[damned-lies] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 30 Apr 2018 14:02:32 +0000 (UTC)
commit 10a1f070b1b899f17cf7e659f8a6bd514ef17a41
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles contractor bbva com>
Date: Mon Apr 30 15:57:07 2018 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 783 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 397 insertions(+), 386 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ad5e728..14a48e4 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-26 17:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-27 12:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-13 10:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-30 15:50+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -22,21 +22,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: common/views.py:27
+#: common/views.py:29
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010 - 2018\n"
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2010"
-#: common/views.py:54
-msgid "You have been logged out."
-msgstr "Ha salido de la sesión."
-
-#: common/views.py:63
-msgid "You have been successfully logged in."
-msgstr "Ha iniciado la sesión correctamente."
-
-#: common/views.py:65
+#: common/views.py:60
#, python-format
msgid ""
"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -45,19 +37,15 @@ msgstr ""
"Aún no se ha unido a ningún equipo de traducción. Puede hacerlo desde <a "
"href=\"%(url)s\">su perfil</a>."
-#: common/views.py:71
-msgid "We’re sorry, but your account has been disabled."
-msgstr "Su cuenta se ha desactivado."
-
-#: common/views.py:73
+#: common/views.py:67
msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
msgstr "Ha fallado el inicio de sesión. Compruebe su usuario y su contraseña."
-#: common/views.py:108
+#: common/views.py:104
msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
msgstr "La clave que ha proporcionado no es válida."
-#: common/views.py:110
+#: common/views.py:106
msgid "Your account has been activated."
msgstr "Su cuenta ha sido activada."
@@ -441,7 +429,7 @@ msgstr "Napolitano"
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalí"
-#: database-content.py:94 database-content.py:242
+#: database-content.py:94 database-content.py:243
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Sesotho sa leboa"
@@ -449,39 +437,39 @@ msgstr "Sesotho sa leboa"
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "Noruego (bokmål y nynorks)"
-#: database-content.py:96 database-content.py:245
+#: database-content.py:96 database-content.py:246
msgid "Occitan"
msgstr "Occitano"
-#: database-content.py:97 database-content.py:246
+#: database-content.py:97 database-content.py:247
msgid "Old English"
msgstr "Inglés antiguo"
-#: database-content.py:98 database-content.py:247
+#: database-content.py:98 database-content.py:248
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
-#: database-content.py:99 database-content.py:248
+#: database-content.py:99 database-content.py:249
msgid "Ossetian"
msgstr "Osetio"
-#: database-content.py:100 database-content.py:249
+#: database-content.py:100 database-content.py:250
msgid "Pashto"
msgstr "Pashto"
-#: database-content.py:101 database-content.py:250
+#: database-content.py:101 database-content.py:251
msgid "Persian"
msgstr "Persa"
-#: database-content.py:102 database-content.py:251
+#: database-content.py:102 database-content.py:252
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
-#: database-content.py:103 database-content.py:252
+#: database-content.py:103 database-content.py:253
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
-#: database-content.py:104 database-content.py:253
+#: database-content.py:104 database-content.py:254
msgid "Punjabi"
msgstr "Panyabí"
@@ -489,107 +477,107 @@ msgstr "Panyabí"
msgid "Quechua"
msgstr "Quechúa"
-#: database-content.py:106 database-content.py:255
+#: database-content.py:106 database-content.py:256
msgid "Romanian"
msgstr "Rumano"
-#: database-content.py:107 database-content.py:256
+#: database-content.py:107 database-content.py:257
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
-#: database-content.py:108 database-content.py:257
+#: database-content.py:108 database-content.py:258
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Gaélico escocés"
-#: database-content.py:109 database-content.py:258
+#: database-content.py:109 database-content.py:259
msgid "Serbian"
msgstr "Serbio"
-#: database-content.py:110 database-content.py:262
+#: database-content.py:110 database-content.py:263
msgid "Shavian"
msgstr "Shavian"
-#: database-content.py:111 database-content.py:263
+#: database-content.py:111 database-content.py:264
msgid "Silesian"
msgstr "Silesiano"
-#: database-content.py:112 database-content.py:264
+#: database-content.py:112 database-content.py:266
msgid "Sinhala"
msgstr "Cingalés"
-#: database-content.py:113 database-content.py:265
+#: database-content.py:113 database-content.py:267
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
-#: database-content.py:114 database-content.py:266
+#: database-content.py:114 database-content.py:268
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
-#: database-content.py:115 database-content.py:267
+#: database-content.py:115 database-content.py:269
msgid "Somali"
msgstr "Somalí"
-#: database-content.py:116 database-content.py:270
+#: database-content.py:116 database-content.py:272
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
-#: database-content.py:117 database-content.py:271
+#: database-content.py:117 database-content.py:273
msgid "Swahili"
msgstr "Suajili"
-#: database-content.py:118 database-content.py:272
+#: database-content.py:118 database-content.py:274
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: database-content.py:119 database-content.py:273
+#: database-content.py:119 database-content.py:275
msgid "Tagalog"
msgstr "Tágalo"
-#: database-content.py:120 database-content.py:274
+#: database-content.py:120 database-content.py:276
msgid "Tajik"
msgstr "Tayico"
-#: database-content.py:121 database-content.py:275
+#: database-content.py:121 database-content.py:277
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
-#: database-content.py:122 database-content.py:276
+#: database-content.py:122 database-content.py:278
msgid "Tatar"
msgstr "Tártaro"
-#: database-content.py:123 database-content.py:277
+#: database-content.py:123 database-content.py:279
msgid "Telugu"
msgstr "Telugú"
-#: database-content.py:124 database-content.py:278
+#: database-content.py:124 database-content.py:280
msgid "Thai"
msgstr "Tailandés"
-#: database-content.py:125 database-content.py:279
+#: database-content.py:125 database-content.py:281
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetano"
-#: database-content.py:126 database-content.py:280
+#: database-content.py:126 database-content.py:282
msgid "Tsonga"
msgstr "Tsonga"
-#: database-content.py:127 database-content.py:281
+#: database-content.py:127 database-content.py:283
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: database-content.py:128 database-content.py:282
+#: database-content.py:128 database-content.py:284
msgid "Turkmen"
msgstr "Turcomano"
-#: database-content.py:129 database-content.py:283
+#: database-content.py:129 database-content.py:285
msgid "Uighur"
msgstr "Uigur"
-#: database-content.py:130 database-content.py:284
+#: database-content.py:130 database-content.py:286
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
-#: database-content.py:131 database-content.py:285
+#: database-content.py:131 database-content.py:287
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
@@ -597,35 +585,35 @@ msgstr "Urdu"
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbeco"
-#: database-content.py:133 database-content.py:288
+#: database-content.py:133 database-content.py:290
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
-#: database-content.py:134 database-content.py:289
+#: database-content.py:134 database-content.py:291
msgid "Walloon"
msgstr "Valón"
-#: database-content.py:135 database-content.py:290
+#: database-content.py:135 database-content.py:292
msgid "Wayuu"
msgstr "Wayú"
-#: database-content.py:136 database-content.py:291
+#: database-content.py:136 database-content.py:293
msgid "Welsh"
msgstr "Galés"
-#: database-content.py:137 database-content.py:292
+#: database-content.py:137 database-content.py:294
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosa"
-#: database-content.py:138 database-content.py:293
+#: database-content.py:138 database-content.py:295
msgid "Yiddish"
msgstr "Yídish"
-#: database-content.py:139 database-content.py:294
+#: database-content.py:139 database-content.py:296
msgid "Yoruba"
msgstr "Yoruba"
-#: database-content.py:140 database-content.py:295
+#: database-content.py:140 database-content.py:297
msgid "Zulu"
msgstr "Zulú"
@@ -669,673 +657,682 @@ msgstr "Luxemburgués"
msgid "Maltese"
msgstr "Maltés"
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:242
+#| msgid "Northern Sotho"
+msgid "Northern Sami"
+msgstr "Sami septentrional"
+
+#: database-content.py:244
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Noruego bokmål"
-#: database-content.py:244
+#: database-content.py:245
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Noruego nynorsk"
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:255
msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
msgstr "Quechúa (Cuzco-Collao)"
-#: database-content.py:259
+#: database-content.py:260
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "Serbio jekavian"
-#: database-content.py:260
+#: database-content.py:261
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Serbio latino"
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:262
msgid "Shan"
msgstr "Shan"
-#: database-content.py:268
+#: database-content.py:265
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindhi"
+
+#: database-content.py:270
msgid "South Ndebele"
msgstr "Ndebele del sur"
-#: database-content.py:269
+#: database-content.py:271
msgid "Southern Sotho"
msgstr "Sesotho del sur"
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:288
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "Uzbeco (cirílico)"
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:289
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Uzbeco (latino)"
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:298
msgid "AppStream"
msgstr "AppStream"
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:299
msgid "Documentation Video"
msgstr "Vídeo de documentación"
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:300
msgid "Dynamic content"
msgstr "Contenido dinámico"
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:301
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "Aplicación de ejemplo: gestor de películas"
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:302
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "Aplicación de ejemplo: planificador de lecciones"
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:303
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "Aplicación de ejemplo: colección de música"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:304
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "Aplicación de ejemplo: gestor de proyectos"
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:305
msgid "Example App: Small business"
msgstr "Aplicación de ejemplo: negocio pequeño"
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:306
msgid "GNOME 3.26 Release Video"
msgstr "Vídeo de publicación de GNOME 3.26"
-#: database-content.py:305 database-content.py:308 database-content.py:334
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:307 database-content.py:310 database-content.py:336
+#: database-content.py:337
msgid "UI translations"
msgstr "Traducción de la IU"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:308
msgid "Weather Locations"
msgstr "Ubicaciones del clima"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:309
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Descripciones de los esquemas"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:311
msgid "User Directories"
msgstr "Carpetas del usuario"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:312
msgid "Recipes translations"
msgstr "Traducciones de recetas"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:313
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:314
msgid "Engine-Campfire"
msgstr "Motor-Campfire"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:315
msgid "Engine-IRC"
msgstr "Motor-IRC"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:316
msgid "Engine-JabbR"
msgstr "Motor-JabbR"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:317
msgid "Engine-MessageBuffer"
msgstr "Motor-MessageBuffer"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:318
msgid "Engine-Twitter"
msgstr "Motor-Twitter"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:319
msgid "Engine-XMPP"
msgstr "Motor-XMPP"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:320
msgid "Frontend"
msgstr "«Frontend»"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:321
msgid "Frontend-GNOME"
msgstr "«Frontend»-GNOME"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:322
msgid "Frontend-GNOME-IRC"
msgstr "«Frontend»-GNOME-IRC"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:323
msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
msgstr "«Frontend»-GNOME-Twitter"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:324
msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
msgstr "«Frontend»-GNOME-XMPP"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:325
msgid "Functions"
msgstr "Funciones"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:326
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:327
msgid "plug-ins"
msgstr "complementos"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:328
msgid "Property Nicks"
msgstr "Apodos de propiedades"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:329
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:330
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:331
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:332
msgid "tags"
msgstr "etiquetas"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:333
msgid "tips"
msgstr "consejos"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:334
msgid "Windows installer"
msgstr "Instalador de Windows"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:335
msgid "Static content"
msgstr "Contenido estático"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:338
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Guía de accesibilidad para desarrolladores"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:339
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Manual del monitor de accesibilidad del teclado"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:340
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "Manual de AisleRiot"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:341
msgid "appendix"
msgstr "apéndice"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:342
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Manual del analizador de uso del disco"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:343
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Manual del monitor de carga de la batería"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:344
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Manual de Blackjack"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:345
msgid "Browser Help"
msgstr "Ayuda del navegador"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:346
msgid "Build Tutorial"
msgstr "Tutorial de construcción"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:347
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Manual de la paleta de caracteres"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:348
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Manual del reloj"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:349
msgid "concepts"
msgstr "conceptos"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:350
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Manual del monitor de escalado de frecuencia de la CPU"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:351
msgid "FDL License"
msgstr "Licencia FDL"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:352
msgid "GPL License"
msgstr "Licencia GPL"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:353
msgid "LGPL License"
msgstr "Licencia LGPL"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:354
msgid "dialogs"
msgstr "diálogos"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:355
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Manual del diccionario"
-#: database-content.py:354 database-content.py:384 database-content.py:397
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:356 database-content.py:386 database-content.py:399
+#: database-content.py:442
msgid "User Guide"
msgstr "Guía del usuario"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:357
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Manual del montador de discos"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:358
msgid "FAQ"
msgstr "P+F"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:359
msgid "filters"
msgstr "filtros"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:360
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "filtro «Alfa a logotipo»"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:361
msgid "animation filter"
msgstr "filtro «Animación»"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:362
msgid "artistic filter"
msgstr "filtro «Artístico»"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:363
msgid "blur filter"
msgstr "filtro «Desenfoque»"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:364
msgid "combine filter"
msgstr "filtro «Combinación»"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:365
msgid "decor filter"
msgstr "filtro «Decoración»"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:366
msgid "distort filter"
msgstr "filtro «Distorsión»"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:367
msgid "edge-detect filter"
msgstr "filtro «Detectar bordes»"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:368
msgid "enhance filter"
msgstr "filtro «Realzar»"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:369
msgid "generic filter"
msgstr "filtro «Genérico»"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:370
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "filtro «Luces y sombras»"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:371
msgid "map filter"
msgstr "filtro «Mapa»"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:372
msgid "noise filter"
msgstr "filtro «Ruido»"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:373
msgid "render filter"
msgstr "filtro «Renderizado»"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:374
msgid "web filter"
msgstr "filtro «Web»"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:375
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Manual del Pez"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:376
msgid "Getting Started"
msgstr "Primeros pasos"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:377
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Manual de Geyes"
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:378
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:379
msgid "quick reference"
msgstr "referencia rápida"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:380
msgid "glChess Manual"
msgstr "Manual de glChess"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:381
msgid "Five or More Manual"
msgstr "Manual de Cinco o más"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:382
msgid "glossary"
msgstr "glosario"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:383
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Manual de Cuatro en raya"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:384
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Manual de Nibbles"
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:385
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "Manual de Robots"
-#: database-content.py:385 database-content.py:404
+#: database-content.py:387 database-content.py:406
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "Manual de Mahjongg"
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:388
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "Manual de Sudoku"
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:389
msgid "Mines Manual"
msgstr "Manual de Minas"
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:390
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "Manual de Tetravex"
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:391
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "Manual de Klotski"
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:392
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "Manual de la herramienta de búsqueda"
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:393
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "Manual de Tali"
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:394
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Manual del informe meteorológico"
-#: database-content.py:393 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: database-content.py:395 languages/views.py:31 languages/views.py:64
#: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:396
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Manual de la Miniaplicación de cifrado"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:397
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Biblioteca de ayuda de GNOME"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:398
msgid "Release Notes"
msgstr "Notas de la publicación"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:400
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Guía de interfaz humana"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:401
msgid "Iagno Manual"
msgstr "Manual de Iagno"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:402
msgid "introduction"
msgstr "introducción"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:403
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Manual de la miniaplicación de inversiones"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:404
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "Manual de Luces fuera"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:405
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "Manual del visor de registros de actividad"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:407
msgid "menus"
msgstr "menús"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:408
msgid "colors menus"
msgstr "menús de «Colores»"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:409
msgid "colors auto menu"
msgstr "menú «Colores -> Auto»"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:410
msgid "colors component menu"
msgstr "menú «Colores -> Componentes»"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:411
msgid "colors info menu"
msgstr "menú «Colores -> Info»"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:412
msgid "colors map menu"
msgstr "menú «Colores -> Mapa»"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:413
msgid "edit menu"
msgstr "menú «Editar»"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:414
msgid "file menu"
msgstr "menú «Archivo»"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:415
msgid "filters menu"
msgstr "menú «Filtros»"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:416
msgid "help menu"
msgstr "menú «Ayuda»"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:417
msgid "image menu"
msgstr "menú «Imagen»"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:418
msgid "layer menu"
msgstr "menú «Capa»"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:419
msgid "select menu"
msgstr "menú «Seleccionar»"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:420
msgid "view menu"
msgstr "menú «Ver»"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:421
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Manual de la línea de comandos"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:422
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Manual del monitor del sistema"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:423
msgid "Netspeed Applet Manual"
msgstr "Manual de la miniaplicación de velocidad de la red"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:424
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Guía de optimización"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:425
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Tutoriales de demostración"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:426
msgid "Platform Overview"
msgstr "Visión general de la plataforma"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:427
msgid "preface"
msgstr "prefacio"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:428
msgid "Programming Guidelines"
msgstr "Guía de programación"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:429
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "Manual de Quadrapassel"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:430
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Manual de Same GNOME"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:431
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:432
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Manual de Notas adhesivas"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:433
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "Manual de Swell-Foop"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:434
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Guía de administración del sistema"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:435
msgid "toolbox"
msgstr "caja de herramientas"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:436
msgid "toolbox (color)"
msgstr "caja de herramientas (color)"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:437
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "caja de herramientas (dibujo)"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:438
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "caja de herramientas (selección)"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:439
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "caja de herramientas (transformación)"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:440
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Manual de la Papelera del panel"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:441
msgid "tutorial"
msgstr "tutorial"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:443
msgid "using gimp"
msgstr "usar gimp"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:444
msgid "preferences"
msgstr "preferencias"
-#: database-content.py:443 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:445 templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Malditas mentiras"
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:446
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Visor de imágenes (EOG)"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:447
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "Manual del usuario de GIMP"
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:448
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Documentación del desarrollador de GNOME"
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:449
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Primeros pasos con GNOME"
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:450
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Documentación del usuario de GNOME"
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:451
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Página web de GNOME"
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:452
msgid "GTK+"
msgstr "GTK+"
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:453
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Página web de la biblioteca de GNOME"
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:454
msgid "Pan Newsreader"
msgstr "Lector de noticias Pan"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:455
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Notas de publicación de GNOME"
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:456
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Información MIME compartida"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:457
msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
msgstr "Subtítulos para vídeos de GNOME"
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:458
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:459
msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
msgstr ""
"Interfaz de D-Bus para la consulta y manipulación de cuentas de usuario."
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:460
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1343,7 +1340,7 @@ msgstr ""
"Utilidades para generar, mantener y acceder a la base de datos Xapian de "
"AppStream y trabajar con los metadatos de AppStream."
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:461
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata."
@@ -1351,7 +1348,7 @@ msgstr ""
"Esta biblioteca proporciona objetos y métodos auxiliares para leer y "
"escribir metadatos de AppStream."
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:462
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1361,7 +1358,7 @@ msgstr ""
"local a través de los protocolos mDNS/DNS-SD. Para enviar su traducción <a "
"href=\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\">cree una solicitud</a>."
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:463
msgid ""
"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1413,7 +1410,7 @@ msgstr ""
"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:474
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1425,7 +1422,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:476
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1434,11 +1431,11 @@ msgstr ""
"generación de perfiles de color para gestionar de manera precisa "
"dispositivos de entrada/salida."
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:477
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr "Ayudante de PolicyKit para configurar CUPS con privilegios especiales"
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:478
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1446,7 +1443,7 @@ msgstr ""
"Las traducciones subidas se actualizan manualmente en l10n.gnome.org de vez "
"en cuando. Sé paciente :-)"
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:479
msgid ""
"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
@@ -1456,17 +1453,17 @@ msgstr ""
"enviar su traducción, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls"
"\">cree una solicitud</a>."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:480
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Servicio de D-Bus para acceder a lectores de huellas digitales."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:481
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr ""
"Un sencillo demonio para permitir que el software de sesión actualice el "
"firmware de la UEFI."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:482
msgid ""
"See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</a> for "
"recommendations when translating gbrainy."
@@ -1474,7 +1471,7 @@ msgstr ""
"Consulte en la <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</"
"a> las recomendaciones para traducir gbrainy."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:483
msgid ""
"GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris."
"net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1482,7 +1479,7 @@ msgstr ""
"GCompris lo traducen ahora los equipos de traducción de KDE. Consulte http://"
"gcompris.net/wiki/Developer's_corner#Translation para obtener más detalles."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:484
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1492,7 +1489,7 @@ msgstr ""
"Aparte de los mensajes de la IU y de la documentación, hay archivos de "
"ejemplo adicionales que se pueden traducir."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:486
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1502,7 +1499,7 @@ msgstr ""
"started-docs/plain/README\">README</a> para obtener información adicional "
"sobre cómo traducir este paquete."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:487
msgid ""
"Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
"the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1512,7 +1509,7 @@ msgstr ""
"tweak-tool provienen del módulo <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/"
"\">gsettings-desktop-schemas</a>."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:488
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1522,7 +1519,7 @@ msgstr ""
"gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool y "
"gnome-system-log"
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:489
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1533,7 +1530,7 @@ msgstr ""
"GnomeVideoEffects/Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/"
"GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:490
msgid ""
"Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"https://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/"
@@ -1549,7 +1546,7 @@ msgstr ""
"translators\">po-functions/README.translators</a> contiene información útil "
"para la localización de las funciones de Gnumeric."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:491
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1557,29 +1554,29 @@ msgstr ""
"La prioridad de traducción de este módulo es baja, ya que actualmente no hay "
"ninguna interfaz de usuario que muestre las cadenas."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:492
msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Complementos «bad» de GStreamer"
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:493
msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Complementos «base» de GStreamer y bibliotecas auxiliares."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:494
msgid "“Good” GStreamer plugins."
msgstr "Complementos «good» de GStreamer"
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:495
msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
msgstr "Complementos «ugly» de GStreamer"
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:496
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr ""
"Biblioteca del núcleo del entorno de trabajo multimedia de código abierto "
"GStreamer"
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:497
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1591,7 +1588,7 @@ msgstr ""
"archivos en Git incluso si uno de los dos no contiene traducciones, de otra "
"forma la construcción de GTK+ fallará en /po-properties."
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:498
msgid ""
"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
"submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug."
@@ -1605,7 +1602,7 @@ msgstr ""
"error para ModemManager en el Bugzilla de freedesktop.org</a> y adjunte su "
"traducción en formato de parche de git."
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:499
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1618,11 +1615,11 @@ msgstr ""
"para el paquete NetworkManager en el bugzilla de GNOME</a>.y añada su "
"archivo de traducción."
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:500
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "Entorno de trabajo de cifrado PKCS#11 para múltiples usuarios."
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:501
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
@@ -1630,7 +1627,7 @@ msgstr ""
"Sistema diseñado para facilitar la instalación y actualización de software "
"en su equipo."
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:502
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1644,7 +1641,7 @@ msgstr ""
"en el Bugzilla de freedesktop.org</a> y adjunte su traducción en formato de "
"parche de git."
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:503
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
@@ -1659,7 +1656,7 @@ msgstr ""
"en el Bugzilla de freedesktop.org</a> y adjunte su traducción en formato de "
"parche de git."
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:504
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1667,15 +1664,15 @@ msgstr ""
"Servicio del sistema de D-Bus que gestiona el descubrimiento y la unión a "
"reinos/dominios como el Directorio activo o IPA"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:505
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Especificación de información MIME compartida."
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:506
msgid "System and session manager."
msgstr "Gestor de sesiones y del sistema."
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:507
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
@@ -1683,7 +1680,7 @@ msgstr ""
"Demonio, herramientas y bibliotecas para acceder y manipular discos y "
"dispositivos de almacenamiento."
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:508
#, python-format
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
@@ -1696,7 +1693,7 @@ msgstr ""
"Recuerde seleccionar «WebKit Gtk» como componente, para que el informe no se "
"pierda."
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:509
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1705,7 +1702,7 @@ msgstr ""
"\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">cree una solicitud</"
"a>."
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:510
msgid ""
"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
@@ -1715,7 +1712,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">cree una "
"solicitud</a>."
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:511
msgid ""
"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
@@ -1723,184 +1720,185 @@ msgstr ""
"Herramienta para ayudar a gestionar las carpetas de usuario «conocidas», "
"como la carpeta del escritorio y la carpeta de música."
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:512
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Base de datos de la configuración de los datos del teclado."
-#: database-content.py:511
-msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.8 (estable, antigua)"
-
-#: database-content.py:512
-msgid "GNOME 3.28 (development)"
-msgstr "GNOME 3.28 (desarrollo)"
-
#: database-content.py:513
-msgid "GNOME 3.26 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.26 (estable)"
+#| msgid "GNOME 3.28 (development)"
+msgid "GNOME 3.30 (development)"
+msgstr "GNOME 3.30 (desarrollo)"
#: database-content.py:514
+#| msgid "GNOME 3.26 (stable)"
+msgid "GNOME 3.28 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.28 (estable)"
+
+#: database-content.py:515
+#| msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.26 (estable, antigua)"
+
+#: database-content.py:516
msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.24 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:517
msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.22 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:518
msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.20 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:519
msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.18 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:520
msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.16 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:521
msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.14 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:522
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.12 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:523
msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.10 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:524
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Aplicaciones obsoletas de GNOME"
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:525
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infraestructura de GNOME"
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:526
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP y amigos"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:527
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Aplicaciones adicionales para GNOME (estables)"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:528
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Aplicaciones adicionales para GNOME"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:529
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (no GNOME)"
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:530
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilidad"
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:531
msgid "Administration Tools"
msgstr "Herramientas de administración"
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:532
msgid "Apps"
msgstr "Aplicaciones"
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:533
msgid "Backends"
msgstr "Backends"
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:534
msgid "Core"
msgstr "Núcleo"
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:535
msgid "Core Libraries"
msgstr "Bibliotecas del núcleo"
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:536
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:537
msgid "Development Branches"
msgstr "Ramas de desarrollo"
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:538
msgid "Development Tools"
msgstr "Herramientas de desarrollo"
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:539
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Bibliotecas adicionales"
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:540
msgid "Games"
msgstr "Juegos"
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:541
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Escritorio GNOME"
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:542
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Plataforma de desarrollo de GNOME"
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:543
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Escritorio heredado"
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:544
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Nuevas propuestas de módulos"
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:545
msgid "Office Apps"
msgstr "Aplicaciones de ofimática"
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:546
msgid "Stable Branches"
msgstr "Ramas estables"
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:547
msgid "Utils"
msgstr "Utilidades"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
-#: templates/login.html:16
msgid "Log in with your username and password:"
msgstr "Iniciar sesión con su usuario y contraseña:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
-#: templates/login.html:20
msgid "Username:"
msgstr "Nombre de usuario:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
-#: people/forms.py:26 templates/login.html:23
+#: people/forms.py:27
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:60 templates/login.html:31
-#: templates/login/login_popup_form.html:17
+#: templates/base.html:60 templates/login.html:30
+#: templates/login/login_popup_form.html:15
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Log in"
msgstr "Iniciar sesión"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
-#: templates/login.html:36
+#: templates/login.html:35
msgid "Or use your OpenID:"
msgstr "O usar su OpenID:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-#: people/forms.py:23 templates/login.html:40
+#: people/forms.py:24 templates/login.html:39
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-#: templates/login.html:43
+#: templates/login.html:42
msgid "Log in with OpenID"
msgstr "Iniciar sesión con OpenID"
@@ -1921,44 +1919,44 @@ msgstr "Traducciones de la IU (reducidas)"
msgid "Original strings"
msgstr "Cadenas originales"
-#: people/forms.py:20
+#: people/forms.py:21
msgid "Choose a username:"
msgstr "Elija un nombre de usuario:"
-#: people/forms.py:21
+#: people/forms.py:22
msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
msgstr "Sólo puede contener letras, números, guiones bajos o guiones"
-#: people/forms.py:22
+#: people/forms.py:23
msgid "Email:"
msgstr "Correo-e:"
-#: people/forms.py:27
+#: people/forms.py:28
msgid "At least 7 characters"
msgstr "Al menos 7 caracteres"
-#: people/forms.py:29 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:30 templates/people/person_password_change_form.html:28
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirmar contraseña:"
-#: people/forms.py:37
+#: people/forms.py:38
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Este nombre de usuario ya existe. Elija otro."
-#: people/forms.py:47
+#: people/forms.py:48
msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
msgstr "Este URL de OpenID ya lo está usando un usuario registrado"
-#: people/forms.py:57
+#: people/forms.py:58
msgid "You must either provide an OpenID or a password"
msgstr "Debe proporcionar un OpenId o una contraseña"
-#: people/forms.py:60
+#: people/forms.py:61
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
-#: people/forms.py:82
+#: people/forms.py:83
#, python-format
msgid ""
"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1968,16 +1966,16 @@ msgstr ""
"Esta es la confirmación de que su registro en %s es correcto. Para activar "
"su cuenta pulse en el enlace inferior o cópielo y péguelo en un navegador."
-#: people/forms.py:87
+#: people/forms.py:88
#, python-format
msgid "Administrators of %s"
msgstr "Administradores de %s"
-#: people/forms.py:89 people/tests.py:37
+#: people/forms.py:90 people/tests.py:38
msgid "Account activation"
msgstr "Activación de cuenta"
-#: people/forms.py:105
+#: people/forms.py:117
#, python-format
msgid ""
"Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
@@ -1985,11 +1983,11 @@ msgstr ""
"La imagen es demasiado ancha (%(width)dx%(height)d, lo máximo son 100×100 "
"píxels)"
-#: people/forms.py:124
+#: people/forms.py:136
msgid "The URL you provided is not valid"
msgstr "El URL que ha proporcionado no es válido"
-#: people/forms.py:141
+#: people/forms.py:153
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr ""
"El URL que ha proporcionado parece no corresponder con una imagen válida"
@@ -2121,7 +2119,7 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:957
+#: stats/models.py:964
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -2129,67 +2127,67 @@ msgstr ""
"La entrada para este idioma no está presente en la variable %(var)s del "
"archivo %(file)s."
-#: stats/models.py:1441 stats/models.py:1800
+#: stats/models.py:1448 stats/models.py:1807
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1467
+#: stats/models.py:1474
msgid "POT file unavailable"
msgstr "Archivo POT no disponible"
-#: stats/models.py:1472
+#: stats/models.py:1479
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s mensaje"
msgstr[1] "%(count)s mensajes"
-#: stats/models.py:1473
+#: stats/models.py:1480
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "actualizado el %(date)s"
-#: stats/models.py:1475 templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
+#: stats/models.py:1482 templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y-m-d g:i a O"
-#: stats/models.py:1477
+#: stats/models.py:1484
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s palabra"
msgstr[1] "%(count)s palabras"
-#: stats/models.py:1479
+#: stats/models.py:1486
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s figura"
msgstr[1] "%(count)s figuras"
-#: stats/models.py:1480
+#: stats/models.py:1487
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "Archivo POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1483
+#: stats/models.py:1490
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Archivo POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/utils.py:389
+#: stats/utils.py:402
msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
msgstr "Hubo errores al ejecutar la comprobación «intltool-update -m»."
-#: stats/utils.py:396
+#: stats/utils.py:409
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Faltan algunos archivos en el archivo POTFILES.in: %s"
-#: stats/utils.py:406
+#: stats/utils.py:419
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2198,17 +2196,17 @@ msgstr ""
"Los siguientes archivos están referenciados en POTFILES.in o POTFILES.skip, "
"pero todavía no existen: %s"
-#: stats/utils.py:419
+#: stats/utils.py:434
#, python-format
msgid "Unable to find a makefile for module %s"
msgstr "No se ha podido encontrar un «makefile» para el módulo %s"
-#: stats/utils.py:439
+#: stats/utils.py:457
#, python-format
msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
msgstr "%s no apunta a un archivo real, probablemente es una macro."
-#: stats/utils.py:449
+#: stats/utils.py:468
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2219,55 +2217,54 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:493
+#: stats/utils.py:512
#, python-format
-#| msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check: not updating."
msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
msgstr "El archivo PO «%s» no pasa la comprobación msgfmt."
-#: stats/utils.py:497
+#: stats/utils.py:516
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Este archivo PO tiene el bit de ejecución establecido."
-#: stats/utils.py:513
+#: stats/utils.py:532
#, python-format
msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
msgstr "El archivo PO «%s» no está codificado en UTF-8."
-#: stats/utils.py:533
+#: stats/utils.py:552
#, python-format
msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
msgstr "El archivo PO «%s» no existe o no se puede leer."
-#: stats/utils.py:541
+#: stats/utils.py:560
#, python-format
msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
msgstr "No se pueden obtener las estadísticas para el archivo POT «%s»."
-#: stats/utils.py:561
+#: stats/utils.py:580
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "La entrada para este idioma no está presente en el archivo LINGUAS."
-#: stats/utils.py:591
+#: stats/utils.py:611
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr ""
"No es necesario editar el archivo o la variable LINGUAS para este módulo"
-#: stats/utils.py:599
+#: stats/utils.py:619
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr ""
"La entrada para este idioma no está presente en el archivo de configuración "
"ALL_LINGUAS."
-#: stats/utils.py:601
+#: stats/utils.py:621
msgid ""
"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"No se sabe dónde mirar la variable LINGUAS, pregunte al mantenedor del "
"módulo."
-#: stats/utils.py:616
+#: stats/utils.py:638
msgid ""
"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2275,7 +2272,7 @@ msgstr ""
"No se sabe dónde mirar la variable DOC_LINGUAS, pregunte al mantenedor del "
"módulo."
-#: stats/utils.py:618
+#: stats/utils.py:640
msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "Este idioma no está incluido en DOC_LINGUAS."
@@ -2328,7 +2325,7 @@ msgstr "Lista de correo"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL al que suscribirse"
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:540
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:542
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Este es un mensaje automático enviado desde %s."
@@ -2948,7 +2945,12 @@ msgstr ""
"Si no tiene una cuenta en este sitio puede <a href='%(link)s'>registrarse</"
"a> para obtener una."
-#: templates/login.html:24
+#: templates/login.html:16
+#| msgid "Log in with your username and password:"
+msgid "Log in with your username (or email) and password:"
+msgstr "Iniciar sesión con su usuario (o correo-e) y contraseña:"
+
+#: templates/login.html:26
msgid "Have you forgotten your password?"
msgstr "¿Ha olvidado su contraseña?"
@@ -2960,15 +2962,15 @@ msgstr "Nombre de usuario"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: templates/login/login_popup_form.html:20
+#: templates/login/login_popup_form.html:18
msgid "Forgot your password?"
msgstr "¿Ha olvidado su contraseña?"
-#: templates/login/login_popup_form.html:23
+#: templates/login/login_popup_form.html:21
msgid "Don’t have an account?"
msgstr "¿No tiene una cuenta?"
-#: templates/login/login_popup_form.html:25
+#: templates/login/login_popup_form.html:23
msgid "Register"
msgstr "Registrarse"
@@ -2976,7 +2978,7 @@ msgstr "Registrarse"
msgid "User Settings"
msgstr "Configuración del usuario"
-#: templates/login/login_usermenu.html:11
+#: templates/login/login_usermenu.html:12
msgid "Log out"
msgstr "Salir de la sesión"
@@ -3841,15 +3843,15 @@ msgstr ""
"El nuevo estado de %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) es "
"«%(new_state)s»."
-#: vertimus/models.py:529
+#: vertimus/models.py:531
msgid "Hello,"
msgstr "Hola,"
-#: vertimus/models.py:538
+#: vertimus/models.py:540
msgid "Without comment"
msgstr "Sin comentarios"
-#: vertimus/models.py:577
+#: vertimus/models.py:579
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3858,55 +3860,67 @@ msgstr ""
"Se ha escrito un nuevo comentario en %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
"(%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:647
+#: vertimus/models.py:649
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "Falló el «commit». El error fue: «%s»"
-#: vertimus/models.py:649
+#: vertimus/models.py:651
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "El archivo se ha subido correctamente al repositorio."
-#: vertimus/models.py:654
+#: vertimus/models.py:656
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr ""
" Además, la sincronización con la rama «master» se ha hecho correctamente."
-#: vertimus/models.py:656
+#: vertimus/models.py:658
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr " Sin embargo, la sincronización con la rama «master» ha fallado."
-#: vertimus/views.py:112
+#: vertimus/views.py:108
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr "Hubo un problema al enviar el correo-e. No se ha enviado ningún correo"
-#: vertimus/views.py:115
+#: vertimus/views.py:111
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "Ocurrió un error al aplicar su acción: %s"
-#: vertimus/views.py:165 vertimus/views.py:175 vertimus/views.py:188
+#: vertimus/views.py:161 vertimus/views.py:171 vertimus/views.py:184
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Archivo subido</a> por %(name)s el %(date)s"
-#: vertimus/views.py:197
+#: vertimus/views.py:193
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Último archivo subido</a> para %(lang)s"
-#: vertimus/views.py:205
+#: vertimus/views.py:201
msgid "Latest POT file"
msgstr "Último archivo POT"
-#: vertimus/views.py:252
+#: vertimus/views.py:248
msgid "No po file to check"
msgstr "Ningún archivo PO que verificar"
-#: vertimus/views.py:261
+#: vertimus/views.py:257
msgid "The po file looks good!"
msgstr "El archivo PO está correcto"
+#~ msgid "You have been logged out."
+#~ msgstr "Ha salido de la sesión."
+
+#~ msgid "You have been successfully logged in."
+#~ msgstr "Ha iniciado la sesión correctamente."
+
+#~ msgid "We’re sorry, but your account has been disabled."
+#~ msgstr "Su cuenta se ha desactivado."
+
+#~ msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.8 (estable, antigua)"
+
#~ msgid ""
#~ "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
#~ "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -3971,9 +3985,6 @@ msgstr "El archivo PO está correcto"
#~ msgid "GStreamer Properties Manual"
#~ msgstr "Manual del Selector de sistemas multimedia"
-#~ msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
-#~ msgstr "GNOME 3.6 (estable, antigua)"
-
#~ msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
#~ msgstr "GNOME 3.0 (estable, antigua)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]