[gnome-logs] [L10N] Update Persian translation
- From: Arash Mousavi <amousavi src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-logs] [L10N] Update Persian translation
- Date: Sat, 30 Sep 2017 16:09:09 +0000 (UTC)
commit 44ee9c4ef438a842cd0e40987ed8cd209891b5a2
Author: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>
Date: Sat Sep 30 19:37:24 2017 +0330
[L10N] Update Persian translation
po/fa.po | 331 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
1 files changed, 292 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 6f8a471..eb42e75 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -1,22 +1,22 @@
# Persian translation for gnome-logs.
# Copyright (C) 2014 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-logs package.
-# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2014, 2015, 2016.
+# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2014, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs gnome-3-14\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-10 10:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-13 13:01+0430\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-26 08:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-30 19:36+0330\n"
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
"Language-Team: Persian <fa li org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
#: ../data/gl-categorylist.ui.h:1
msgid "Important"
@@ -34,19 +34,19 @@ msgstr "ستارهدار"
msgid "All"
msgstr "همه"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:202
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:207
msgid "Applications"
msgstr "برنامهها"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:211
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:216
msgid "System"
msgstr "سیستم"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:215
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:220
msgid "Security"
msgstr "امنیت"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:207
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:212
msgid "Hardware"
msgstr "سختافزار"
@@ -59,57 +59,235 @@ msgid "Usage"
msgstr "استفاده"
#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1
-msgid "Go back to the event view"
-msgstr "برگشتن به نما رویداد"
-
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2
msgid "Export logs to a file"
msgstr "صادر کردن وقایع به یک پرونده"
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2
msgid "Choose the boot from which to view logs"
msgstr "یک بوت را برای نمایش وقایعاش انتخاب کنید"
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:4
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3
msgid "Search all the logs of the current category"
msgstr "جستوجو تمام وقایع در دستهبندی فعلی"
#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1
+msgid "Sender"
+msgstr "ارسال کننده"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2
+msgid "Time"
+msgstr "ساعت"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3 ../data/gl-searchpopover.ui.h:35
msgid "Message"
msgstr "پیام"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:4 ../data/gl-searchpopover.ui.h:39
msgid "Audit Session"
msgstr "بازرسی نشست"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:5 ../data/gl-searchpopover.ui.h:38
msgid "Kernel Device"
msgstr "دستگاه هسته"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:4
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:6
msgid "Priority"
msgstr "الویت"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:5
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:7
msgid "Subject"
msgstr "عنوان"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:6
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:8
msgid "Defined By"
msgstr "تعریف شده توسط"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:7
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:9
msgid "Support"
msgstr "پشتیبانی"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:8
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:10
msgid "Documentation"
msgstr "مستندات"
+#: ../data/gl-eventviewlist.ui.h:1
+msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
+msgstr "Select journal field and timestamp range filtering options"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:1
+msgid "Select a Journal Field to filter the Logs according to it"
+msgstr "Select a Journal Field to filter the Logs according to it"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:2
+msgid "All Available Fields"
+msgstr "تمام فیلدهای موجود"
+
+#. Translators: What [journal fields to search in]
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:4
+msgid "What"
+msgstr "چی"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:5
+msgid "Select Journal Field…"
+msgstr "انتخاب فیلد Journal…"
+
+#. When [log entries to be shown for a given timestamp range]
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:7
+msgid "When"
+msgstr "چه زمانی"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:8
+msgid "Show Logs from…"
+msgstr "نمایش وقایع از…"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:9
+msgid "Select Timestamp Range of the Log Entries to be shown"
+msgstr "Select Timestamp Range of the Log Entries to be shown"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:10 ../src/gl-searchpopover.c:1303
+msgid "Current Boot"
+msgstr "ورود فعلی"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:11
+msgid "Search Type"
+msgstr "نوع جستوجو"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:12
+msgid "Substring"
+msgstr "بخشی از رشته"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:13
+msgid "Match in any part of the string"
+msgstr "تطبیق با هر قسمتی از رشته"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:14
+msgid "Exact"
+msgstr "کاملا منطبق"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:15
+msgid "Match complete string only"
+msgstr "تطبیق با تمام رشته"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:16
+msgid "Back"
+msgstr "برگشت"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:17
+msgid "Show Logs Starting From…"
+msgstr "شروع نمایش وقایع از…"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:18
+msgid "Select a start date"
+msgstr "انتخاب یک تاریخ شروع"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:19 ../src/gl-searchpopover.c:503
+msgid "Select Start Date…"
+msgstr "انتخاب شروع تاریخ…"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:20
+msgid "22 January 2016 or 1/22/2016"
+msgstr "22 January 2016 یا 1/22/2016"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:21
+msgid "Select start time"
+msgstr "انتخاب تاریخ شروع"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:22 ../src/gl-searchpopover.c:504
+msgid "Select Start Time…"
+msgstr "انتخاب تاریخ شروع…"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:23
+msgid "Hr"
+msgstr "ساعت"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:24
+msgid "Min"
+msgstr "دقیقه"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:25
+msgid "Sec"
+msgstr "ثانیه"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:26
+msgid "AM/PM"
+msgstr "صبح/بعدازظهر"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:27
+msgid "Until…"
+msgstr "تا…"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:28
+msgid "Select an end date"
+msgstr "انتخاب یک تاریخ پایان"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:29 ../src/gl-searchpopover.c:521
+msgid "Select End Date…"
+msgstr "انتخاب تاریخ پایان…"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:30
+msgid "Select end time"
+msgstr "انتخاب ساعت پایان"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:31 ../src/gl-searchpopover.c:522
+msgid "Select End Time…"
+msgstr "انتخاب ساعت پایان…"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:32
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:33
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:34
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:36
+msgid "Process Name"
+msgstr "نام پروسه"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:37
+msgid "Systemd Unit"
+msgstr "واحد سیستم"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:40
+msgid "Executable Path"
+msgstr "مکان قابل اجرا"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:41
+msgid "Previous Boot"
+msgstr "اجرای قبلی"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:42
+msgid "Today"
+msgstr "امروز"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:43
+msgid "Yesterday"
+msgstr "دیروز"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:44
+msgid "Last 3 days"
+msgstr "۳ روز پیش"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:45
+msgid "Entire Journal"
+msgstr "تمام Journal"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:46
+msgid "Set Custom Range…"
+msgstr "تنظیم بازه سفارشی…"
+
#: ../data/gl-window.ui.h:1
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
+#: ../data/gl-window.ui.h:2
+msgid "Ignore"
+msgstr "نادیده گرفتن"
+
#: ../data/help-overlay.ui.h:1
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
@@ -180,7 +358,7 @@ msgstr ""
"با استفاده از رویدادها میتوانید وقایع خود را با تایپ کردن آنها جستوجو کنید و "
"جزئیات اطلاعات مربوط به هر رویداد را با کلیک کردن بر روی آن ببینید."
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:124
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:114
msgid "Logs"
msgstr "تاریخچهوقایع"
@@ -194,40 +372,112 @@ msgid "log;journal;debug;error;"
msgstr "وقایع;رفع اشکال;خطا;log;journal;debug;error;"
#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:1
+msgid "Ignore warning"
+msgstr "نادیده گرفتن هشدار"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"Whether to ignore the warning that says you don’t have sufficient permission "
+"to view logs. If ignored, the warning won’t show up again."
+msgstr ""
+"Whether to ignore the warning that says you don’t have sufficient permission "
+"to view logs. If ignored, the warning won’t show up again."
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:3
msgid "How to sort list rows in the event view list"
msgstr "چگونگی ترتیب فهرست ردیفها در فهرست نمای رویدادها"
-#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:2
+#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:4
msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type"
-msgstr "مرتب کردن ردیفهای فهرست بصورت نزولی یا صعودی "
+msgstr "مرتب کردن ردیفهای فهرست بصورت نزولی یا صعودی"
-#: ../src/gl-application.c:110
+#: ../src/gl-application.c:109
msgid "translator-credits"
msgstr "آرش موسوی <mousavi arash gmail com>"
-#: ../src/gl-application.c:111
+#: ../src/gl-application.c:110
msgid "View and search logs"
msgstr "نمایش و جستوجو وقایع"
-#: ../src/gl-application.c:239
+#: ../src/gl-application.c:243
msgid "Print version information and exit"
msgstr "چاپ اطلاعات نسخه و خروج"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: ../src/gl-eventtoolbar.c:115
+#: ../src/gl-eventtoolbar.c:105
msgid "Boot"
msgstr "بوت"
#. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
#. * view.
-#: ../src/gl-eventviewlist.c:290
+#: ../src/gl-eventviewlist.c:458
msgid "No results"
msgstr "بدون نتیجه"
-#: ../src/gl-eventviewrow.c:219
+#: ../src/gl-eventviewrow.c:224
msgid "Other"
msgstr "متفرقه"
+#. Translators: if only custom start timestamp is set, then we update
+#. * the timestamp range button label in popover to show that
+#. * logs are shown in the window starting from this timestamp
+#. * until the ending timestamp of journal.
+#: ../src/gl-searchpopover.c:687
+#, c-format
+msgid "From %s"
+msgstr "از %s"
+
+#. Translators: if only custom end timestamp is set, then we update
+#. * the timestamp range button label in popover to show that
+#. * logs are shown in the window upto this timestamp
+#. * with the starting timestamp being the current time.
+#: ../src/gl-searchpopover.c:700
+#, c-format
+msgid "Until %s"
+msgstr "تا %s"
+
+#. Translators: date format for the start date entry
+#. * and start date button label in the custom range submenu,
+#. * showing the day of month in decimal number, full month
+#. * name as string, the year as a decimal number including the century.
+#. Translators: date format for the end date entry
+#. * and end date button label in the custom range submenu,
+#. * showing the day of month in decimal number, full month
+#. * name as string, the year as a decimal number including the century.
+#: ../src/gl-searchpopover.c:737 ../src/gl-searchpopover.c:1104
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%e %OB %OY"
+
+#: ../src/gl-searchpopover.c:875
+#, c-format
+msgid "AM"
+msgstr "صبح"
+
+#: ../src/gl-searchpopover.c:879
+#, c-format
+msgid "PM"
+msgstr "بعدازظهر"
+
+#. Translators: timestamp format for the custom start time button
+#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
+#. * in 12-hour format.
+#. Translators: timestamp format for the custom end time button
+#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
+#. * in 12-hour format.
+#: ../src/gl-searchpopover.c:987 ../src/gl-searchpopover.c:1226
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%OI:%OM:%OS %p"
+
+#. Translators: timestamp format for the custom start time button
+#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
+#. * in 24-hour format.
+#. Translators: timestamp format for the custom end time button
+#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
+#. * in 24-hour format.
+#: ../src/gl-searchpopover.c:994 ../src/gl-searchpopover.c:1233
+msgid "%T"
+msgstr "%T"
+
#. Translators: timestamp format for events on the
#. * current day, showing the time with seconds in
#. * 12-hour format.
@@ -328,38 +578,41 @@ msgstr "%b %e %Y %OH:%OM"
msgid "%s – %s"
msgstr "%s – %s"
-#: ../src/gl-window.c:186
+#: ../src/gl-window.c:113
msgid "Save logs"
msgstr "ذخیره وقایع"
-#: ../src/gl-window.c:189
+#: ../src/gl-window.c:116
msgid "_Cancel"
msgstr "_انصراف"
-#: ../src/gl-window.c:190
+#: ../src/gl-window.c:117
msgid "_Save"
msgstr "_ذخیره"
-#: ../src/gl-window.c:195
+#: ../src/gl-window.c:122
msgid "log messages"
msgstr "پیامهای وقایع"
-#: ../src/gl-window.c:248
+#: ../src/gl-window.c:175
msgid "Unable to export log messages to a file"
msgstr "امکان صادر کردن وقایع به یک پرونده نبود"
-#: ../src/gl-window.c:474 ../src/gl-window.c:505
+#: ../src/gl-window.c:402 ../src/gl-window.c:433
msgid "Unable to read system logs"
msgstr "امکان خواندن وقایع سیستم نبود"
-#: ../src/gl-window.c:488
+#: ../src/gl-window.c:416
msgid "Unable to read user logs"
msgstr "امکان خواندن وقایع کاربر نبود"
-#: ../src/gl-window.c:520
+#: ../src/gl-window.c:448
msgid "No logs available"
msgstr "هیچ وقایعی در دسترس نیست"
+#~ msgid "Go back to the event view"
+#~ msgstr "برگشتن به نما رویداد"
+
#~ msgid "Search the displayed logs"
#~ msgstr "جستوجو وقایع نمایش داده شده"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]