[mutter] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [mutter] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 3 Aug 2018 10:14:46 +0000 (UTC)
commit c624fcbb8b65573921f67e677dd88f4a0044323e
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Fri Aug 3 12:13:42 2018 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 124 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 65 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 25e28e17a..eda930f2f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-03 20:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-09 20:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-01 11:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-03 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -387,6 +387,7 @@ msgid "Enable experimental features"
msgstr "Omogoči preizkusne možnosti"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
+#, fuzzy
msgid ""
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
@@ -395,35 +396,32 @@ msgid ""
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
-"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — "
-"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen "
-"sharing, “screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables "
-"screen cast support."
+"manage HiDPI monitors. Does not require a restart."
msgstr ""
-"Za omogočanje preizkusnih možnosti, dodajte na seznam ključne besedo "
-"možnosti. Ali vpisana možnost zahteva ponovni zagon sestavljalnika, je "
-"odvisno od posamezne možnosti. Te možnosti niso zahtevane niti nastavljive. "
-"Trenutno so na voljo ključne besede: • »scale-monitor-framebuffer« – določi "
-"privzeto rabo sistema mutter za logične zaslone v logičnem točkovnem "
-"koordinatnem prostoru, pri čemer prilagaja predpomnilnik in ne vsebine za "
-"upravljanje z zasloni HiDPI. Možnost ne zahteva ponovnega zagona. • »remote-"
-"desktop« – omogoči podporo oddaljenim namizjem. Za souporabo zaslona mora "
-"biti omogočena tudi možnost »screen-cast«. • »screen-cast« – omogoči podporo "
+"Za omogočanje preizkusnih možnosti je treba dodati ključne besede na seznam. "
+"Ali vpisana možnost zahteva ponovni zagon sestavljalnika, je odvisno od "
+"posamezne možnosti. Te možnosti niso zahtevane niti nastavljive. Trenutno so "
+"na voljo ključne besede: • »scale-monitor-framebuffer« – določi privzeto "
+"rabo sistema mutter za logične zaslone v logičnem točkovnem koordinatnem "
+"prostoru, pri čemer prilagaja predpomnilnik in ne vsebine za upravljanje z "
+"zasloni HiDPI. Možnost ne zahteva ponovnega zagona. • »remote-desktop« – "
+"omogoči podporo oddaljenim namizjem. Za souporabo zaslona mora biti "
+"omogočena tudi možnost »screen-cast«. • »screen-cast« – omogoči podporo "
"objavljanja na zaslon."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Izbor okna iz pojavnega zavihka"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Prekliči pojavni zavihek"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Nastavitve nadzornika preklopa"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Zavrti vgrajene nastavitve zaslona"
@@ -542,22 +540,22 @@ msgstr "Nadzornik preklopa"
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Pokaži zaslonsko pomoč"
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:900
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:886
msgid "Built-in display"
msgstr "Vgrajen zaslon"
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:923
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:909
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:925
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:911
msgid "Unknown Display"
msgstr "Neznan zaslon"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:933
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:919
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
@@ -571,66 +569,65 @@ msgid ""
msgstr ""
"Drug upravljalnik sestavljanja je že zagnan na zaslonu %i prikaza »%s«."
-#: src/core/bell.c:194
+#: src/core/bell.c:254
msgid "Bell event"
msgstr "Dogodek zvonjenja"
-#: src/core/display.c:608
-#, c-format
-msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
-msgstr "Odpiranje zaslona »%s« okenskega sistema X je spodletelo\n"
-
-#: src/core/main.c:190
+#: src/core/main.c:191
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Onemogoči povezavo z upravljalnikom sej"
-#: src/core/main.c:196
+#: src/core/main.c:197
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Zamenjaj trenutni upravljalnik oken"
-#: src/core/main.c:202
+#: src/core/main.c:203
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Navedite ID upravljanja seje"
-#: src/core/main.c:207
+#: src/core/main.c:208
msgid "X Display to use"
msgstr "Zaslon X za uporabo"
-#: src/core/main.c:213
+#: src/core/main.c:214
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Začni sejo iz shranjene datoteke"
-#: src/core/main.c:219
+#: src/core/main.c:220
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Uskladi klice X"
-#: src/core/main.c:226
+#: src/core/main.c:227
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Zaženi izbirnik wayland"
-#: src/core/main.c:232
+#: src/core/main.c:233
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Zaženi kot gnezden vpisovalnik"
-#: src/core/main.c:240
+#: src/core/main.c:239
+msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
+msgstr "Zaženi sestavljalnik wayland brez zagona okolja Xwayland"
+
+#: src/core/main.c:247
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Zaženi kot polni strežnik zaslona in ne vstavljeno"
-#: src/core/main.c:246
+#: src/core/main.c:253
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Zaženi z zaledjem X11"
#. Translators: %s is a window title
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:148
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "Okno »%s« se ne odziva."
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:150
msgid "Application is not responding."
msgstr "Program se ne odziva."
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:155
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
@@ -638,11 +635,11 @@ msgstr ""
"Lahko še malo počakate, če program morda spet začne delovati, ali pa vsilite "
"končanje delovanja."
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:162
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Vsili konec"
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:162
msgid "_Wait"
msgstr "_Počakaj"
@@ -669,12 +666,22 @@ msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Vstavek Mutter za uporabo"
# G:1 K:0 O:0
-#: src/core/prefs.c:1997
+#: src/core/prefs.c:1787
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Delovna površina %d"
-#: src/core/screen.c:583
+#: src/core/util.c:120
+msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
+msgstr ""
+"Program Mutter je kodno preveden brez podpore za podrobni način izpisovanja\n"
+
+#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:567
+#, c-format
+msgid "Mode Switch: Mode %d"
+msgstr "Način preklopa: način %d"
+
+#: src/x11/meta-x11-display.c:666
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@@ -683,23 +690,22 @@ msgstr ""
"Zaslon »%s« že ima določen upravljalnik oken; poskušajte uporabiti možnost --"
"replace za zamenjavo trenutnega upravljalnika zaslona."
-#: src/core/screen.c:668
-#, c-format
-msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
-msgstr "Zaslon %d na prikazu »%s« ni veljaven\n"
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1010
+msgid "Failed to initialize GDK\n"
+msgstr "Začenjanje okolja GDK je spodletelo\n"
-#: src/core/util.c:120
-msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr ""
-"Program Mutter je kodno preveden brez podpore za podrobni način izpisovanja\n"
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1034
+#, c-format
+msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
+msgstr "Odpiranje zaslona »%s« okenskega sistema X je spodletelo\n"
-#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:567
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1117
#, c-format
-msgid "Mode Switch: Mode %d"
-msgstr "Način preklopa: način %d"
+msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
+msgstr "Zaslon %d na prikazu »%s« ni veljaven\n"
# G:2 K:6 O:0
-#: src/x11/session.c:1818
+#: src/x11/session.c:1819
msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
@@ -707,7 +713,7 @@ msgstr ""
"Ta okna ne podpirajo možnosti »shranjevanja trenutnih nastavitev«, zato jih "
"bo treba ob naslednji prijavi zagnati ročno."
-#: src/x11/window-props.c:559
+#: src/x11/window-props.c:565
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (na %s)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]