[pitivi] Update Latvian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Update Latvian translation
- Date: Wed, 11 Apr 2018 16:19:30 +0000 (UTC)
commit 3dc7a55b862b54364e672d4b872824950e517320
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Wed Apr 11 16:18:50 2018 +0000
Update Latvian translation
po/lv.po | 579 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 279 insertions(+), 300 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index b416a3d..9e20a56 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,22 +6,22 @@
# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2007.
# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
# Pēteris Krišjānis <pecisk gmail com>, 2011.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010, 2012, 2013.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010, 2012, 2013, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-01 18:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-03 11:26+0200\n"
-"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-10 20:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-11 19:18+0200\n"
+"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
-"2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
+" 2);\n"
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1 ../data/pitivi.desktop.in.h:1
msgid "Pitivi"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Automātiskā līdzināšana sākas"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Veic automātisko līdzināšanu</big></b>"
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1099
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1114
msgid "Estimating..."
msgstr "Novērtē..."
@@ -141,12 +141,12 @@ msgstr "Pikseļu izmēru attiecība:"
msgid "Video:"
msgstr "Video:"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:9 ../data/ui/projectsettings.ui.h:17
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:9 ../data/ui/projectsettings.ui.h:12
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:17
msgid "Channels:"
msgstr "Kanāli:"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:18
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:13
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:18
msgid "Sample rate:"
msgstr "Nolases biežums:"
@@ -362,8 +362,8 @@ msgid "Save the current project under a new name or a different location"
msgstr ""
"Saglabāt pašreizējo projektu ar jaunu nosaukumu vai citā atrašanās vietā"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1138
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1192
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1137
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1191
msgid "Save As..."
msgstr "Saglabāt kā..."
@@ -496,10 +496,10 @@ msgstr "Aizvērt"
msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
msgstr "Dažas izmaiņas nestāsies spēkā, kamēr nebūsiet pārstartējis Pitivi"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:2 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:2 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3
#: ../pitivi/mainwindow.py:663 ../pitivi/mainwindow.py:780
-#: ../pitivi/mainwindow.py:918 ../pitivi/mainwindow.py:1089
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1141 ../pitivi/mainwindow.py:1194
+#: ../pitivi/mainwindow.py:921 ../pitivi/mainwindow.py:1088
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1140 ../pitivi/mainwindow.py:1193
#: ../pitivi/medialibrary.py:749
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
@@ -522,49 +522,35 @@ msgid "Link"
msgstr "Saistīt"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:9
-msgid "Aspect Ratio:"
-msgstr "Izmēru attiecība:"
-
-#. DAR is the aspect ratio of the image being displayed to the viewer. "Display" is used as a noun, not as a
verb/action.
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:11
-msgid "Display aspect ratio"
-msgstr "Displeja izmēru attiecība"
-
-#. PAR is the aspect ratio "of the pixels", not an aspect ratio "in pixels".
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:13
-msgid "Pixel aspect ratio"
-msgstr "Pikseļu izmēru attiecība"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:14
msgid "Frame Rate:"
msgstr "Kadru nomaiņas ātrums:"
#. The title of the section with the video settings
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
-#: ../pitivi/effects.py:228
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:11 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
+#: ../pitivi/effects.py:229
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. The title of the section with the audio settings
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:19
-#: ../pitivi/effects.py:228
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:15 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:19
+#: ../pitivi/effects.py:229
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16
msgid "Author:"
msgstr "Autors:"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:17
msgid "Project title:"
msgstr "Projekta nosaukums:"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:23
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:18
msgid "Year:"
msgstr "Gads:"
#. The title of the section with the name, author, year fields
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:25
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20
msgid "Info"
msgstr "Informācija"
@@ -666,7 +652,21 @@ msgstr ""
msgid "Rendering"
msgstr "Renderē"
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:2
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:2 ../pitivi/viewer/viewer.py:549
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauzēt"
+
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4 ../pitivi/viewer/viewer.py:541
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1626
+msgid "Play"
+msgstr "Atskaņot"
+
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5
+#| msgid "Folder"
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Atvērt mapi"
+
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:7
msgid ""
"<small>This process may take a long time depending on the selected codecs, "
"the image resolution, your computer's processing power, applied effects and "
@@ -676,20 +676,11 @@ msgstr ""
"attēla izšķirtspējas, datora skaitļošanas jaudas, izmantotajiem efektiem un "
"filmas garuma.</small>"
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer/viewer.py:549
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauzēt"
-
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer/viewer.py:541
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1586
-msgid "Play"
-msgstr "Atskaņot"
-
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:7
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:8
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializē..."
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:8
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:9
msgid "Estimated filesize:"
msgstr "Novērtētais datnes izmērs:"
@@ -701,7 +692,7 @@ msgstr "Laipni lūdzam"
msgid "Double-click a project below to load it:"
msgstr "Dubultklikšķiniet uz projekta, lai to atvērtu:"
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:93
+#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:104
msgid "New"
msgstr "Jauns"
@@ -886,24 +877,24 @@ msgstr ""
msgid "Could not import '%s'. Make sure you have it available."
msgstr "Nevarēja importēt '%s'. Pārliecinieties, ka jums tas ir pieejams."
-#: ../pitivi/check.py:336
+#: ../pitivi/check.py:352
msgid "Could not import 'gi'. Make sure you have pygobject available."
msgstr ""
"Nevarēja importēt 'gi'. Pārliecinieties, ka jums ir pieejams pygobject."
-#: ../pitivi/check.py:416
+#: ../pitivi/check.py:440
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
msgstr "aktivē skaņas paziņojumus, kad renderēšana ir pabeigta"
-#: ../pitivi/check.py:418
+#: ../pitivi/check.py:442
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
msgstr "aktivē vizuālos paziņojumus, kad atveidošana ir pabeigta"
-#: ../pitivi/check.py:420
+#: ../pitivi/check.py:444
msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
msgstr "papildu multimediju kodeki, izmantojot GStreamer Libav bibliotēku"
-#: ../pitivi/check.py:422
+#: ../pitivi/check.py:446
msgid ""
"enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
"in GStreamer and recover from them"
@@ -915,48 +906,52 @@ msgstr ""
msgid "Effects"
msgstr "Efekti"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:142
+#: ../pitivi/clipproperties.py:132
+msgid "To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library."
+msgstr "Lai pielietotu klipam efektu, velciet to no efektu bibliotēkas."
+
+#: ../pitivi/clipproperties.py:150
msgid "Remove effect"
msgstr "Izņemt efektu"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:177
+#: ../pitivi/clipproperties.py:185
msgid "Active"
msgstr "Aktīvs"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:180
+#: ../pitivi/clipproperties.py:188
msgid "Type"
msgstr "Tips"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:189
+#: ../pitivi/clipproperties.py:197
msgid "Effect name"
msgstr "Efekta nosaukums"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:211
+#: ../pitivi/clipproperties.py:225
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr ""
"Atlasiet klipu uz laika skalas, lai konfigurētu ar to saistītos efektus"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:230
+#: ../pitivi/clipproperties.py:248
msgid "Clip Effects"
msgstr "Klipa efekti"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:236
+#: ../pitivi/clipproperties.py:254
msgid "Remove the selected effect"
msgstr "Izņemt atlasīto efektu"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:537
+#: ../pitivi/clipproperties.py:570
msgid "Transformation"
msgstr "Pārveidošana"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:642
+#: ../pitivi/clipproperties.py:680
msgid "Show keyframes"
msgstr "Rādīt atslēgkadrus"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:644
+#: ../pitivi/clipproperties.py:682
msgid "Activate keyframes"
msgstr "Aktivizēt atslēgkadrus"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:649
+#: ../pitivi/clipproperties.py:687
msgid "Hide keyframes"
msgstr "Slēpt atslēgkadrus"
@@ -988,16 +983,16 @@ msgstr "Šiks"
msgid "Time"
msgstr "Laiks"
-#: ../pitivi/effects.py:228
+#: ../pitivi/effects.py:229
msgid "effect"
msgstr "efekts"
#. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
-#: ../pitivi/effects.py:300 ../pitivi/effects.py:321
+#: ../pitivi/effects.py:332 ../pitivi/effects.py:353
msgid "Uncategorized"
msgstr "Bez kategorijas"
-#: ../pitivi/effects.py:301 ../pitivi/effects.py:318
+#: ../pitivi/effects.py:333 ../pitivi/effects.py:350
msgid "All effects"
msgstr "Visi efekti"
@@ -1026,9 +1021,9 @@ msgid "Undo"
msgstr "Atsaukt"
#: ../pitivi/mainwindow.py:393 ../pitivi/mainwindow.py:774
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1090 ../pitivi/mainwindow.py:1142
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1195 ../pitivi/preset.py:105
-#: ../pitivi/project.py:190
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1089 ../pitivi/mainwindow.py:1141
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1194 ../pitivi/preset.py:116
+#: ../pitivi/project.py:188
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
@@ -1129,7 +1124,7 @@ msgstr ""
msgid "Open File..."
msgstr "Atvērt datni..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:664 ../pitivi/mainwindow.py:919
+#: ../pitivi/mainwindow.py:664 ../pitivi/mainwindow.py:922
msgid "Open"
msgstr "Atvērt"
@@ -1142,7 +1137,7 @@ msgstr "Visi atbalstītie formāti"
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Neizdevās saglabāt projektu “%s”"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:776 ../pitivi/project.py:189
+#: ../pitivi/mainwindow.py:776 ../pitivi/project.py:187
msgid "Save as..."
msgstr "Saglabāt kā..."
@@ -1176,33 +1171,33 @@ msgstr "Tas pārlādēs pašreizējo projektu. Visas nesaglabātās izmaiņas pa
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Neizdevās ielādēt projektu “%s”"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:914
+#: ../pitivi/mainwindow.py:917
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Atrast trūkstošo datni..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:930
+#: ../pitivi/mainwindow.py:933
msgid "The following file could not be found:"
msgstr "Sekojošā datne nevar tikt atrasta:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:954
+#: ../pitivi/mainwindow.py:957
msgid "Please specify its new location:"
msgstr "Lūdzu, norādiet tās jauno atrašanās vietu:"
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
#. files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:976
+#: ../pitivi/mainwindow.py:979
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "%s datnes"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:980 ../pitivi/medialibrary.py:773
+#: ../pitivi/mainwindow.py:983 ../pitivi/medialibrary.py:773
msgid "All files"
msgstr "Visas datnes"
#. Signal the project loading failure.
#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
#. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1005
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1008
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1213,33 +1208,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Pitivi šobrīd neatbalsta daļējus projektus."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1086
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1085
msgid "Export To..."
msgstr "Eksportēt uz..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1101 ../pitivi/mainwindow.py:1151
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1198 ../pitivi/mainwindow.py:1226
-#: ../pitivi/render.py:420
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1100 ../pitivi/mainwindow.py:1150
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1197 ../pitivi/mainwindow.py:1225
+#: ../pitivi/render.py:428
msgid "Untitled"
msgstr "Bez nosaukuma"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1107
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1106
msgid "Tar archive"
msgstr "Tar arhīvs"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1111 ../pitivi/mainwindow.py:1157
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1110 ../pitivi/mainwindow.py:1156
msgid "Detect automatically"
msgstr "Noteikt automātiski"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1200
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1199
msgid "PNG image"
msgstr "PNG attēls"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1201
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1200
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG attēls"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1292
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1291
msgid "Preview"
msgstr "Priekšskatījums"
@@ -1251,18 +1246,18 @@ msgstr "Pitivi nespēj priekšspēlēt šo datni."
msgid "More info"
msgstr "Vairāk informācijas"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:272
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:271
#, python-format
msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
msgstr "<b>Izšķirtspēja</b>: %d×%d"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:274 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:291
-#: ../pitivi/utils/ui.py:304
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:273 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:290
+#: ../pitivi/utils/ui.py:364
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Garums</b>: %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:465 ../pitivi/medialibrary.py:1079
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:464 ../pitivi/medialibrary.py:1079
msgid "Error while analyzing a file"
msgid_plural "Error while analyzing files"
msgstr[0] "Datnes analizēšanas laikā gadījās kļūda"
@@ -1417,41 +1412,41 @@ msgstr "Lietotāja spraudņi"
msgid "System plugins"
msgstr "Sistēmas spraudņi"
-#: ../pitivi/preset.py:99
+#: ../pitivi/preset.py:110
msgid "Remove"
msgstr "Izņemt"
-#: ../pitivi/preset.py:215
+#: ../pitivi/preset.py:230
msgid "New preset"
msgstr "Jauns priekšiestatījums"
-#: ../pitivi/preset.py:218
+#: ../pitivi/preset.py:233
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Jauns priekšiestatījums %d"
#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: ../pitivi/preset.py:539
+#: ../pitivi/preset.py:541
msgid "new-profile"
msgstr "jauns-profils"
#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: ../pitivi/preset.py:543
+#: ../pitivi/preset.py:545
#, python-format
msgid "new-profile-%d"
msgstr "jauns-profils-%d"
-#: ../pitivi/project.py:65
+#: ../pitivi/project.py:63
msgid "New Project"
msgstr "Jauns projekts"
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: ../pitivi/project.py:173 ../pitivi/render.py:834
+#: ../pitivi/project.py:171 ../pitivi/render.py:843
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Diemžēl kaut kas nenostrādāja pareizi."
-#: ../pitivi/project.py:176
+#: ../pitivi/project.py:174
msgid ""
"Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
"even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
@@ -1477,11 +1472,11 @@ msgstr ""
"Pirms Pitivi aizvēršanas jūs varat saglabāt izmaiņas šajā projektā vai kā "
"atsevišķā projekta datnē."
-#: ../pitivi/project.py:191
+#: ../pitivi/project.py:189
msgid "Close Pitivi"
msgstr "Aizvērt Pitivi"
-#: ../pitivi/project.py:262
+#: ../pitivi/project.py:260
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1490,15 +1485,15 @@ msgstr ""
"Tas varētu būt kļūdas dēļ, vai arī neatbalstīta datņu formāta dēļ. Ja "
"mēģināt projektam pievienot multimediju datni, lietojiet pogu “Importēt”."
-#: ../pitivi/project.py:284
+#: ../pitivi/project.py:282
msgid "Ignore backup"
msgstr "Ignorēt dublējumu"
-#: ../pitivi/project.py:285
+#: ../pitivi/project.py:283
msgid "Restore from backup"
msgstr "Atjaunot no dublējuma"
-#: ../pitivi/project.py:301
+#: ../pitivi/project.py:299
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1511,20 +1506,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Vai vēlaties tā vietā ielādēt to?"
-#: ../pitivi/project.py:377
+#: ../pitivi/project.py:375
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "Jums nav atļauju rakstīt šajā mapē."
#. Save the project to a temporary file.
-#: ../pitivi/project.py:410
+#: ../pitivi/project.py:408
msgid "project"
msgstr "projekts"
-#: ../pitivi/project.py:719
+#: ../pitivi/project.py:720
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Pitivi iekodēšanas profils"
-#: ../pitivi/render.py:332
+#: ../pitivi/render.py:336
#, python-format
msgid "Rendering — %d%% complete"
msgstr "Renderē — %d%% pabeigts"
@@ -1535,27 +1530,27 @@ msgstr "Renderē — %d%% pabeigts"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
-#: ../pitivi/render.py:341
+#: ../pitivi/render.py:345
#, python-format
msgid "About %s left"
msgstr "Apmēram atlicis: %s"
-#: ../pitivi/render.py:384
+#: ../pitivi/render.py:392
msgid "Currently rendering"
msgstr "Pašlaik renderē"
#. Translators: This item appears in a combobox's popup and
#. contains as children the unsupported (but still available)
#. muxers and encoders.
-#: ../pitivi/render.py:641
+#: ../pitivi/render.py:650
msgid "Unsupported"
msgstr "Neatbalstīts"
-#: ../pitivi/render.py:675
+#: ../pitivi/render.py:684
msgid "A file name is required."
msgstr "Nepieciešams datnes nosaukums."
-#: ../pitivi/render.py:677
+#: ../pitivi/render.py:686
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1563,18 +1558,18 @@ msgstr ""
"Šī datne jau eksistē.\n"
"Ja nevēlaties to pārrakstīt, izvēlieties citu datnes nosaukumu vai mapi."
-#: ../pitivi/render.py:707
+#: ../pitivi/render.py:716
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#. -1 means round to 10
-#: ../pitivi/render.py:712
+#: ../pitivi/render.py:721
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
-#: ../pitivi/render.py:835
+#: ../pitivi/render.py:844
msgid ""
"An error occurred while trying to render your project. You might want to "
"check our troubleshooting guide or file a bug report. The GStreamer error "
@@ -1584,11 +1579,11 @@ msgstr ""
"kļūdu novēršanas rokasgrāmatu vai iesniegt kļūdu ziņojumu. Skatiet zemāk "
"detalizētu informāciju, kas palīdzētu identificēt problēmu."
-#: ../pitivi/render.py:1048 ../pitivi/render.py:1049 ../pitivi/render.py:1055
+#: ../pitivi/render.py:1062 ../pitivi/render.py:1063 ../pitivi/render.py:1069
msgid "Render complete"
msgstr "Atveidošana pabeigta"
-#: ../pitivi/render.py:1053
+#: ../pitivi/render.py:1067
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "“%s” ir beidzis renderēšanos."
@@ -1765,16 +1760,16 @@ msgstr "Dzēst slāni"
msgid "Layer %d"
msgstr "Slānis %d"
-#: ../pitivi/timeline/ruler.py:224
+#: ../pitivi/timeline/ruler.py:249
#, python-format
msgid "Frame #%d"
msgstr "Kadrs #%d"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:75
msgid "Snap distance"
msgstr "Lipšanas attālums"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:75
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:76
msgid ""
"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
"trimming."
@@ -1782,11 +1777,11 @@ msgstr ""
"Atstarpe pikseļos, pie kuras divi klipi salips kopā vilkšanas vai griešanas "
"gadījumā."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:87
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:88
msgid "Image clip duration"
msgstr "Attēla klipa ilgums"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:89
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:90
msgid ""
"Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
"timeline."
@@ -1794,90 +1789,88 @@ msgstr ""
"Noklusējuma klipa garums (milisekundēs) attēliem, kad tos ievieto laika "
"skalā."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:100
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:101
msgid "Left click also seeks"
msgstr "Kreisais klikšķis arī meklē"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:102
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:103
msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
msgstr ""
"Vai kreisā klikšķa veikšana ne tikai atlasa un rediģē klipus, bet arī meklē."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1501 ../pitivi/dialogs/prefs.py:61
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1541 ../pitivi/dialogs/prefs.py:61
msgid "Timeline"
msgstr "Laika skala"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1508
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1548
msgid "Delete selected clips"
msgstr "Dzēst atlasītos klipus"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1514
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1554
msgid "Delete selected clips and shift following ones"
msgstr "Dzēst atlasītos klipus un pārbīdīt sekojošos klipus"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1520
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1560
msgid "Group selected clips together"
msgstr "Grupēt kopā atlasītos klipus"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1526
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1566
msgid "Ungroup selected clips"
msgstr "Atgrupēt atlasītos klipus"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1532
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1572
msgid "Copy selected clips"
msgstr "Kopēt atlasītos klipus"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1538
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1578
msgid "Paste selected clips"
msgstr "Ielīmēt atlasītos klipus"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1551
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1591
msgid "Split the clip at the position"
msgstr "Sadalīt klipu pie pozīcijas"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1557
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1597
msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
msgstr "Pievienot atslēgkadru atlasītā klipa atslēgkadru līknei"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1562
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1602
msgid "Timeline Navigation"
msgstr "Laika skalas navigācija"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1569
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1609
msgid "Zoom in"
msgstr "Tuvināt"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1575
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1615
msgid "Zoom out"
msgstr "Tālināt"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1581
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1621
msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
msgstr "Pielāgot tālummaiņu, lai ietilpinātu projektu logā"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1592
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1632
msgid "Seek backward one frame"
msgstr "Meklēt vienu kadru atpakaļ"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1598
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1638
msgid "Seek forward one frame"
msgstr "Meklēt vienu kadru uz priekšu"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1605
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1645
msgid "Seek backward one second"
msgstr "Meklēt vienu sekundi atpakaļ"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1612
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1652
msgid "Seek forward one second"
msgstr "Meklēt vienu sekundi uz priekšu"
-#. Translators: a label showing an invalid framerate value
-#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:112
-#, python-format
-msgid "invalid (%s fps)"
-msgstr "nederīgs (%s k/s)"
+#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:104
+msgid "Variable"
+msgstr "Mainīgs"
-#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:135
+#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:128
msgid "Image:"
msgstr "Attēls:"
@@ -1903,12 +1896,12 @@ msgstr "Saīsnes"
#. Translators: This adds a semicolon to an already
#. translated name of a preference.
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:242 ../pitivi/utils/widgets.py:898
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:242 ../pitivi/utils/widgets.py:894
#, python-format
msgid "%(preference_label)s:"
msgstr "%(preference_label)s:"
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:252 ../pitivi/utils/widgets.py:962
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:252 ../pitivi/utils/widgets.py:958
msgid "Reset to default value"
msgstr "Atiestatīt uz noklusējuma vērtību"
@@ -1982,7 +1975,7 @@ msgstr "Projekti"
msgid "Pitivi %s is available."
msgstr "Pitivi %s ir pieejams."
-#: ../pitivi/utils/misc.py:289
+#: ../pitivi/utils/misc.py:266
msgid ""
"Failed to open the user manual. Make sure to have either the `yelp` GNOME "
"documentation viewer or a web browser installed"
@@ -1990,7 +1983,7 @@ msgstr ""
"Neizdevās atvērt lietotāja rokasgrāmatu. Pārliecinieties, ka ir instalēts "
"vai nu `yelp` GNOME dokumentācijas skatītājs vai arī Tīmekļa pārlūks"
-#: ../pitivi/utils/misc.py:298
+#: ../pitivi/utils/misc.py:275
msgid ""
"The system's locale that you are using is not UTF-8 capable. Unicode support "
"is required for Python3 software like Pitivi. Please correct your system "
@@ -2002,31 +1995,59 @@ msgstr ""
"iestatījumus; ja jūs mēģināsiet lietot Pitivi ar bojātu lokāli, atgadīsies "
"dīvainas kļūdas."
-#: ../pitivi/utils/misc.py:308
+#: ../pitivi/utils/misc.py:285
msgid "Error while decoding a string"
msgstr "Virknes atkodēšanas laikā gadījās kļūda"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:284
+#. Translators: 'fps' is for 'frames per second'
+#: ../pitivi/utils/ui.py:182
+#| msgid "20 fps"
+msgid "{0:s} fps"
+msgstr "{0:s} fps"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:202
+#, python-brace-format
+msgid "{0:n} kHz"
+msgstr "{0:n} kHz"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:211
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:212
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:213
+#| msgid "6 Channels (5.1)"
+msgid "6 (5.1)"
+msgstr "6 (5.1)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:214
+msgid "8 (7.1)"
+msgstr "8 (7.1)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:344
#, python-format
msgid "<b>Duration:</b> %s"
msgstr "<b>Ilgums:</b> %s"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:287
+#: ../pitivi/utils/ui.py:347
#, python-format
msgid "<b>Proxy creation progress:</b> %d%%"
msgstr "<b>Starpnieka veidošanas progress:</b> %d%%"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:300
+#: ../pitivi/utils/ui.py:360
#, python-format
msgid "<b>Path</b>: %s"
msgstr "<b>Ceļš</b>: %s"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:309
+#: ../pitivi/utils/ui.py:369
#, python-format
msgid "<b>Size</b>: %s"
msgstr "<b>Izmērs</b>: %s"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:335
+#: ../pitivi/utils/ui.py:395
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
@@ -2034,18 +2055,19 @@ msgstr[0] "<b>Audio:</b> %d kanāls ar %d <i>Hz</i> (%d <i>biti</i>)"
msgstr[1] "<b>Audio:</b> %d kanāli ar %d <i>Hz</i> (%d <i>biti</i>)"
msgstr[2] "<b>Audio:</b> %d kanālu ar %d <i>Hz</i> (%d <i>biti</i>)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:345
+#: ../pitivi/utils/ui.py:407
#, python-format
-msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
-msgstr "<b>Video:</b> %d x %d <i>pikseļi</i> ar %.3f<i>kadri/sek</i>"
+#| msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
+msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %s <i>fps</i>"
+msgstr "<b>Video:</b> %d×%d <i>pikseļi</i> ar %s<i>kadri/sek</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:353
+#: ../pitivi/utils/ui.py:410
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Attēls:</b> %d x %d <i>pikseļi</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:408 ../pitivi/utils/ui.py:435
-#: ../pitivi/utils/ui.py:459
+#: ../pitivi/utils/ui.py:464 ../pitivi/utils/ui.py:491
+#: ../pitivi/utils/ui.py:515
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -2053,8 +2075,8 @@ msgstr[0] "%d stunda"
msgstr[1] "%d stundas"
msgstr[2] "%d stundu"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:411 ../pitivi/utils/ui.py:438
-#: ../pitivi/utils/ui.py:462
+#: ../pitivi/utils/ui.py:467 ../pitivi/utils/ui.py:494
+#: ../pitivi/utils/ui.py:518
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -2062,8 +2084,8 @@ msgstr[0] "%d minūte"
msgstr[1] "%d minūtes"
msgstr[2] "%d minūšu"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:414 ../pitivi/utils/ui.py:441
-#: ../pitivi/utils/ui.py:465
+#: ../pitivi/utils/ui.py:470 ../pitivi/utils/ui.py:497
+#: ../pitivi/utils/ui.py:521
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -2071,7 +2093,7 @@ msgstr[0] "%d sekunde"
msgstr[1] "%d sekundes"
msgstr[2] "%d sekunžu"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:433
+#: ../pitivi/utils/ui.py:489
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -2079,163 +2101,126 @@ msgstr[0] "%d diena"
msgstr[1] "%d dienas"
msgstr[2] "%d dienu"
-#. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:580 ../pitivi/utils/ui.py:581
-#: ../pitivi/utils/ui.py:582 ../pitivi/utils/ui.py:584
-#: ../pitivi/utils/ui.py:585 ../pitivi/utils/ui.py:587
-#: ../pitivi/utils/ui.py:588 ../pitivi/utils/ui.py:590
-#: ../pitivi/utils/ui.py:591
-#, python-format
-msgid "%d fps"
-msgstr "%d kadri/sek"
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:79
+msgid "Implement Me"
+msgstr "Īsteno mani"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:583
-#, python-format
-msgid "%.3f fps"
-msgstr "%.3f kadri/sek"
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:849
+msgid "No properties."
+msgstr "Nav īpašību."
-#: ../pitivi/utils/ui.py:586 ../pitivi/utils/ui.py:589
-#, python-format
-msgid "%.2f fps"
-msgstr "%.2f kadri/sek"
+#. Avoid the ugly selection outline
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:943
+msgid "Show keyframes for this value"
+msgstr "Rādīt atslēgkadrus šai vērtībai"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:595 ../pitivi/utils/ui.py:596
-#: ../pitivi/utils/ui.py:597 ../pitivi/utils/ui.py:598
-#: ../pitivi/utils/ui.py:599 ../pitivi/utils/ui.py:600
-#: ../pitivi/utils/ui.py:602 ../pitivi/utils/ui.py:603
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1115
#, python-format
-msgid "%d kHz"
-msgstr "%d kHz"
+msgid "Properties for %s"
+msgstr "%s īpašības"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:601
-#, python-format
-msgid "%.1f kHz"
-msgstr "%.1f kHz"
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1254
+msgid "Zoom Fit"
+msgstr "Mērogs, lai iekļautos"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:606
-msgid "6 Channels (5.1)"
-msgstr "6 kanāli (5.1)"
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1259
+msgid "Zoom"
+msgstr "Mērogs"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:607
-msgid "4 Channels (4.0)"
-msgstr "4 kanāli (4.0)"
+#. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1333
+#, python-format
+msgid "%s displayed"
+msgstr "%s attēlots"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:608
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1337
+#, python-format
+msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
+msgstr "%d nanosekundes attēlotas, tāpēc mēs varam"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:609
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
+#~ msgid "Aspect Ratio:"
+#~ msgstr "Izmēru attiecība:"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:614
-msgid "Square"
-msgstr "Kvadrāts"
+#~ msgid "Display aspect ratio"
+#~ msgstr "Displeja izmēru attiecība"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:615
-msgid "480p"
-msgstr "480p"
+#~ msgid "Pixel aspect ratio"
+#~ msgstr "Pikseļu izmēru attiecība"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:616
-msgid "480i"
-msgstr "480i"
+#~ msgid "invalid (%s fps)"
+#~ msgstr "nederīgs (%s k/s)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:617
-msgid "480p Wide"
-msgstr "480p plats"
+#~ msgid "%d fps"
+#~ msgstr "%d kadri/sek"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:618
-msgid "480i Wide"
-msgstr "480i plats"
+#~ msgid "%.3f fps"
+#~ msgstr "%.3f kadri/sek"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:619
-msgid "576p"
-msgstr "576p"
+#~ msgid "%.2f fps"
+#~ msgstr "%.2f kadri/sek"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:620
-msgid "576i"
-msgstr "576i"
+#~ msgid "%d kHz"
+#~ msgstr "%d kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:621
-msgid "576p Wide"
-msgstr "576p plats"
+#~ msgid "%.1f kHz"
+#~ msgstr "%.1f kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:622
-msgid "576i Wide"
-msgstr "576i plats"
+#~ msgid "4 Channels (4.0)"
+#~ msgstr "4 kanāli (4.0)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:626
-msgid "Standard (4:3)"
-msgstr "Standarta (4:3)"
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Kvadrāts"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:627
-msgid "DV (15:11)"
-msgstr "DV (15:11)"
+#~ msgid "480p"
+#~ msgstr "480p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:628
-msgid "DV Widescreen (16:9)"
-msgstr "DV platekrāna (16:9)"
+#~ msgid "480i"
+#~ msgstr "480i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:629
-msgid "Cinema (1.37)"
-msgstr "Kinoteātra (1.37)"
+#~ msgid "480p Wide"
+#~ msgstr "480p plats"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:630
-msgid "Cinema (1.66)"
-msgstr "Kinoteātra (1.66)"
+#~ msgid "480i Wide"
+#~ msgstr "480i plats"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:631
-msgid "Cinema (1.85)"
-msgstr "Kinoteātra (1.85)"
+#~ msgid "576p"
+#~ msgstr "576p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:632
-msgid "Anamorphic (2.35)"
-msgstr "Anamorfisks (2.35)"
+#~ msgid "576i"
+#~ msgstr "576i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:633
-msgid "Anamorphic (2.39)"
-msgstr "Anamorfisks (2.39)"
+#~ msgid "576p Wide"
+#~ msgstr "576p plats"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:634
-msgid "Anamorphic (2.4)"
-msgstr "Anamorfisks (2.4)"
+#~ msgid "576i Wide"
+#~ msgstr "576i plats"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:79
-msgid "Implement Me"
-msgstr "Īsteno mani"
+#~ msgid "Standard (4:3)"
+#~ msgstr "Standarta (4:3)"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:853
-msgid "No properties."
-msgstr "Nav īpašību."
+#~ msgid "DV (15:11)"
+#~ msgstr "DV (15:11)"
-#. Avoid the ugly selection outline
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:947
-msgid "Show keyframes for this value"
-msgstr "Rādīt atslēgkadrus šai vērtībai"
+#~ msgid "DV Widescreen (16:9)"
+#~ msgstr "DV platekrāna (16:9)"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1119
-#, python-format
-msgid "Properties for %s"
-msgstr "%s īpašības"
+#~ msgid "Cinema (1.37)"
+#~ msgstr "Kinoteātra (1.37)"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1256
-msgid "Zoom Fit"
-msgstr "Mērogs, lai iekļautos"
+#~ msgid "Cinema (1.66)"
+#~ msgstr "Kinoteātra (1.66)"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1261
-msgid "Zoom"
-msgstr "Mērogs"
+#~ msgid "Cinema (1.85)"
+#~ msgstr "Kinoteātra (1.85)"
-#. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1335
-#, python-format
-msgid "%s displayed"
-msgstr "%s attēlots"
+#~ msgid "Anamorphic (2.35)"
+#~ msgstr "Anamorfisks (2.35)"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1339
-#, python-format
-msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
-msgstr "%d nanosekundes attēlotas, tāpēc mēs varam"
+#~ msgid "Anamorphic (2.39)"
+#~ msgstr "Anamorfisks (2.39)"
+
+#~ msgid "Anamorphic (2.4)"
+#~ msgstr "Anamorfisks (2.4)"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Atatsaukt"
@@ -2325,9 +2310,6 @@ msgstr "%d nanosekundes attēlotas, tāpēc mēs varam"
#~ msgid "Render Preset"
#~ msgstr "Renderētāja priekšstatījumi"
-#~ msgid "Folder"
-#~ msgstr "Mape"
-
#~ msgid "File name"
#~ msgstr "Datnes nosaukums"
@@ -3088,9 +3070,6 @@ msgstr "%d nanosekundes attēlotas, tāpēc mēs varam"
#~ msgid "15 fps"
#~ msgstr "15 fps"
-#~ msgid "20 fps"
-#~ msgstr "20 fps"
-
#~ msgid "23,976 fps"
#~ msgstr "23,976 fps"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]