[gnome-user-docs] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-docs] Update Swedish translation
- Date: Sat, 28 Apr 2018 06:31:56 +0000 (UTC)
commit 3aff1aea29280ccea3726b638915cbcc8a9041d3
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Sat Apr 28 06:31:39 2018 +0000
Update Swedish translation
gnome-help/sv/sv.po | 16 ++++++++--------
1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/sv/sv.po b/gnome-help/sv/sv.po
index 901c91f..c84d441 100644
--- a/gnome-help/sv/sv.po
+++ b/gnome-help/sv/sv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-help\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-20 17:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-25 23:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-25 21:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-28 08:25+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -21862,9 +21862,9 @@ msgid ""
"Every character is identified by a four-character code point. To find the code point for a character, look "
"it up in the <app>Characters</app> application. The code point is the four characters after <gui>U+</gui>."
msgstr ""
-"Du kan mata in vilket Unicode-tecken som helst genom att använd bara ditt tangentbord med tecknets
numeriska "
-"kodpunkt. Varje tecken identifieras med en fyra-teckens kodpunkt. För att hitta kodpunkten för ett tecken, "
-"slå upp det i programmet <app>Tecken</app>. Kodpunkten är de fyra tecknen efter <gui>U+</gui>."
+"Du kan mata in vilket Unicode-tecken som helst genom att använda bara ditt tangentbord med tecknets "
+"numeriska kodpunkt. Varje tecken identifieras med en fyra-teckens kodpunkt. För att hitta kodpunkten för
ett "
+"tecken, slå upp det i programmet <app>Tecken</app>. Kodpunkten är de fyra tecknen efter <gui>U+</gui>."
#. (itstool) path: section/p
#: C/tips-specialchars.page:134
@@ -21875,9 +21875,9 @@ msgid ""
"point for those characters so you can enter them quickly."
msgstr ""
"För att mata in ett tecken via dess kodpunkt, håll ner
<keyseq><key>Ctrl</key><key>Skift</key><key>U</key></"
-"keyseq>, skriv sedan den fyra tecken långa kodpunkten, och släpp sedan <key>Ctrl</key> och
<key>Skift</key>. "
-"Om du ofta använder tecken som du inte kan nå enkelt med andra metoder kan det vara värdefullt att memorera
"
-"kodpunkterna för de tecknen så att du kan mata in dem snabbt."
+"keyseq>, skriv sedan den fyra tecken långa kodpunkten, och tryck <key>Blanksteg</key> eller <key>Retur</"
+"key>. Om du ofta använder tecken som du inte kan nå enkelt med andra metoder kan det vara värdefullt att "
+"memorera kodpunkterna för de tecknen så att du kan mata in dem snabbt."
#. (itstool) path: section/title
#: C/tips-specialchars.page:144
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]