzzy
+#| msgid "Use for Folders"
+msgid "Use for"
+msgstr "Uporabi za mape"
+
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:316
+#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:522
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Pošta"
+
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:327
+msgid "C_alendar"
+msgstr "_Koledar"
+
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:428
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:262
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:137
+msgid "New Address Book"
+msgstr "Nov imenik"
+
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:436
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:185
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:178
+msgid "New Memo List"
+msgstr "Nov seznam opomnikov"
+
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:210
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "Lastnosti imenika"
+
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:484
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:283
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "Lastnosti koledarja"
+
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:250
+msgid "Memo List Properties"
+msgstr "Lastnosti seznama opomnikov"
+
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:492
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:274
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "Lastnosti seznama nalog"
+
+#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:174
+msgid "_Back"
+msgstr "_Nazaj"
+
+#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:195
+msgid "_Browse"
+msgstr "Pre_brskaj"
+
+#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:197
+msgid ""
+"Browse a WebDAV (CalDAV or CardDAV) server and create, edit or delete "
+"address books, calendars, memo lists or task lists there"
+msgstr ""
+
#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a
date in message list
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:123
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1556
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:124
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1562
msgid "_Table column:"
msgstr "_Stolpec razpredelnice:"
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:126
-msgid "Address formatting"
-msgstr "Oblikovanje naslova"
-
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:129
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:130
msgid "_Format address according to standard of its destination country"
msgstr "_Oblikuj naslov glede na navade v ciljni državi"
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:137
+#. Translators: This is part of a sentence "Open maps with OpenStreetMap" and "Open maps with Google"
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:143
+msgctxt "OpenMap"
+msgid "Open _maps with"
+msgstr "Odpri _zemljevid z"
+
+#. Translators: This is part of "Open maps with OpenStreetMap"
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:150
+msgctxt "OpenMap"
+msgid "OpenStreetMap"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is part of "Open maps with Google"
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
+msgctxt "OpenMap"
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:169
msgid "Autocompletion"
msgstr "Samodejno dopolnjevanje"
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:140
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:172
msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
msgstr "Vedno _pokaži naslov samodejno dopolnjenega stika"
@@ -19917,296 +20384,287 @@ msgstr "Podatki o stiku"
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Podatki o stiku za %s"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:258
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:137
-msgid "New Address Book"
-msgstr "Nov imenik"
-
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:267
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:271
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "_Stik"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1046
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:273
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1049
msgid "Create a new contact"
msgstr "Ustvari nov stik"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "Seznam _stikov"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1053
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Ustvari nov seznam stikov"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:284
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:288
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "_Imenik"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:969
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:290
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:972
msgid "Create a new address book"
msgstr "Ustvari nov imenik"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:210
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Lastnosti imenika"
-
#. Translators: This is a save dialog title
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:534
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835
msgid "Save as vCard"
msgstr "Shrani kot VCard"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:939
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr "Ko_piraj vse stike v ..."
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Kopiraj stike izbranega imenika v drugega"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
msgid "D_elete Address Book"
msgstr "_Izbriši imenik"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:951
msgid "Delete the selected address book"
msgstr "Izbriše izbrani imenik"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
msgid "_Manage Address Book groups..."
msgstr "_Upravljanje skupin imenikov ..."
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:955
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719
msgid "Manage task list groups order and visibility"
msgstr "Upravljanje razvrstitve in vidnost skupin seznamov nalog"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:963
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "Premakni _vse stike v ..."
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Premakne stike izbranega imenika v drug imenik"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:967
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:970
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Nov imenik"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:974
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:977
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "Lastnosti _imenika"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "Pokaže lastnosti izbranega imenika"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:981
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Osveži"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:983
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:986
msgid "Refresh the selected address book"
msgstr "Osveži izbrani imenik"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991
msgid "Address Book _Map"
msgstr "Zemljevid _imenika"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993
msgid "Show map with all contacts from selected address book"
msgstr "Pokaži zemljevid z vsemi stiki izbranega imenika"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:995
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1676
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730
msgid "_Rename..."
msgstr "_Preimenuj ..."
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1000
msgid "Rename the selected address book"
msgstr "Preimenuje izbrani imenik"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1004
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1007
msgid "Stop loading"
msgstr "Ustavi nalaganje"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1009
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1012
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "_Kopiraj stik v..."
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1011
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1014
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr "Kopira izbrane stike v drug imenik"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1016
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1019
msgid "_Delete Contact"
msgstr "_Izbriši stik"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1023
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026
msgid "_Find in Contact..."
msgstr "_Najdi v stiku ..."
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028
msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr "PoiÅ¡Äi besedilo v prikazanem stiku"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1030
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1033
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Posreduj stik ..."
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1032
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "Pošlje izbrane stike drugi osebi"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1037
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1040
msgid "_Move Contact To..."
msgstr "_Premakni stik v ..."
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1039
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "Premakni izbrane stike v drug imenik"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1044
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1047
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Nov stik ..."
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1054
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Nov _seznam stikov ..."
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1061
msgid "_Open Contact"
msgstr "_Odpri stik"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1060
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1063
msgid "View the current contact"
msgstr "Ogled trenutnega stika"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1065
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1068
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "PoÅ¡lji _sporoÄilo stiku ..."
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1067
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1070
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "PoÅ¡lje sporoÄilo izbranim stikom"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1074
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1460
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1077
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810
msgid "_Actions"
msgstr "_Dejanja"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1081
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1084
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1848
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1902
msgid "_Preview"
msgstr "_Predogled"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1094
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:834
msgid "_Manage groups..."
msgstr "_Upravljaj skupine ..."
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1106
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1109
msgid "Address Book Map"
msgstr "Zemljevid imenika"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1138
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1141
msgid "Contact _Preview"
msgstr "_Predogled stika"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1140
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1143
msgid "Show contact preview window"
msgstr "Pokaže okno s predogledom stika"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1146
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1149
msgid "Show _Maps"
msgstr "Pokaži _zemljevide"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1148
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1151
msgid "Show maps in contact preview window"
msgstr "Pokaže zemljevid v oknu predogleda stika"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1167
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1170
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:907
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1994
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2060
msgid "_Classic View"
msgstr "_ObiÄajni pogled"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1169
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1172
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "Pokaži predogled stika pod seznamom stikov"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1174
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:748
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2001
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2067
msgid "_Vertical View"
msgstr "_NavpiÄni pogled"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1176
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1179
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Pokaži predogled stika ob seznamu stikov"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1191
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1645
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1194
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
msgid "Unmatched"
msgstr "Brez zadetka"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1201
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1655
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1204
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:976
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2085
-#: ../src/shell/e-shell-content.c:658
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2151
+#: ../src/shell/e-shell-content.c:637
msgid "Advanced Search"
msgstr "Napredno iskanje"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1234
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1237
msgid "Print all shown contacts"
msgstr "Natisni vse prikazane stike"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1241
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1244
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr "Predogled stikov pred tiskanjem"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1248
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1251
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Natisni izbrane stike"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1263
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1266
msgid "S_ave Address Book as vCard"
msgstr "Shr_ani imenik kot VCard"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1265
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1268
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr "Shrani stike izbranega imenika kot VCard"
#. Translators: This is an action label
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1281
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1274
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1284
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "_Shrani kot vCard ..."
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1273
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1276
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "Shrani izbrane stike kot VCard"
@@ -20230,7 +20688,7 @@ msgstr "_PoÅ¡lji sporoÄilo seznamu"
msgid "_Send Message to Contact"
msgstr "_PoÅ¡lji sporoÄilo stiku"
-#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:164
+#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:162
msgid ""
"You can restore Evolution from a backup file.\n"
"\n"
@@ -20240,17 +20698,17 @@ msgstr ""
"\n"
"To bo obnovilo vse vaÅ¡e osebne podatke, nastavitve, filtre sporoÄil, itd."
-#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:179
+#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:177
msgid "_Restore from a backup file:"
msgstr "_Obnovi iz varnostne kopije:"
-#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:190
+#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:188
msgid "Choose a backup file to restore"
msgstr "Izberite varnostno kopijo za obnovitev"
#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage
#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
-#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:310
+#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:291
#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
msgid "Restore from Backup"
msgstr "Obnovi iz varnostne kopije"
@@ -20609,8 +21067,8 @@ msgid ""
"entries one level beneath your search base."
msgstr ""
"Obseg iskanja doloÄa, kako globoko po drevesu map naj se iskanje izvaja. "
-"Obseg iskanja v »podmapah» vkljuÄi vsa sporoÄila, ki so znotraj iskalne "
-"osnove, med tem ko obseg »Ene ravni» poiÅ¡Äe le vnose, ki so eno raven pod "
+"Obseg iskanja v »podmapah« vkljuÄi vsa sporoÄila, ki so znotraj iskalne "
+"osnove, med tem ko obseg »Ene ravni« poiÅ¡Äe le vnose, ki so eno raven pod "
"iskalno osnovo."
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:795
@@ -20811,11 +21269,6 @@ msgstr "Uvoz_i v seznam opomnikov"
msgid "I_mport to Task List"
msgstr "Uvoz_i v seznam nalog"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:185
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:178
-msgid "New Memo List"
-msgstr "Nov seznam opomnikov"
-
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:563
#, c-format
msgid "Copying an event into the calendar “%sâ€"
@@ -20864,11 +21317,11 @@ msgstr "Izberite koledarje za obvestila opomnikov"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:532
msgid "Selected Memo Lists for Notifications of Reminders"
-msgstr ""
+msgstr "Izbran seznam opomnikov s prikazom obvestila"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:539
msgid "Selected Task Lists for Notifications of Reminders"
-msgstr ""
+msgstr "Izbran seznam nalog s prikazom obvestila"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:635
msgid "Meeting Invitations"
@@ -20957,7 +21410,7 @@ msgid "_24 hour"
msgstr "_24 urna"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1607
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658
msgid "Work Week"
msgstr "Delovni teden"
@@ -21150,18 +21603,6 @@ msgstr "Privzeti Äas _dremeža (v minutah):"
msgid "Select the sources for reminder notification:"
msgstr "Izberite vire za obvestila opomnikov:"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81
-msgid "Calendars"
-msgstr "Koledarji"
-
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82
-msgid "Memo Lists"
-msgstr "Seznam opomnikov"
-
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
-msgid "Task Lists"
-msgstr "Seznam nalog"
-
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84
msgid "Default Free/Busy Server"
msgstr "Privzet strežnik zasedenosti"
@@ -21177,45 +21618,45 @@ msgstr ""
msgid "Publishing Information"
msgstr "Objavi podrobnosti"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:112
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "_Sestanek"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:114
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Ustvari nov sestanek"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Celodnevni _sestanek"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:122
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Ustvari nov celodnevni sestanek"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:126
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "S_reÄanje"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:128
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:129
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Ustvari nov zahtevek za sreÄanje"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:136
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:137
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "_Koledar"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:139
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Ustvari nov koledar"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:255
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:256
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Koledar in naloge"
@@ -21223,10 +21664,6 @@ msgstr "Koledar in naloge"
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:283
-msgid "Calendar Properties"
-msgstr "Lastnosti koledarja"
-
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:312
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
@@ -21249,11 +21686,11 @@ msgstr "Pojavitev naredi premakljivo"
#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1084
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1124
msgid "event"
msgstr "dogodek"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1086
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1126
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:496
@@ -21261,142 +21698,152 @@ msgstr "dogodek"
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "Shrani kot iCalendar"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1220
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopiraj ..."
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1227
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "_Izbriši koledar"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1229
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1269
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "Izbriše izbrani koledar"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1236
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1276
msgid "Go Back"
msgstr "Pojdi nazaj"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1283
msgid "Go Forward"
msgstr "Pojdi naprej"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
msgid "Select today"
msgstr "Izbere danes"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1255
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
msgid "Select _Date"
msgstr "Izberi _datum"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
msgid "Select a specific date"
msgstr "Izberi doloÄen datum"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1262
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
msgid "_Manage Calendar groups..."
msgstr "_Upravljanje skupin koledarjev ..."
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
msgid "Manage Calendar groups order and visibility"
msgstr "Upravljanje razvrstitve in vidnost skupin seznamov koledarjev"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1269
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Nov koledar"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1283
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1323
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
msgid "Purg_e"
msgstr "PoÄ_isti"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "PoÄisti stare sestanke in sreÄanja"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "Osveži izbrani koledar"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1339
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "Preimenuj izbrani koledar"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
msgid "Find _Next"
msgstr "Najdi _naslednje"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346
msgid "Find next occurrence of the current search string"
msgstr "Najde naslednjo pojavitev trenutnega iskalnega niza"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
msgid "Find _Previous"
msgstr "Najdi _predhodno"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353
msgid "Find previous occurrence of the current search string"
msgstr "Najde predhodno pojavitev trenutnega iskalnega niza"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
msgid "Stop _Running Search"
msgstr "Zaustavi _trenutno iskanje"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
msgid "Stop currently running search"
msgstr "Ustavi trenutno izvajajoÄe se iskanje"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
msgid "Sho_w All Calendars"
msgstr "Po_kaži vse koledarje"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "Pokaži _le ta koledar"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1339
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Kopiraj v _koledar ..."
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_PoblaÅ¡Äeno zastopanje sreÄanja..."
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "_Izbriši sestanek"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "Izbriše izbrane sestanke"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "Izbriši to _pojavitev"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Izbriše to pojavitev"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "Izbriši _vse pojavitve"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Zbriše vse pojavitve"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414
+msgid "Edit as Ne_w..."
+msgstr "Uredi kot _novo ..."
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
+#, fuzzy
+#| msgid "View the current appointment"
+msgid "Edit the current appointment as new"
+msgstr "Ogled trenutnega sestanka"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "Nov _celodnevni dogodek ..."
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
msgid "Create a new all day event"
msgstr "Ustvari nov celodnevni sestanek"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:241
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:315
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
@@ -21404,120 +21851,112 @@ msgstr "Ustvari nov celodnevni sestanek"
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Posreduj kot iCalendar ..."
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388
-msgid "New _Meeting..."
-msgstr "Novo _sreÄanje ..."
-
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
msgid "Create a new meeting"
msgstr "Ustvari novo sreÄanje"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Premakni _v koledar ..."
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "Nov _sestanek ..."
-
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Naredi to pojavitev _premakljivo"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Odpri sestanek"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
msgid "View the current appointment"
msgstr "Ogled trenutnega sestanka"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
msgid "_Reply"
msgstr "Odgovo_ri"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_NaÄrtuj sreÄanje ..."
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "Pretvori sestanek v sreÄanje"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "_Pretvori v sestanek ..."
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "Pretvori sreÄanje v sestanek"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
msgid "Quit"
msgstr "KonÄaj"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1630
msgid "Day"
msgstr "Dan"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1581
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632
msgid "Show one day"
msgstr "Pokaži en dan"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1637
msgid "List"
msgstr "Seznam"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639
msgid "Show as list"
msgstr "Pokaži kot seznam"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1644
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646
msgid "Show one month"
msgstr "Pokaži en mesec"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651
msgid "Week"
msgstr "Teden"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
msgid "Show one week"
msgstr "Pokaži en teden"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
msgid "Show one work week"
msgstr "Pokaži en delovni teden"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1668
msgid "Active Appointments"
msgstr "Dejavni sestanki"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1631
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1682
msgid "Next 7 Days’ Appointments"
msgstr "Sestanki naslednjih 7 dni"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689
msgid "Occurs Less Than 5 Times"
msgstr "Ponovi se manj kot petkrat"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1669
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990
msgid "Description contains"
msgstr "Opis vsebuje"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1676
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997
msgid "Summary contains"
msgstr "Povzetek vsebuje"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1700
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1751
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:360
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:806
@@ -21527,15 +21966,15 @@ msgstr "Povzetek vsebuje"
msgid "Print..."
msgstr "Natisni ..."
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1688
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1739
msgid "Print this calendar"
msgstr "Natisni ta koledar"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1746
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "Predogled koledarja pred tiskanjem"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1768
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:282
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:837
@@ -21543,7 +21982,7 @@ msgstr "Predogled koledarja pred tiskanjem"
msgid "_Save as iCalendar..."
msgstr "_Shrani kot iCalendar ..."
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1794
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1845
msgid "Go To"
msgstr "Pojdi na"
@@ -21705,10 +22144,6 @@ msgstr "Ustvari nov seznam opomnikov"
msgid "Print Memos"
msgstr "Natisni opomnike"
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:250
-msgid "Memo List Properties"
-msgstr "Lastnosti seznama opomnikov"
-
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556
msgid "_Delete Memo"
msgstr "_Izbriši opomnik"
@@ -21833,10 +22268,6 @@ msgstr "Ustvari nov seznam nalog"
msgid "Print Tasks"
msgstr "Natisni naloge"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:274
-msgid "Task List Properties"
-msgstr "Lastnosti seznama nalog"
-
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:557
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
@@ -21982,6 +22413,21 @@ msgstr "Pretvori v _sporoÄilo"
msgid "Convert to the mail message"
msgstr "Pretvori v poÅ¡tno sporoÄilo"
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84
+msgid "CalDAV server"
+msgstr "Strežnik CalDAV"
+
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86
+msgid "CardDAV server"
+msgstr "Strežnik CardDAV"
+
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
+msgid "LDAP server"
+msgstr "Strežnik LDAP"
+
#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:162
msgid "ITIP"
msgstr "ITIP"
@@ -22881,441 +23327,459 @@ msgstr[1] "%d priloženo sporoÄilo"
msgstr[2] "%d priloženi sporoÄili"
msgstr[3] "%d priložena sporoÄila"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:375
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:383
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_PoÅ¡tno sporoÄilo"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:377
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:385
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Sestavi novo poÅ¡tno sporoÄilo"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:385
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:393
msgctxt "New"
msgid "Mail Acco_unt"
msgstr "PoÅ¡tni _raÄun"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:387
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:395
msgid "Create a new mail account"
msgstr "Ustvari nov poÅ¡tni raÄun"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:392
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:400
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Poštna _mapa"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:394
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:402
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Ustvari novo poštno mapo"
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-frienly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:709
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:717
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "base"
msgstr "base"
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-frienly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:712
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:720
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "netlink"
msgstr "netlink"
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-frienly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:715
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:723
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "networkmanager"
msgstr "networkmanager"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:749
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:757
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Method to detect _online state:"
msgstr "NaÄin preverjanja stanja _povezanosti:"
#. Always as the first
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:758
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:766
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
#. Always as the last
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:772
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:780
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Always Online"
msgstr "Vedno povezano"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:832
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "PoÅ¡tni raÄuni"
-
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:841
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:849
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Možnosti pošte"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:850
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:858
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Možnosti sestavljalnika"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:859
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:867
msgid "Network Preferences"
msgstr "Možnosti omrežja"
#. Translators: The first item in the list, to be
#. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1151
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1220
msgctxt "label"
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:734
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:781
msgid "Marking messages as read..."
msgstr "Poteka oznaÄevanje sporoÄil kot prebrana ..."
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1093
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1140
msgid "Go to Folder"
msgstr "SkoÄi na mapo"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1097
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1144
msgid "_Select"
msgstr "_Izberi"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1577
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624
msgid "_Disable Account"
msgstr "_OnemogoÄi raÄun"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1626
msgid "Disable this account"
msgstr "OnemogoÄi ta raÄun"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "Trajno odstrani vsa izbrisana sporoÄila iz vseh map"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
+#, fuzzy
+#| msgid "_Junk"
+msgid "Empty _Junk"
+msgstr "_Vsiljena pošta"
+
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640
+#, fuzzy
+#| msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
+msgid "Delete all Junk messages from all folders"
+msgstr "Trajno odstrani vsa izbrisana sporoÄila iz vseh map"
+
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1647
msgid "Edit properties of this account"
msgstr "Uredi lastnosti raÄuna"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1654
msgid "Refresh list of folders of this account"
msgstr "Osveži seznam map tega raÄuna"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1605
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_Prejmi sporoÄila za pregledovanje brez povezave"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1661
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr "Prejmi sporoÄila raÄunov in map oznaÄenih za delo brez povezave"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "_Odplakni odhodna sporoÄila"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Kopiraj mapo v ..."
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "Kopira izbrano mapo v drugo mapo"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Trajno odstrani to mapo"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687
msgid "E_xpunge"
msgstr "_PoÄisti"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Trajno odstrani vsa izbrisana sporoÄila iz te mape"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1802
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "OznaÄi vsa sporoÄila _kot prebrana"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1642
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1804
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "OznaÄi vsa sporoÄila v mapi kot prebrana"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1647
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "Premakni _mapo v ..."
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1649
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Premakne izbrano mapo v drugo mapo"
#. Translators: An action caption to create a new mail folder
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1655
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709
msgid "_New..."
msgstr "_Nova ..."
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1657
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1711
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Ustvari novo mapo za shranjevanje pošte"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1718
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Spremeni lastnosti te mape"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1725
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Osveži mapo"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1732
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Spremeni ime te mape"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1683
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1737
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Izberi _nit sporoÄila"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1739
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Izberi vsa sporoÄila iz iste niti kot izbrano sporoÄilo"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1690
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Izberi pod_nit sporoÄila"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1746
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Izbere vse odgovore na trenutno izbrano sporoÄilo"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1704
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Izprazni _smeti"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1760
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "Trajno odstrani vsa izbrisana sporoÄila iz vseh raÄunov"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1711
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1765
msgid "Go to _Folder"
msgstr "SkoÄi v _mapo"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1713
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1767
msgid "Opens a dialog to select a folder to go to"
msgstr "Odpre pogovorno okno za izbor mape"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1718
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1772
msgid "_New Label"
msgstr "_Nova oznaka"
#. Translators: "None" is used in the message label context menu.
#. * It removes all labels from the selected messages.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1727
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1781
msgid "N_one"
msgstr "_Brez"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1795
msgid "_Manage Subscriptions"
msgstr "Upravljanje _naroÄnin"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1827
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1881
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "NaroÄi se ali prekliÄe naroÄnino na mape z oddaljenih strežnikov"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1776
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1809
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1830
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Pošlji / p_rejmi"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1811
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "PoÅ¡lje ÄakajoÄo poÅ¡to in prejme novo"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1816
msgid "R_eceive All"
msgstr "P_rejmi vse"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1818
msgid "Receive new items from all accounts"
msgstr "Prejemi nove predmete za vse raÄune"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1823
msgid "_Send All"
msgstr "_Pošlji vse"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1771
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1825
msgid "Send queued items in all accounts"
msgstr "PoÅ¡lje ÄakajoÄe predmete v vseh raÄunih"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1799
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1853
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "PrekliÄi trenutno opravilo poÅ¡te"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1804
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1858
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "Zloži vse ni_ti"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1806
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1860
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Zloži niti vseh sporoÄil"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1811
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1865
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "_Razširi vse niti"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1813
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1867
msgid "Expand all message threads"
msgstr "RazÅ¡iri niti vseh sporoÄil"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1818
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1872
msgid "_Message Filters"
msgstr "Filtri _sporoÄil"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1820
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1874
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Ustvari ali uredi pravila za filtriranje nove pošte"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1825
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1879
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "_NaroÄnine ..."
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1834
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1888
msgid "F_older"
msgstr "_Mapa"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1841
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1895
msgid "_Label"
msgstr "_Oznaka"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1858
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Ustva_ri iskalno mapo iz iskanja ..."
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1865
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1919
msgid "Search F_olders"
msgstr "Iskalne _mape"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1867
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1921
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Ustvari ali uredi doloÄila iskalnih map"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1906
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nova mapa ..."
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1992
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "Pokaži _predogled sporoÄila"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1936
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1994
msgid "Show message preview pane"
msgstr "Pokaži pladenj predogleda sporoÄila"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2000
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Pokaži _vrstico prilog"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1944
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2002
msgid ""
"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
"attachments"
msgstr ""
"Pokaži orodno vrstico prilog pod predogledom sporoÄila, Äe so te na voljo"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2008
msgid "Show _Deleted Messages"
msgstr "Pokaži _izbrisana sporoÄila"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1952
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2010
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr "Pokaži izbrisana sporoÄila (preÄrtana) na seznamu sporoÄil"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016
msgid "Show _Junk Messages"
msgstr "Pokaži _neželena sporoÄila"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2018
msgid "Show junk messages with a red line through them"
msgstr "Pokaži vsiljena sporoÄila preÄrtana z rdeÄo"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2024
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Združi po nitih"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1968
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2026
msgid "Threaded message list"
msgstr "Niten seznam sporoÄil"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2032
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Tool Bar"
+msgid "Show To _Do Bar"
+msgstr "Pokaži orodno vrs_tico"
+
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2034
+msgid "Show To Do bar with appointments and tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2040
msgid "_Unmatched Folder Enabled"
msgstr "_OmogoÄi neujemajoÄe iskalne mape"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1976
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2042
msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
msgstr "Preklopi možnost omogoÄanja neujemajoÄih iskalnih map"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1996
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2062
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Pokaži predogled sporoÄil pod seznamom sporoÄil"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2003
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2069
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "Pokaži predogled sporoÄil ob seznamu sporoÄil"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2011
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077
msgid "All Messages"
msgstr "Vsa sporoÄila"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2018
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2084
msgid "Important Messages"
msgstr "Pomembna sporoÄila"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2025
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2091
msgid "Last 5 Days’ Messages"
msgstr "SporoÄila zadnjih 5 dni"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2032
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2098
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "SporoÄila, ki niso vsiljena"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2039
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2105
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "SporoÄila s prilogami"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2046
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2112
msgid "Messages with Notes"
msgstr "SporoÄila z opombami"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2053
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2119
msgid "No Label"
msgstr "Brez oznake"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2060
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2126
msgid "Read Messages"
msgstr "Prebrana sporoÄila"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2067
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2133
msgid "Unread Messages"
msgstr "Neprebrana sporoÄila"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2074
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2140
msgid "Message Thread"
msgstr "Nit sporoÄila"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2134
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2200
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "Zadeva ali pošiljatelj vsebuje"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2144
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2210
msgid "All Accounts"
msgstr "Vsi raÄuni"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2151
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2217
msgid "Current Account"
msgstr "Trenutni raÄun"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2158
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2224
msgid "Current Folder"
msgstr "Trenutna mapa"
@@ -23336,8 +23800,8 @@ msgstr[1] "%d izbrano, "
msgstr[2] "%d izbrani, "
msgstr[3] "%d izbrana, "
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:940
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:946
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
@@ -23346,8 +23810,8 @@ msgstr[1] "%d izbrisano"
msgstr[2] "%d izbrisani"
msgstr[3] "%d izbrisana"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:966
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:972
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:977
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:983
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
@@ -23356,7 +23820,7 @@ msgstr[1] "%d vsiljeno"
msgstr[2] "%d vsiljeni"
msgstr[3] "%d vsiljena"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:979
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:990
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
@@ -23365,7 +23829,7 @@ msgstr[1] "%d osnutek"
msgstr[2] "%d osnutka"
msgstr[3] "%d osnutki"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:985
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:996
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
@@ -23374,7 +23838,7 @@ msgstr[1] "%d neposlano"
msgstr[2] "%d neposlani"
msgstr[3] "%d neposlana"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:991
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1002
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
@@ -23383,7 +23847,7 @@ msgstr[1] "%d poslano"
msgstr[2] "%d poslani"
msgstr[3] "%d poslana"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019
#, c-format
msgid "%d unread"
msgid_plural "%d unread"
@@ -23392,7 +23856,7 @@ msgstr[1] "%d neprebrana"
msgstr[2] "%d neprebrani"
msgstr[3] "%d neprebrana"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1526
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1537
msgid "Send / Receive"
msgstr "Oddaja / sprejem"
@@ -23420,7 +23884,7 @@ msgstr "Pošlji takoj"
msgid "Send after 5 minutes"
msgstr "PoÅ¡lji Äez 5 minut"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1303
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1309
msgid "Language(s)"
msgstr "Jezik(i)"
@@ -23453,14 +23917,26 @@ msgid "Contains Value"
msgstr "Vsebuje vrednost"
#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail
message window/preview
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1558
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1564
msgid "_Date header:"
msgstr "_Glava datuma:"
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1559
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1565
msgid "Show _original header value"
msgstr "Pokaži _izvirno vrednost glave"
+#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not warn me again"
+msgid "Do _not change settings"
+msgstr "Ne opozori veÄ"
+
+#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark as default memo list"
+msgid "_Set as default email client"
+msgstr "OznaÄi kot privzet seznam opomnikov"
+
#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:138
msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
msgstr "Ali želite, da Evolution postane vaš privzeti poštni odjemalec?"
@@ -23684,15 +24160,15 @@ msgstr "Filtriranje neželenih sporoÄil s SpamAssassin"
msgid "Importing Files"
msgstr "Uvažanje datotek"
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:259
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:257
msgid "Import cancelled."
msgstr "Uvoz je preklican."
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:276
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:274
msgid "Import complete."
msgstr "Uvoz je konÄan."
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:156
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:158
msgid ""
"Welcome to Evolution.\n"
"\n"
@@ -23704,7 +24180,11 @@ msgstr ""
"Naslednjih nekaj zaslonov bo omogoÄilo programu Evolution, da se poveže z "
"vaÅ¡imi raÄuni e-poÅ¡te in da uvozi datoteke iz drugih programov."
-#: ../src/modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:226
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:165
+msgid "Do not _show this wizard again"
+msgstr "Ne pokaži veÄ tega _Äarovnika"
+
+#: ../src/modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:212
msgid "Loading accounts..."
msgstr "Nalaganje raÄunov ..."
@@ -23716,11 +24196,11 @@ msgstr "_Oblikuj kot ..."
msgid "_Other languages"
msgstr "_Drugi jeziki"
-#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:441
+#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:453
msgid "Text Highlight"
msgstr "Poudarjanje besedila"
-#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:442
+#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:454
msgid "Syntax highlighting of mail parts"
msgstr "Poudarjanje skladnje delov sporoÄila"
@@ -24718,10 +25198,6 @@ msgstr "Uvozi pošto iz datoteke Outlook PST"
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "Outlook osebne mape (.pst)"
-#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:522
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Pošta"
-
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:551
msgid "Destination folder:"
msgstr "Ciljna mapa:"
@@ -25070,7 +25546,7 @@ msgstr "_Odpri nastavitve"
msgid "Credentials are required to connect to the destination host."
msgstr "Za povezavo s ciljnim gostiteljem so zahtevana posebna poverila."
-#: ../src/shell/e-shell.c:1297 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:841
+#: ../src/shell/e-shell.c:1297 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:866
msgid "New _Window"
msgstr "Novo _okno"
@@ -25078,19 +25554,19 @@ msgstr "Novo _okno"
msgid "Quick _Reference"
msgstr "Hitri _skic"
-#: ../src/shell/e-shell.c:1310 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:778
+#: ../src/shell/e-shell.c:1310 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:796
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../src/shell/e-shell.c:1311 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:876
+#: ../src/shell/e-shell.c:1311 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:901
msgid "_Quit"
msgstr "_KonÄaj"
-#: ../src/shell/e-shell-content.c:721 ../src/shell/e-shell-content.c:722
+#: ../src/shell/e-shell-content.c:700 ../src/shell/e-shell-content.c:701
msgid "Searches"
msgstr "Iskanja"
-#: ../src/shell/e-shell-content.c:765
+#: ../src/shell/e-shell-content.c:744
msgid "Save Search"
msgstr "Shrani iskanje"
@@ -25140,272 +25616,280 @@ msgstr "Evolution spletna stran"
msgid "Saving user interface state"
msgstr "Shranjevanje stanja uporabniškega vmesnika"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:275
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:293
msgid "Categories Editor"
msgstr "Urejevalnik kategorij"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:594
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:612
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr "Program Bug buddy ni nameÅ¡Äen."
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:595
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:613
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "Programa Bug buddy ni mogoÄe zagnati."
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:780
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:798
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Pokaže podatke o Evolutionu"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:785
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:799
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:803
+msgid "_Accounts"
+msgstr "_RaÄuni"
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:805
+msgid "Configure Evolution Accounts"
+msgstr "Nastavitve raÄunov Evolution"
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:810
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:824
msgid "_Close Window"
msgstr "_Zapri okno"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:806
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:831
msgid "_Contents"
msgstr "_Vsebina"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:808
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:833
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "Odpre uporabniÅ¡ko pomoÄ programa"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:834
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:859
msgid "I_mport..."
msgstr "_Uvozi ..."
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:836
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:861
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Uvozi podatke iz drugih programov"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:843
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:868
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "Ustvari novo okno s prikazom tega pogleda"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:855
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:880
msgid "Available Cate_gories"
msgstr "Razpoložljive _kategorije"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:857
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:882
msgid "Manage available categories"
msgstr "Upravljanje z razpoložljivimi kategorijami"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:869
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:894
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Hitri priroÄnik"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:871
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:896
msgid "Show Evolution’s shortcut keys"
msgstr "Pokaži tipkovne bližnjice"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:878
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:903
msgid "Exit the program"
msgstr "Izhod iz programa"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:883
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:908
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "N_apredno iskanje ..."
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:885
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:910
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr "Sestavljanje naprednejšega iskanja"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:892
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:917
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "PoÄisti trenutne parametre iskanja"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:897
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:922
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_Uredi shranjena iskanja ..."
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:899
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:924
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "Upravljanje s shranjenimi iskanji"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:906
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:931
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Kliknite tukaj za zamenjavo vrste iskanja"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:911
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:936
msgid "_Find Now"
msgstr "_Najdi zdaj"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:913
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:938
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "Izvedi trenutna parametre iskanja"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:918
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:943
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Shrani iskanje ..."
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:920
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:945
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "Shrani trenutne parametre iskanja"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:932
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:957
msgid "Submit _Bug Report..."
msgstr "PoÅ¡lji _poroÄilo o hroÅ¡Äu ..."
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:934
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:959
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "PoÅ¡lje poroÄilo o hroÅ¡Äu z uporabo progama Bug buddy"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:939
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:964
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Delo brez povezave"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:941
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:966
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "Nadaljuje v naÄinu brez povezave"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:946
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:971
msgid "_Work Online"
msgstr "_Delo s povezavo"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:948
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:973
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "Nadaljuje v povezanem naÄinu"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:976
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1001
msgid "Lay_out"
msgstr "Razp_oreditev"
#. Translators: This is a New menu item caption, under File->New
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:984
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1009
msgid "_New"
msgstr "_Nova"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:991
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1016
msgid "_Search"
msgstr "I_skanje"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:998
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1023
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "Videz _preklopnika"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1012
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1037
msgid "_Window"
msgstr "_Okno"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1041
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066
msgid "Show _Menu Bar"
msgstr "Pokaži menijsko _vrstico"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1043
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1068
msgid "Show the menu bar"
msgstr "Pokaže menijsko vrstico"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1049
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1074
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "Pokaži s_transko vrstico"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1051
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1076
msgid "Show the side bar"
msgstr "Pokaže stransko vrstico"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1057
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1082
msgid "Show _Buttons"
msgstr "Pokaži _gumbe"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1084
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr "Pokaže preklopne gumbe"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1065
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1090
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Pokaži vrstico _stanja"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1067
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1092
msgid "Show the status bar"
msgstr "Pokaže vrstico stanja"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1073
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1098
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "Pokaži orodno vrs_tico"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1075
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1100
msgid "Show the tool bar"
msgstr "Pokaže orodno vrstico"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1097
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1122
msgid "_Icons Only"
msgstr "Le _ikone"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1099
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1124
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "Pokaže gumbe okna le z ikonami"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1104
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1129
msgid "_Text Only"
msgstr "_Le besedilo"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1106
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1131
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "Pokaže gumbe okna le z besedilom"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1111
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1136
msgid "Icons _and Text"
msgstr "I_kone in besedilo"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1113
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1138
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "Pokaže gumbe okna z ikonami in besedilom"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1118
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1143
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "Slog orodne _vrstice"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1120
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1145
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr "Pokaži gumbe okna z uporabo nastavitev orodnih vrstic namizja"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1128
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153
msgid "Delete Current View"
msgstr "Izbriši trenutni pogled"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1135
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1160
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Shrani pogled po meri ..."
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1137
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1162
msgid "Save current custom view"
msgstr "Shrani trenutni pogled po meri"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1144
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1169
msgid "C_urrent View"
msgstr "Tren_utni pogled"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1154
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1179
msgid "Custom View"
msgstr "Pogled po meri"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1156
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1181
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "Trenutni pogled je prilagojen"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1164
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1189
msgid "Page Set_up..."
msgstr "Nastavitev _strani"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1166
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1191
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "Spremeni nastavitve strani za vaš trenutni tiskalnik"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1535
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1560
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Preklopi na %s"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1658
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1683
#, c-format
msgid "Select view: %s"
msgstr "Izbor pogleda: %s"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1675
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1700
#, c-format
msgid "Delete view: %s"
msgstr "Izbriši pogled: %s"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1776
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1804
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "Izvedi te parametre iskanja"
@@ -25417,7 +25901,7 @@ msgid "New"
msgstr "Novo"
#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:721
+#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:756
#, c-format
msgid "%s — Evolution"
msgstr "%s – Evolution"
@@ -26143,6 +26627,39 @@ msgstr "Ni mogoÄe zapisati shrambe na disk. Koda napake je: %i"
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Uvoženo potrdilo"
+#~ msgid "Logfile to log filter actions."
+#~ msgstr "Dnevniška datoteka za beleženje dejanj filtra."
+
+#~ msgid "Delete address book “{0}�"
+#~ msgstr "Ali želite izbrisati imenik »{0}«?"
+
+#~ msgid "Delete calendar “{0}�"
+#~ msgstr "Ali želite izbrisati koledar »{0}«?"
+
+#~ msgid "Delete task list “{0}�"
+#~ msgstr "Ali želite izbrisati seznam nalog »{0}«?"
+
+#~ msgid "Delete memo list “{0}�"
+#~ msgstr "Ali želite izbrisati seznam opomnikov »{0}«?"
+
+#~ msgid "Delete remote calendar “{0}�"
+#~ msgstr "Ali želite izbrisati oddaljeni koledar »{0}«?"
+
+#~ msgid "Delete remote task list “{0}�"
+#~ msgstr "Ali želite izbrisati oddaljeni seznam nalog »{0}«?"
+
+#~ msgid "Delete remote memo list “{0}�"
+#~ msgstr "Ali želite izbrisati oddaljeni seznam opomnikov »{0}«?"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Uredi"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+#~ msgstr "Ali ste prepriÄani, da želite izbrisati ta raÄun?"
+
+#~ msgid "Address formatting"
+#~ msgstr "Oblikovanje naslova"
+
#~ msgid "Because "{1}"."
#~ msgstr "Zaradi "{1}"."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]