[gnome-maps] Updated Slovenian translation



commit 2dcb1f4810a134c46016c565341fe0e6c4382fbf
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Fri Aug 3 11:14:51 2018 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 122 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 63 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 0be7ff7..299de40 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-04-20 22:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-23 21:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-30 08:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-30 22:21+0200\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the program name.
 #: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:8
-#: src/application.js:85 src/mainWindow.js:514
+#: src/mainWindow.js:503
 msgid "Maps"
 msgstr "Zemljevidi"
 
@@ -369,11 +369,16 @@ msgstr "Odpri plast oblike"
 msgid "Open Shape Layer…"
 msgstr "Odpri plast oblike ..."
 
-#: data/ui/location-service-notification.ui:13
+#: data/ui/location-service-dialog.ui:16
 msgid "Turn on location services to find your location"
 msgstr "Priklop storitev določanja trenutnega mesta za uporabo v programu"
 
-#: data/ui/location-service-notification.ui:20
+#: data/ui/location-service-dialog.ui:28 data/ui/osm-edit-dialog.ui:283
+#: data/ui/zoom-in-dialog.ui:28
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekliči"
+
+#: data/ui/location-service-dialog.ui:38
 msgid "Location Settings"
 msgstr "Nastavitve mesta"
 
@@ -412,11 +417,11 @@ msgstr "Preklop priljubljenih"
 msgid "Print Route"
 msgstr "Natisni pot"
 
-#: data/ui/main-window.ui:202
+#: data/ui/main-window.ui:207
 msgid "Maps is offline!"
 msgstr "Zemljevid ni povezan v omrežje!"
 
-#: data/ui/main-window.ui:212
+#: data/ui/main-window.ui:217
 msgid ""
 "Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
 "be found."
@@ -424,7 +429,7 @@ msgstr ""
 "Program Zemljevidi zahtevajo za pravilno delovanje dejavno internetno "
 "povezavo, ki pa trenutno ni na voljo."
 
-#: data/ui/main-window.ui:221
+#: data/ui/main-window.ui:226
 msgid "Check your connection and proxy settings."
 msgstr "Preverite povezavo in nastavitve posredniškega strežnika."
 
@@ -566,10 +571,6 @@ msgctxt "dialog title"
 msgid "Edit on OpenStreetMap"
 msgstr "Uredi na OpenStreetMap"
 
-#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:283
-msgid "Cancel"
-msgstr "Prekliči"
-
 #: data/ui/osm-edit-dialog.ui:310 src/osmEditDialog.js:512
 msgid "Next"
 msgstr "Naslednji"
@@ -605,7 +606,7 @@ msgstr "Odpri mesto"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Odpri"
 
-#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:62
+#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:61
 msgid "Open Shape Layer"
 msgstr "Odpri plast oblike"
 
@@ -614,15 +615,15 @@ msgstr "Odpri plast oblike"
 msgid "Toggle visible"
 msgstr "Preklopi vidno"
 
-#: data/ui/sidebar.ui:266
+#: data/ui/sidebar.ui:275
 msgid "Route search by GraphHopper"
 msgstr "Iskanje poti s podporo GraphHopper"
 
-#: data/ui/sidebar.ui:287
+#: data/ui/sidebar.ui:296
 msgid "Route search by OpenTripPlanner"
 msgstr "Iskanje poti s OpenTripPlanner"
 
-#: data/ui/sidebar.ui:360
+#: data/ui/sidebar.ui:369
 msgid ""
 "Routing itineraries for public transit is provided by GNOME\n"
 "using timetable data obtained from transit companies or agencies.\n"
@@ -704,13 +705,13 @@ msgstr "Trenutno mesto"
 msgid "Accuracy: %s"
 msgstr "Natančnost: %s"
 
-#: data/ui/zoom-in-notification.ui:12
+#: data/ui/zoom-in-dialog.ui:16
 msgid "Zoom in to add location!"
 msgstr "Približaj za dodajanje mesta!"
 
-#: data/ui/zoom-in-notification.ui:19
-msgid "OK"
-msgstr "V redu"
+#: data/ui/zoom-in-dialog.ui:38
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Približaj"
 
 #: lib/maps-file-tile-source.c:303 lib/maps-file-tile-source.c:379
 #: lib/maps-file-tile-source.c:459
@@ -729,11 +730,11 @@ msgstr "Manjkajo zahtevani atributi"
 msgid "Could not find OSM element"
 msgstr "Ni mogoče najti predmeta OSM"
 
-#: src/application.js:98
+#: src/application.js:95
 msgid "A path to a local tiles directory structure"
 msgstr "Pot do krajevne mape s sličicami"
 
-#: src/application.js:102
+#: src/application.js:99
 msgid "Show the version of the program"
 msgstr "Pokaži različico programa"
 
@@ -800,23 +801,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Poverila so potekla. Ponovna vzpostavitev računa je mogoče med nastavitvami."
 
-#: src/contextMenu.js:95
+#: src/contextMenu.js:98
 msgid "Route from here"
 msgstr "Pot od tu"
 
-#: src/contextMenu.js:97
+#: src/contextMenu.js:100
 msgid "Add destination"
 msgstr "Dodaj cilj"
 
-#: src/contextMenu.js:99
+#: src/contextMenu.js:102
 msgid "Route to here"
 msgstr "Pot do tu"
 
-#: src/contextMenu.js:128
+#: src/contextMenu.js:131
 msgid "Nothing found here!"
 msgstr "Tu ni ničesar!"
 
-#: src/contextMenu.js:185
+#: src/contextMenu.js:192
 msgid ""
 "Location was added to the map, note that it may take a while before it shows "
 "on the map and in search results."
@@ -865,43 +866,43 @@ msgstr "napaka med razčlenjevanjem"
 msgid "unknown geometry"
 msgstr "neznana geometrija"
 
-#: src/graphHopper.js:89 src/openTripPlanner.js:656
+#: src/graphHopper.js:93 src/openTripPlanner.js:652
 msgid "Route request failed."
 msgstr "Zahteva za pridobivanje poti je spodletela."
 
-#: src/graphHopper.js:97 src/openTripPlanner.js:619
+#: src/graphHopper.js:100 src/openTripPlanner.js:615
 msgid "No route found."
 msgstr "Ni najdene poti"
 
-#: src/graphHopper.js:189
+#: src/graphHopper.js:188
 msgid "Start!"
 msgstr "Začetna točka!"
 
-#: src/mainWindow.js:59
+#: src/mainWindow.js:58
 msgid "All Layer Files"
 msgstr "Vse datoteke plasti"
 
-#: src/mainWindow.js:452
+#: src/mainWindow.js:436
 msgid "Failed to connect to location service"
 msgstr "Napaka med povezovanjem s storitvijo določevanja točke GPS"
 
-#: src/mainWindow.js:512
+#: src/mainWindow.js:501
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Martin Srebotnjak"
 
-#: src/mainWindow.js:515
+#: src/mainWindow.js:504
 msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "Program za prikaz zemljevidov za GNOME"
 
-#: src/mainWindow.js:526
+#: src/mainWindow.js:515
 msgid "Copyright © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
 msgstr ""
 "Avtorske pravice © 2011–2018 Red Hat, Inc. in avtorji programa GNOME "
 "Zemljevidi"
 
-#: src/mainWindow.js:545
+#: src/mainWindow.js:534
 #, javascript-format
 msgid "Map data by %s and contributors"
 msgstr "Podatke zemljevida objavljajo %s in drugi sodelujoči"
@@ -911,32 +912,24 @@ msgstr "Podatke zemljevida objavljajo %s in drugi sodelujoči"
 #. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
 #. * is available
 #.
-#: src/mainWindow.js:561
+#: src/mainWindow.js:550
 #, javascript-format
 msgid "Map tiles provided by %s"
 msgstr "Podatke zemljevida objavlja %s"
 
-#: src/mapView.js:350
+#: src/mapView.js:353
 msgid "File type is not supported"
 msgstr "Vrsta datoteke ni podprta"
 
-#: src/mapView.js:357
+#: src/mapView.js:360
 msgid "Failed to open layer"
 msgstr "Odpiranje plasti je spodletelo"
 
-#: src/mapView.js:393
+#: src/mapView.js:396
 msgid "Failed to open GeoURI"
 msgstr "Odpiranje naslova URI Geo je spodletelo."
 
-#: src/openTripPlanner.js:613
-msgid "No earlier alternatives found."
-msgstr "Ni predhodnih možnosti."
-
-#: src/openTripPlanner.js:614
-msgid "No later alternatives found."
-msgstr "Ni kasnejših možnosti."
-
-#: src/openTripPlanner.js:652
+#: src/openTripPlanner.js:648
 msgid "No timetable data found for this route."
 msgstr "Za to pot podatki o času niso na voljo."
 
@@ -1298,21 +1291,21 @@ msgid "Abort printing"
 msgstr "Prekliči tiskanje"
 
 #. Translators: this is add via location tooltip
-#: src/routeEntry.js:72
+#: src/routeEntry.js:74
 msgid "Add via location"
 msgstr "Dodaj prek mesta"
 
 #. Translators: this is remove via location tooltip
-#: src/routeEntry.js:78
+#: src/routeEntry.js:84
 msgid "Remove via location"
 msgstr "Odstrani prek mesta"
 
 #. Translators: this is reverse route tooltip
-#: src/routeEntry.js:84
+#: src/routeEntry.js:90
 msgid "Reverse route"
 msgstr "Obrni pot"
 
-#: src/sendToDialog.js:176
+#: src/sendToDialog.js:175
 msgid "Failed to open URI"
 msgstr "Odpiranje naslova URI je spodletelo"
 
@@ -1321,7 +1314,7 @@ msgid "failed to load file"
 msgstr "nalaganje datoteke je spodletelo"
 
 #. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
-#: src/sidebar.js:292
+#: src/sidebar.js:293
 #, javascript-format
 msgid "Estimated time: %s"
 msgstr "Predviden čas: %s"
@@ -1378,6 +1371,14 @@ msgstr "Naloži predhodne možnosti"
 msgid "Load later alternatives"
 msgstr "Naloži kasnejše možnosti"
 
+#: src/transitMoreRow.js:54
+msgid "No earlier alternatives found."
+msgstr "Ni predhodnih možnosti."
+
+#: src/transitMoreRow.js:56
+msgid "No later alternatives found."
+msgstr "Ni kasnejših možnosti."
+
 #.
 #. * Translators: this is a format string giving the equivalent to
 #. * "may 29" according to the current locale's convensions.
@@ -1392,7 +1393,7 @@ msgstr "%b %e"
 #. * "12:00 – 13:03" where the placeholder %s are the actual times,
 #. * these could be rearranged if needed.
 #.
-#: src/transitPlan.js:249
+#: src/transitPlan.js:254
 #, javascript-format
 msgid "%s – %s"
 msgstr "%s – %s"
@@ -1401,7 +1402,7 @@ msgstr "%s – %s"
 #. * less than an hour, with only the minutes part, using plural forms
 #. * as appropriate
 #.
-#: src/transitPlan.js:276
+#: src/transitPlan.js:281
 #, javascript-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -1414,7 +1415,7 @@ msgstr[3] "%d minute"
 #. * where the duration is an exact number of hours (i.e. no
 #. * minutes part), using plural forms as appropriate
 #.
-#: src/transitPlan.js:287
+#: src/transitPlan.js:292
 #, javascript-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -1427,7 +1428,7 @@ msgstr[3] "%d ure"
 #. * where the duration contains an hour and minute part, it's
 #. * pluralized on the hours part
 #.
-#: src/transitPlan.js:293
+#: src/transitPlan.js:298
 #, javascript-format
 msgid "%d:%02d hour"
 msgid_plural "%d:%02d hours"
@@ -1442,7 +1443,7 @@ msgstr[3] "%d:%02d ure"
 #. * "12:00–13:03" where the placeholder %s are the actual times,
 #. * these could be rearranged if needed.
 #.
-#: src/transitPlan.js:642
+#: src/transitPlan.js:651
 #, javascript-format
 msgid "%s–%s"
 msgstr "%s–%s"
@@ -1644,6 +1645,9 @@ msgstr "%s mi"
 msgid "%s ft"
 msgstr "%s ft"
 
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "V redu"
+
 #~ msgid "Open Shape Layer&#x2026;"
 #~ msgstr "Odpri plast oblike&#x2026;"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]