[shotwell] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [shotwell] Updated Czech translation
- Date: Wed, 18 Apr 2018 05:33:00 +0000 (UTC)
commit fdf71679c4a8953a4712940d00766f86ef7e2229
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Wed Apr 18 07:32:46 2018 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 561 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 279 insertions(+), 282 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a7f78c8..2983300 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-17 19:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-26 21:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-13 17:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-18 07:31+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "Nelze načíst uživatelské rozhraní: %s"
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Navštívit web aplikace Shotwell"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:611
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:607
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"David Štancl <dstancl dstancl cz>\n"
@@ -2168,7 +2168,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:192
+#: src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:192
msgid "Publish"
msgstr "Zveřejnit"
@@ -2199,7 +2199,7 @@ msgid "Certificate of %s"
msgstr "Certifikát serveru %s"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
-#: src/Resources.vala:167 ui/multitextentrydialog.ui:40
+#: src/Resources.vala:162 ui/multitextentrydialog.ui:40
#: ui/slideshow_settings.ui:49
msgid "_OK"
msgstr "_Budiž"
@@ -2408,17 +2408,17 @@ msgstr "Připíchnout otevřenou nástrojovou lištu"
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Opustit režim celé obrazovky"
-#: src/AppWindow.vala:538 src/AppWindow.vala:559 src/AppWindow.vala:576
+#: src/AppWindow.vala:534 src/AppWindow.vala:555 src/AppWindow.vala:572
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:753 src/Dialogs.vala:776
#: src/publishing/PublishingUI.vala:305 src/publishing/PublishingUI.vala:529
-#: src/Resources.vala:158 ui/multitextentrydialog.ui:25
+#: src/Resources.vala:153 ui/multitextentrydialog.ui:25
#: ui/slideshow_settings.ui:35 ui/textentrydialog.ui:19
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
-#: src/AppWindow.vala:586
+#: src/AppWindow.vala:582
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
@@ -2431,21 +2431,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:607
+#: src/AppWindow.vala:603
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Navštívit web aplikace Shotwell"
-#: src/AppWindow.vala:620
+#: src/AppWindow.vala:616
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Nelze zobrazit nápovědu: %s"
-#: src/AppWindow.vala:628
+#: src/AppWindow.vala:624
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Nelze se připojit k databázi chyb: %s"
-#: src/AppWindow.vala:636
+#: src/AppWindow.vala:632
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Nelze zobrazit časté dotazy a odpovědi: %s"
@@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "Fotoaparát"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230
+#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:228
msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW + JPEG"
@@ -2685,21 +2685,21 @@ msgstr[1] "Kvůli chybě nelze smazat %d fotografie/videa z fotoaparátu."
msgstr[2] "Kvůli chybě nelze smazat %d fotografií/videí z fotoaparátu."
#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:171
+#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:166
msgid "_Print"
msgstr "_Tisk"
-#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:128
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:319 ui/collection.ui:128
#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28
msgid "Send _To…"
msgstr "Odesla_t…"
#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:221
+#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:216
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Nastavit jako poza_dí plochy"
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:287
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:282
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplikovat"
@@ -2711,43 +2711,43 @@ msgstr "Celá obrazovka"
msgid "S_lideshow"
msgstr "P_romítat"
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:140 ui/direct.ui:111
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:135 ui/direct.ui:111
#: ui/photo.ui:200
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Otočit dop_rava"
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:116
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:140 ui/direct.ui:116
#: ui/photo.ui:205
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Otočit do_leva"
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:150 ui/direct.ui:121
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:121
#: ui/photo.ui:210
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Překlopit vo_dorovně"
-#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:125
+#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:148 ui/direct.ui:125
#: ui/photo.ui:214
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Překlopit s_visle"
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:182 ui/collection.ui:8
#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
msgid "_Enhance"
msgstr "_Vylepšit"
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:210 ui/collection.ui:13
#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "_Vrátit zpět na původní"
-#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:191 ui/photo.ui:256
+#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:186 ui/photo.ui:256
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "_Kopírovat úpravu barev"
-#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:195 ui/photo.ui:261
+#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:261
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "Vložit ú_pravu barev"
@@ -2755,17 +2755,17 @@ msgstr "Vložit ú_pravu barev"
msgid "Adjust Date and Time…"
msgstr "Nastavit datum a čas…"
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320 ui/collection.ui:108
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:315 ui/collection.ui:108
#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Otevřít v e_xterním editoru"
-#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:317 ui/collection.ui:113
#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Otevřít v editoru RA_W"
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:168
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:163
msgid "_Play"
msgstr "_Přehrát"
@@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "Databázový soubor:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:782
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785
msgid "_Import"
msgstr "_Import"
@@ -3102,8 +3102,8 @@ msgstr[1] "Tím odstraníte štítek „%s“ ze %d fotografií. Pokračovat?"
msgstr[2] "Tím odstraníte štítek „%s“ z %d fotografií. Pokračovat?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:721
-#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415
-#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63
+#: src/Resources.vala:154 src/Resources.vala:357 src/Resources.vala:410
+#: src/Resources.vala:654 ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63
#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
msgstr "S_mazat"
@@ -3564,7 +3564,7 @@ msgstr "Žádné fotografie ani videa nebyly naimportovány.\n"
msgid "Import Complete"
msgstr "Import dokončen"
-#: src/Dialogs.vala:650 src/Resources.vala:232
+#: src/Dialogs.vala:650 src/Resources.vala:227
msgid "Rename Event"
msgstr "Přejmenovat událost"
@@ -3578,12 +3578,12 @@ msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Úprava názvu"
-#: src/Dialogs.vala:662 src/Properties.vala:343
+#: src/Dialogs.vala:662 src/Properties.vala:341
msgid "Title:"
msgstr "Název:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:678 src/Resources.vala:308
+#: src/Dialogs.vala:678 src/Resources.vala:303
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Úprava komentáře k události"
@@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Úprava komentáře k události"
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Úprava komentáře k fotografii/videu"
-#: src/Dialogs.vala:680 src/Properties.vala:631
+#: src/Dialogs.vala:680 src/Properties.vala:629
msgid "Comment:"
msgstr "Komentář:"
@@ -3642,7 +3642,7 @@ msgstr[0] "Tím se fotka odebere z knihovny. Pokračovat?"
msgstr[1] "Tím se odeberou %d fotky z knihovny. Pokračovat?"
msgstr[2] "Tím se odebere %d fotek z knihovny. Pokračovat?"
-#: src/Dialogs.vala:777 src/Resources.vala:174
+#: src/Dialogs.vala:777 src/Resources.vala:169
msgid "_Remove"
msgstr "Odeb_rat"
@@ -3850,7 +3850,7 @@ msgstr "%s nepodporuje formát %s."
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Nelze otevřít fotografii %s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:8
#: ui/textentrydialog.ui:33
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
@@ -4230,7 +4230,7 @@ msgstr "30 × 40 cm"
msgid "A3 (297 × 420 mm)"
msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:398
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:396
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
@@ -4248,8 +4248,8 @@ msgid "_Reset"
msgstr "_Původní"
#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:439
-#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:437
+#: src/Properties.vala:441 src/Properties.vala:448
msgid "Exposure:"
msgstr "Expozice:"
@@ -4323,7 +4323,7 @@ msgstr "Zvýšení kontrastu"
msgid "Angle:"
msgstr "Úhel:"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:203
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:198
#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
msgid "_Straighten"
msgstr "_Vyrovnat"
@@ -4336,7 +4336,7 @@ msgstr[0] "%d fotka/video"
msgstr[1] "%d fotky/videa"
msgstr[2] "%d fotek/videí"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:358
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:356
#, c-format
msgid "%d Video"
msgid_plural "%d Videos"
@@ -4344,7 +4344,7 @@ msgstr[0] "%d video"
msgstr[1] "%d videa"
msgstr[2] "%d videí"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:356
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:354
#, c-format
msgid "%d Photo"
msgid_plural "%d Photos"
@@ -4432,8 +4432,16 @@ msgstr "Složky"
msgid "Browse the library’s folder structure"
msgstr "Procházet strukturu složek knihovny"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1098
-#: src/SearchFilter.vala:1099
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:44
+msgid "Imports"
+msgstr "Importy"
+
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:44
+msgid "Browse the library’s import history"
+msgstr "Procházet historii importů do knihovny"
+
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1097
+#: src/SearchFilter.vala:1098
msgid "Flagged"
msgstr "Označeno"
@@ -4463,27 +4471,27 @@ msgstr "Knihovna"
msgid "Organize and browse your photos"
msgstr "Roztřídit a procházet své fotografie"
-#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1079
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1078
msgid "Photos"
msgstr "Fotografie"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:508
+#: src/library/LibraryWindow.vala:511
msgid "Import From Folder"
msgstr "Import ze složky"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:515
+#: src/library/LibraryWindow.vala:518
msgid "Recurse Into Subfolders"
msgstr "Zanořovat se do podsložek"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:583 ui/trash.ui:288
+#: src/library/LibraryWindow.vala:586 ui/trash.ui:288
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vyprázdnění koše"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:583
+#: src/library/LibraryWindow.vala:586
msgid "Emptying Trash…"
msgstr "Vyprazdňuje se koš…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:779
+#: src/library/LibraryWindow.vala:782
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4495,33 +4503,33 @@ msgstr ""
"Doporučujeme to v <span weight=\"bold\">Upravit %s Předvolby</span> změnit.\n"
"Chcete pokračovat v importu fotografií?"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:782 ui/preferences_dialog.ui:142
+#: src/library/LibraryWindow.vala:785 ui/preferences_dialog.ui:142
msgid "Library Location"
msgstr "Umístění knihovny"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:795
+#: src/library/LibraryWindow.vala:798
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Z této složky nemohou být fotografie importovány."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1075
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1078
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d %%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1119 src/library/LibraryWindow.vala:1130
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1122 src/library/LibraryWindow.vala:1133
msgid "Updating library…"
msgstr "Aktualizuje se knihovna…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1136
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1139
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr "Připravuje se automatický import fotografií…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1141
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1144
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr "Provádí se automatický import fotografií…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1149
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1152
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr "Zapisují se metadata do souborů…"
@@ -4645,16 +4653,16 @@ msgstr ""
"Nelze přehrát vybrané video:\n"
"%s"
-#: src/Page.vala:1327
+#: src/Page.vala:1324
msgid "No photos/videos"
msgstr "Žádné fotografie/videa"
-#: src/Page.vala:1331
+#: src/Page.vala:1328
msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr ""
"Nebyly nalezeny žádné fotografie/videa, které by vyhovovaly aktuálnímu filtru"
-#: src/Page.vala:2644
+#: src/Page.vala:2641
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Fotografie nelze exportovat do této složky."
@@ -4682,6 +4690,10 @@ msgstr "Nelze exportovat %s: %s"
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
+#: src/photos/GifSupport.vala:32
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
#: src/photos/JfifSupport.vala:84
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
@@ -4769,19 +4781,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/Properties.vala:87
+#: src/Properties.vala:85
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
-#: src/Properties.vala:89
+#: src/Properties.vala:87
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
-#: src/Properties.vala:346
+#: src/Properties.vala:344
msgid "Items:"
msgstr "Položky:"
-#: src/Properties.vala:349
+#: src/Properties.vala:347
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
@@ -4790,104 +4802,104 @@ msgstr[1] "%d události"
msgstr[2] "%d událostí"
#. display only one date if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:380
+#: src/Properties.vala:378
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#. display only one time if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:384
+#: src/Properties.vala:382
msgid "Time:"
msgstr "Čas:"
#. display time range
#. display date range
-#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392
+#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393
+#: src/Properties.vala:386 src/Properties.vala:391
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: src/Properties.vala:407
+#: src/Properties.vala:405
msgid "Duration:"
msgstr "Délka:"
-#: src/Properties.vala:407
+#: src/Properties.vala:405
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f sekund"
-#: src/Properties.vala:411
+#: src/Properties.vala:409
msgid "Developer:"
msgstr "Vývojka:"
#. nothing special to be done for now for Events
-#: src/Properties.vala:586
+#: src/Properties.vala:584
msgid "Location:"
msgstr "Místo:"
-#: src/Properties.vala:589
+#: src/Properties.vala:587
msgid "File size:"
msgstr "Velikost souboru:"
-#: src/Properties.vala:593
+#: src/Properties.vala:591
msgid "Current Development:"
msgstr "Aktuální vývojka:"
-#: src/Properties.vala:595
+#: src/Properties.vala:593
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Původní velikost:"
-#: src/Properties.vala:598
+#: src/Properties.vala:596
msgid "Camera make:"
msgstr "Výrobce fotoaparátu:"
-#: src/Properties.vala:601
+#: src/Properties.vala:599
msgid "Camera model:"
msgstr "Model fotoaparátu:"
-#: src/Properties.vala:604
+#: src/Properties.vala:602
msgid "Flash:"
msgstr "Blesk:"
-#: src/Properties.vala:606
+#: src/Properties.vala:604
msgid "Focal length:"
msgstr "Ohnisko:"
-#: src/Properties.vala:609
+#: src/Properties.vala:607
msgid "Exposure date:"
msgstr "Datum expozice:"
-#: src/Properties.vala:612
+#: src/Properties.vala:610
msgid "Exposure time:"
msgstr "Čas expozice:"
-#: src/Properties.vala:615
+#: src/Properties.vala:613
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Expoziční korekce:"
-#: src/Properties.vala:617
+#: src/Properties.vala:615
msgid "GPS latitude:"
msgstr "Zeměpisná šířka:"
-#: src/Properties.vala:620
+#: src/Properties.vala:618
msgid "GPS longitude:"
msgstr "Zeměpisná délka:"
-#: src/Properties.vala:623
+#: src/Properties.vala:621
msgid "Artist:"
msgstr "Umělec:"
-#: src/Properties.vala:625
+#: src/Properties.vala:623
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: src/Properties.vala:627
+#: src/Properties.vala:625
msgid "Software:"
msgstr "Software:"
-#: src/Properties.vala:642
+#: src/Properties.vala:640
msgid "Extended Information"
msgstr "Doplňující informace"
@@ -4984,61 +4996,61 @@ msgstr ""
msgid "Publishing"
msgstr "Zveřejňování"
-#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:151
+#: src/Resources.vala:136 src/Resources.vala:141 ui/collection.ui:151
msgid "Rotate"
msgstr "Otočit"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:137
msgid "Rotate Right"
msgstr "Otočit doprava"
-#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:148
+#: src/Resources.vala:138 ui/collection.ui:148
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Otočit fotografii doprava (pro otočení doleva zmáčkněte Ctrl)"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:142
msgid "Rotate Left"
msgstr "Otočit doleva"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:143
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Otočí fotografii doleva"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:146
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Překlopit vodorovně"
-#: src/Resources.vala:154
+#: src/Resources.vala:149
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Překlopit svisle"
-#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
+#: src/Resources.vala:151 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201
#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405
#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: src/Resources.vala:157
+#: src/Resources.vala:152
msgid "_Apply"
msgstr "_Použít"
-#: src/Resources.vala:160 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32
#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:156
msgid "_Forward"
msgstr "V_před"
-#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: src/Resources.vala:157 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
#: ui/photo.ui:173
msgid "Fulls_creen"
msgstr "_Celá obrazovka"
-#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
+#: src/Resources.vala:158 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
#: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180
@@ -5047,517 +5059,517 @@ msgstr "_Celá obrazovka"
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: src/Resources.vala:164
+#: src/Resources.vala:159
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Opustit _celou obrazovku"
-#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:450
+#: src/Resources.vala:160 src/Resources.vala:359 ui/tags.ui:450
msgid "_New"
msgstr "_Nový"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:161
msgid "_Next"
msgstr "_Následující"
-#: src/Resources.vala:169 src/Resources.vala:318 ui/events_directory.ui:65
+#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:313 ui/events_directory.ui:65
#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72
#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
msgid "_Preferences"
msgstr "_Předvolby"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:165
msgid "_Previous"
msgstr "_Předchozí"
-#: src/Resources.vala:172 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: src/Resources.vala:167 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40
#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:168
msgid "_Refresh"
msgstr "_Aktualizovat"
-#: src/Resources.vala:175
+#: src/Resources.vala:170
msgid "_Revert"
msgstr "V_rátit"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:172
msgid "Save _As"
msgstr "Uložit j_ako"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Ř_adit vzestupně"
-#: src/Resources.vala:179
+#: src/Resources.vala:174
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Řa_dit sestupně"
-#: src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:175
msgid "_Stop"
msgstr "Za_stavit"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:176
msgid "_Undelete"
msgstr "Vrátit _smazání"
-#: src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:177
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normální velikost"
-#: src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:178
msgid "Best _Fit"
msgstr "Přizpůso_bit"
-#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
+#: src/Resources.vala:179 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
msgid "Zoom _In"
msgstr "Přiblíž_it"
-#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
+#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Oddálit"
-#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:167
+#: src/Resources.vala:183 ui/collection.ui:167
msgid "Enhance"
msgstr "Vylepšit"
-#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:164
+#: src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:164
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Automaticky vylepšit vzhled fotografie"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:187
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Kopírovat úpravu barev"
-#: src/Resources.vala:193
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Kopírovat parametry úpravy barev použité u fotografie"
-#: src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:191
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Vložit úpravu barev"
-#: src/Resources.vala:197
+#: src/Resources.vala:192
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Použít u vybraných fotografií zkopírované parametry úpravy barev"
-#: src/Resources.vala:199 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
+#: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
msgid "_Crop"
msgstr "_Oříznout"
-#: src/Resources.vala:200
+#: src/Resources.vala:195
msgid "Crop"
msgstr "Oříznout"
-#: src/Resources.vala:201
+#: src/Resources.vala:196
msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Oříznout rozměry fotografie"
-#: src/Resources.vala:204
+#: src/Resources.vala:199
msgid "Straighten"
msgstr "Vyrovnat"
-#: src/Resources.vala:205
+#: src/Resources.vala:200
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Vyrovnat fotografii"
-#: src/Resources.vala:207 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
+#: src/Resources.vala:202 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
msgid "_Red-eye"
msgstr "Če_rvené oči"
-#: src/Resources.vala:208
+#: src/Resources.vala:203
msgid "Red-eye"
msgstr "Červené oči"
-#: src/Resources.vala:209
+#: src/Resources.vala:204
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Odstranit nebo potlačit efekt červených očí ve fotografii"
-#: src/Resources.vala:211 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
+#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
msgid "_Adjust"
msgstr "_Upravit"
-#: src/Resources.vala:212
+#: src/Resources.vala:207
msgid "Adjust"
msgstr "Upravit"
-#: src/Resources.vala:213
+#: src/Resources.vala:208
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Upravit barvy a tón fotografie"
-#: src/Resources.vala:216
+#: src/Resources.vala:211
msgid "Revert to Original"
msgstr "Vrátit zpět na původní"
-#: src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:213
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Vrátit zpět e_xterní úpravy"
-#: src/Resources.vala:219
+#: src/Resources.vala:214
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Zrušit změny a vrátit se zpět k původní fotografii"
-#: src/Resources.vala:222
+#: src/Resources.vala:217
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Nastavit vybranou fotografii jako obrázek na pozadí pracovní plochy"
-#: src/Resources.vala:223
+#: src/Resources.vala:218
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
msgstr "Nastavit jako prezentaci na p_loše…"
-#: src/Resources.vala:225 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: src/Resources.vala:220 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35
#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
msgid "_Undo"
msgstr "_Zpět"
-#: src/Resources.vala:226
+#: src/Resources.vala:221
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"
-#: src/Resources.vala:228 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: src/Resources.vala:223 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40
#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
msgid "_Redo"
msgstr "Zn_ovu"
-#: src/Resources.vala:229
+#: src/Resources.vala:224
msgid "Redo"
msgstr "Znovu"
-#: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: src/Resources.vala:226 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
msgid "Re_name Event…"
msgstr "Přejme_novat událost…"
-#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
+#: src/Resources.vala:229 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Použít jako _klíčovou fotku pro událost"
-#: src/Resources.vala:235
+#: src/Resources.vala:230
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Nastavit jako klíčovou fotografii pro událost"
-#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:382 ui/media.ui:376 ui/tags.ui:376
+#: src/Resources.vala:232 ui/event.ui:382 ui/media.ui:376 ui/tags.ui:376
msgid "_New Event"
msgstr "_Nová událost"
-#: src/Resources.vala:238
+#: src/Resources.vala:233
msgid "New Event"
msgstr "Nová událost"
-#: src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:235
msgid "Move Photos"
msgstr "Přesunout fotky"
-#: src/Resources.vala:241
+#: src/Resources.vala:236
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Přiřadit fotografie k události"
-#: src/Resources.vala:243 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
+#: src/Resources.vala:238 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
msgstr "S_pojit události"
-#: src/Resources.vala:244
+#: src/Resources.vala:239
msgid "Merge"
msgstr "Spojit"
-#: src/Resources.vala:245
+#: src/Resources.vala:240
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Sloučit události do jedné"
-#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
+#: src/Resources.vala:242 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Hodnotit"
-#: src/Resources.vala:248
+#: src/Resources.vala:243
msgid "Set Rating"
msgstr "Nastavit hodnocení"
-#: src/Resources.vala:249
+#: src/Resources.vala:244
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Změnit hodnocení své fotografie"
-#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
+#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr "Z_výšit"
-#: src/Resources.vala:252
+#: src/Resources.vala:247
msgid "Increase Rating"
msgstr "Zvýšení hodnocení"
-#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
+#: src/Resources.vala:249 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr "S_nížit"
-#: src/Resources.vala:255
+#: src/Resources.vala:250
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Snížení hodnocení"
-#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
+#: src/Resources.vala:252 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
msgstr "_Bez ohodnocení"
-#: src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:253
msgid "Unrated"
msgstr "Nehodnoceno"
-#: src/Resources.vala:259
+#: src/Resources.vala:254
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Bez ohodnocení"
-#: src/Resources.vala:260
+#: src/Resources.vala:255
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Nastavuje se jako nehodnocené"
-#: src/Resources.vala:261
+#: src/Resources.vala:256
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Odebrat hodnocení"
-#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
+#: src/Resources.vala:258 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr "_Zamítnout"
-#: src/Resources.vala:264
+#: src/Resources.vala:259
msgid "Rejected"
msgstr "Zamítnuto"
-#: src/Resources.vala:265
+#: src/Resources.vala:260
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Zamítavé hodnocení"
-#: src/Resources.vala:266
+#: src/Resources.vala:261
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Nastavuje se na zamítnuté"
-#: src/Resources.vala:267
+#: src/Resources.vala:262
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Nastavit hodnocení na zamítnuté"
-#: src/Resources.vala:269 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
+#: src/Resources.vala:264 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Jen _zamítnuté"
-#: src/Resources.vala:270
+#: src/Resources.vala:265
msgid "Rejected Only"
msgstr "Jen zamítnuté"
-#: src/Resources.vala:271
+#: src/Resources.vala:266
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Zobrazovat je zamítnuté fotografie"
-#: src/Resources.vala:273 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
+#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Všechny + _zamítnuté"
-#: src/Resources.vala:274
+#: src/Resources.vala:269
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Zobrazovat všechny fotografie, včetně zamítnutých"
-#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
+#: src/Resources.vala:271 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150
msgid "_All Photos"
msgstr "_Všechny fotografie"
#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:278
+#: src/Resources.vala:273
msgid "Show all photos"
msgstr "Zobrazovat všechny fotografie"
-#: src/Resources.vala:280 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
+#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
#: ui/tags.ui:144
msgid "_Ratings"
msgstr "_Hodnocení"
-#: src/Resources.vala:281
+#: src/Resources.vala:276
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "U každé fotografie zobrazit hodnocení"
-#: src/Resources.vala:283 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
+#: src/Resources.vala:278 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Filtrovat fotografie"
-#: src/Resources.vala:284
+#: src/Resources.vala:279
msgid "Filter Photos"
msgstr "Filtrovat fotografie"
-#: src/Resources.vala:285
+#: src/Resources.vala:280
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Omezit počet zobrazených fotografií pomocí filtru"
-#: src/Resources.vala:288
+#: src/Resources.vala:283
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovat"
-#: src/Resources.vala:289
+#: src/Resources.vala:284
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Vytvořit kopii této fotografie"
-#: src/Resources.vala:291 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17
+#: src/Resources.vala:286 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17
#: ui/tags.ui:17
msgid "_Export…"
msgstr "_Export…"
-#: src/Resources.vala:293
+#: src/Resources.vala:288
msgid "_Print…"
msgstr "_Tisk…"
-#: src/Resources.vala:295
+#: src/Resources.vala:290
msgid "Pu_blish…"
msgstr "Z_veřejnit…"
-#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:189
+#: src/Resources.vala:292 ui/collection.ui:189
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Zveřejnit na různých webových stránkách"
-#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
+#: src/Resources.vala:294 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340
msgid "Edit _Title…"
msgstr "Úpravi_t název…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:301
+#: src/Resources.vala:296
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Upravit název"
-#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
+#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
#: ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 ui/tags.ui:345
msgid "Edit _Comment…"
msgstr "Upravit _komentář…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:305
+#: src/Resources.vala:300
msgid "Edit Comment"
msgstr "Upravit komentář"
-#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:592
+#: src/Resources.vala:302 ui/event.ui:592
msgid "Edit Event _Comment…"
msgstr "Úpravit _komentář k události…"
-#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337
+#: src/Resources.vala:305 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337
msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr "N_astavit datum a čas…"
-#: src/Resources.vala:311
+#: src/Resources.vala:306
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Nastavení data a času"
-#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
+#: src/Resources.vala:308 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390
msgid "Add _Tags…"
msgstr "Přidat š_títky…"
-#: src/Resources.vala:314 ui/photo_context.ui:17
+#: src/Resources.vala:309 ui/photo_context.ui:17
msgid "_Add Tags…"
msgstr "Přid_at štítky…"
#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:316
+#: src/Resources.vala:311
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Přidání štítků"
-#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:135
+#: src/Resources.vala:320 ui/photo_context.ui:135
msgid "Send T_o…"
msgstr "_Odeslat…"
-#: src/Resources.vala:327
+#: src/Resources.vala:322
msgid "_Find…"
msgstr "Na_jít…"
-#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
+#: src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr "Najít"
-#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
+#: src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "Najít obrázky, jejichž název nebo štítek obsahují napsaný text"
-#: src/Resources.vala:331
+#: src/Resources.vala:326
msgid "_Flag"
msgstr "_Označit"
-#: src/Resources.vala:333
+#: src/Resources.vala:328
msgid "Un_flag"
msgstr "Zrušit _označení"
-#: src/Resources.vala:336
+#: src/Resources.vala:331
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Nelze spustit editor: %s"
-#: src/Resources.vala:341
+#: src/Resources.vala:336
#, c-format
msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "Přidat štítek „%s“"
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:344
+#: src/Resources.vala:339
#, c-format
msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "Přidat štítky „%s“ a „%s“"
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:349
+#: src/Resources.vala:344
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr "Přidat štítky"
-#: src/Resources.vala:354
+#: src/Resources.vala:349
#, c-format
msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "S_mazat štítek „%s“"
-#: src/Resources.vala:358
+#: src/Resources.vala:353
#, c-format
msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr "Smazat štítek „%s“"
-#: src/Resources.vala:361
+#: src/Resources.vala:356
msgid "Delete Tag"
msgstr "Smazat štítek"
-#: src/Resources.vala:367
+#: src/Resources.vala:362
#, c-format
msgid "Re_name Tag “%s”…"
msgstr "Přejme_novat štítek „%s“…"
-#: src/Resources.vala:371
+#: src/Resources.vala:366
#, c-format
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "Přejmenovat štítek „%s“ na „%s“"
-#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:456
+#: src/Resources.vala:369 ui/tags.ui:456
msgid "_Rename…"
msgstr "_Přejmenovat…"
-#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
+#: src/Resources.vala:371 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380 ui/tags.ui:395
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr "Změn_it štítky…"
-#: src/Resources.vala:377
+#: src/Resources.vala:372
msgid "Modify Tags"
msgstr "Změnit štítky"
-#: src/Resources.vala:380
+#: src/Resources.vala:375
#, c-format
msgid "Tag Photo as “%s”"
msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
@@ -5565,7 +5577,7 @@ msgstr[0] "Oštítkovat fotku jako „%s“"
msgstr[1] "Oštítkovat fotky jako „%s“"
msgstr[2] "Oštítkovat fotky jako „%s“"
-#: src/Resources.vala:386
+#: src/Resources.vala:381
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
@@ -5573,7 +5585,7 @@ msgstr[0] "Oštítkovat vybranou fotku jako „%s“"
msgstr[1] "Oštítkovat vybrané fotky jako „%s“"
msgstr[2] "Oštítkovat vybrané fotky jako „%s“"
-#: src/Resources.vala:392
+#: src/Resources.vala:387
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
@@ -5581,7 +5593,7 @@ msgstr[0] "Odstranit z _fotky štítek „%s“"
msgstr[1] "Odstranit z _fotek štítek „%s“"
msgstr[2] "Odstranit z _fotek štítek „%s“"
-#: src/Resources.vala:398
+#: src/Resources.vala:393
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
@@ -5589,131 +5601,131 @@ msgstr[0] "Odstranit z fotky šítek „%s“"
msgstr[1] "Odstranit z fotek šítek „%s“"
msgstr[2] "Odstranit z fotek šítek „%s“"
-#: src/Resources.vala:404
+#: src/Resources.vala:399
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr "Nelze přejmenovat šítek na „%s“, protože takový už existuje."
-#: src/Resources.vala:408
+#: src/Resources.vala:403
#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr "Nelze přejmenovat hledání na „%s“, protože takové už existuje."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1120
+#: src/Resources.vala:406 src/SearchFilter.vala:1119
msgid "Saved Search"
msgstr "Uložené hledání"
-#: src/Resources.vala:413
+#: src/Resources.vala:408
msgid "Delete Search"
msgstr "Smazat hledání"
-#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:10
+#: src/Resources.vala:411 ui/savedsearch.ui:10
msgid "_Edit…"
msgstr "_Upravit…"
-#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:6
+#: src/Resources.vala:412 ui/savedsearch.ui:6
msgid "Re_name…"
msgstr "Přejme_novat…"
-#: src/Resources.vala:420
+#: src/Resources.vala:415
#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "Přejmenovat hledání „%s“ na „%s“"
-#: src/Resources.vala:424
+#: src/Resources.vala:419
#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "Smazat hledání „%s“"
-#: src/Resources.vala:561
+#: src/Resources.vala:556
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Hodnocení %s"
-#: src/Resources.vala:562
+#: src/Resources.vala:557
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Nastavit ohodnocení na %s"
-#: src/Resources.vala:563
+#: src/Resources.vala:558
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Nastavuje se ohodnocení na %s"
-#: src/Resources.vala:565
+#: src/Resources.vala:560
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Zobrazit %s"
-#: src/Resources.vala:566
+#: src/Resources.vala:561
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Zobrazit jen fotografie s ohodnocením %s"
-#: src/Resources.vala:567
+#: src/Resources.vala:562
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s nebo lepší"
-#: src/Resources.vala:568
+#: src/Resources.vala:563
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Zobrazit %s nebo lepší"
-#: src/Resources.vala:569
+#: src/Resources.vala:564
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Zobrazit jen fotografie s hodnocením %s nebo lepším"
-#: src/Resources.vala:660 ui/trash.ui:255
+#: src/Resources.vala:655 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Odstranit vybrané fotografie z koše"
-#: src/Resources.vala:661 ui/offline.ui:221
+#: src/Resources.vala:656 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Odstraní vybrané fotografie z knihovny"
-#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
+#: src/Resources.vala:658 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr "O_bnovit"
-#: src/Resources.vala:664 ui/trash.ui:270
+#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Přesunout vybrané fotografie zpět do knihovny"
-#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
+#: src/Resources.vala:661 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/media.ui:27
#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Otevřít ve _správci souborů"
-#: src/Resources.vala:667
+#: src/Resources.vala:662
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "Otevřít vybranou složku s fotografiemi ve správci souborů"
-#: src/Resources.vala:670
+#: src/Resources.vala:665
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Nelze otevřít ve správci souborů: %s"
-#: src/Resources.vala:673 ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58
+#: src/Resources.vala:668 ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58
#: ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74
msgid "R_emove From Library"
msgstr "O_dstranit z knihovny"
-#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
+#: src/Resources.vala:670 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Přesu_nout do koše"
-#: src/Resources.vala:677 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: src/Resources.vala:672 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74
msgid "Select _All"
msgstr "Vybrat _vše"
-#: src/Resources.vala:678
+#: src/Resources.vala:673
msgid "Select all items"
msgstr "Vybrat všechny položky"
@@ -5726,14 +5738,14 @@ msgstr "Vybrat všechny položky"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:739
+#: src/Resources.vala:734
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %e. %B %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:744
+#: src/Resources.vala:739
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %e."
@@ -5741,7 +5753,7 @@ msgstr "%a, %e."
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:749
+#: src/Resources.vala:744
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%e. %B %Y"
@@ -5749,7 +5761,7 @@ msgstr "%e. %B %Y"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:754
+#: src/Resources.vala:749
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %e. %B"
@@ -5757,7 +5769,7 @@ msgstr "%a, %e. %B"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:759
+#: src/Resources.vala:754
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %e. %B %Y"
@@ -5915,8 +5927,8 @@ msgstr "Stav označení"
msgid "Photo state"
msgstr "Stav fotky"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:827
-#: src/SearchFilter.vala:1110
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:826
+#: src/SearchFilter.vala:1109
msgid "Rating"
msgstr "Hodnocení"
@@ -5932,27 +5944,27 @@ msgstr "Uložená hledání"
msgid "Organize your saved searches"
msgstr "Roztřídit své uložené fotografie"
-#: src/SearchFilter.vala:811
+#: src/SearchFilter.vala:810
msgid "★+ Rating"
msgstr "Hodnocení ★+"
-#: src/SearchFilter.vala:814
+#: src/SearchFilter.vala:813
msgid "★★+ Rating"
msgstr "Hodnocení ★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:817
+#: src/SearchFilter.vala:816
msgid "★★★+ Rating"
msgstr "Hodnocení ★★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:820
+#: src/SearchFilter.vala:819
msgid "★★★★+ Rating"
msgstr "Hodnocení ★★★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:824
+#: src/SearchFilter.vala:823
msgid "★★★★★+ Rating"
msgstr "Hodnocení ★★★★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:1060
+#: src/SearchFilter.vala:1059
#, c-format
msgid "Error loading search bar UI: %s"
msgstr "Chyba při načítání uživatelského rozhraním vyhledávací lišty: %s"
@@ -5962,24 +5974,24 @@ msgstr "Chyba při načítání uživatelského rozhraním vyhledávací lišty:
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1069
+#: src/SearchFilter.vala:1068
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1075
+#: src/SearchFilter.vala:1074
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/SearchFilter.vala:1082
+#: src/SearchFilter.vala:1081
msgid "Videos"
msgstr "Videa"
-#: src/SearchFilter.vala:1085
+#: src/SearchFilter.vala:1084
msgid "RAW Photos"
msgstr "Fotografie RAW"
-#: src/SearchFilter.vala:1121
+#: src/SearchFilter.vala:1120
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr "Použít uložené hledání k filtrování položek v aktuálním zobrazení"
@@ -6497,18 +6509,3 @@ msgstr "štítek"
#: ui/trash.ui:285
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Vymazat všechny fotografie v koši"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-#~ "your Web browser."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vložte ověřovací kód, který se vám zobrazí po přihlášení ke službě Flickr."
-
-#~ msgid "Authorization _Number:"
-#~ msgstr "Ověřovací _kód:"
-
-#~ msgid "Width or height"
-#~ msgstr "Šířka nebo výška"
-
-#~ msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request"
-#~ msgstr "„%s“ není platná odpověď na požadavek ověření protokolu OAuth"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]