[gnome-characters] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-characters] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Sun, 29 Apr 2018 14:30:51 +0000 (UTC)
commit 0b5d6575dd490b6821f88be7814e1eac91036186
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Sun Apr 29 14:30:37 2018 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 31 +++++++++++++++----------------
1 files changed, 15 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 839e1fd..0091b54 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -4,14 +4,14 @@
# Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>, 2015.
# Artur de Aquino Morais <artur morais93 outlook com>, 2016.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2014, 2015, 2016.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2015, 2016, 2017.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2015, 2016, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"characters&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-30 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-30 20:26-0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-25 03:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-29 11:29-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Página atual"
msgid "Filter by Font"
msgstr "Filtrar por fonte"
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:200
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:199
msgid "GNOME Characters"
msgstr "Caracteres do GNOME"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Símbolos"
#: src/categoryList.js:151
msgid "Flags"
-msgstr "Opções"
+msgstr "Bandeiras"
#: src/categoryList.js:166
#, javascript-format
@@ -196,7 +196,7 @@ msgid "%s Category List Row"
msgstr "Linha %s da lista de categoria"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:378 src/window.js:373
+#: src/categoryList.js:378 src/window.js:372
msgid "Recently Used"
msgstr "Usados recentemente"
@@ -245,39 +245,38 @@ msgid "U+%s, %s: %s"
msgstr "U+%s, %s: %s"
#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:199
+#: src/window.js:198
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>"
-#: src/window.js:201
+#: src/window.js:200
msgid "Character Map"
msgstr "Mapa de caracteres"
-#: src/window.js:221
+#: src/window.js:220
#, javascript-format
msgid "%s (%s only)"
msgstr "%s (apenas %s)"
-#: src/window.js:350
+#: src/window.js:349
#, javascript-format
msgid "%s Character List"
msgstr "Lista de caracteres %s"
#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
-#: src/window.js:358
+#: src/window.js:357
#, javascript-format
-#| msgid "%s Character List"
msgid "Recently Used %s Character List"
msgstr "Lista de caracteres %s recentemente usados"
-#: src/window.js:377
+#: src/window.js:376
msgid "Search Result Character List"
msgstr "Resultado da pesquisa da lista de caracteres"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:379
+#: src/window.js:378
msgid "Search Result"
msgstr "Resultado da pesquisa"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]