[NetworkManager-openvpn] Update Catalan translation



commit d80d163002f936152cd3ef2230a15efa0683af18
Author: Jordi Mas i Hernandez <jmas softcatala org>
Date:   Fri Aug 3 19:34:05 2018 +0000

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 82cd719..bfc1c2d 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Client per a xarxes privades virtuals OpenVPN"
 
 #: ../appdata/network-manager-openvpn.metainfo.xml.in.h:3
 msgid "Support for configuring OpenVPN virtual private network connections."
-msgstr "Ajuda per configurar connexions a xarxes privades virtuals OpenVPN"
+msgstr "Ajuda per configurar connexions a xarxes privades virtuals OpenVPN."
 
 #: ../appdata/network-manager-openvpn.metainfo.xml.in.h:4
 msgid "OpenVPN is a popular and flexible free-software VPN solution."
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "El fitxer a importar no era una configuració vàlida de client OpenVPN.
 #: ../properties/import-export.c:1588
 msgid "The file to import wasn’t a valid OpenVPN configure (no remote)"
 msgstr ""
-"El fitxer a importar no era una configuració vàlida de OpenVPN (sense remot)"
+"El fitxer a importar no era una configuració vàlida d'OpenVPN (sense remot)"
 
 #: ../properties/import-export.c:1820
 msgid "missing path argument"
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Temps d'expiració de la connexió «%s» no vàlid."
 #: ../src/nm-openvpn-service.c:1604
 #, c-format
 msgid "Invalid max-routes argument “%s”."
-msgstr "argument «%s» max-routes no vàlid"
+msgstr "argument «%s» max-routes no vàlid."
 
 #: ../src/nm-openvpn-service.c:1648
 #, c-format
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr ""
 "Això és útil quan esteu connectant a un parell que té una adreça dinàmica "
 "com ara un usuari de connexió telefònica o un client DHCP.\n"
 "\n"
-"Essencialment, --float li diu al OpenVPN que accepti paquets autenticats des "
+"Essencialment, --float li diu a l'OpenVPN que accepti paquets autenticats des "
 "de qualsevol adreça, no sols l'adreça que es va especificar a l'opció --"
 "remote.\n"
 "\n"
@@ -1220,12 +1220,12 @@ msgstr ""
 "Verifica la identificació del certificat del servidor.\n"
 "\n"
 "Quan està habilitat, la connexió només tindrà èxit si el certificat del "
-"servidor coincideixamb algunes propietats esperades.\n"
+"servidor coincideix amb algunes propietats esperades.\n"
 "La coincidència pot aplicar-se a tot l'assumpte del certificat (tots els "
 "camps),\n"
 "o sols el nom comú (camp CN).\n"
 "\n"
-"L'opció antiga tls-remote està desaconsellada i suprimida de OpenVPN 2.4  i "
+"L'opció antiga tls-remote està desaconsellada i suprimida d'OpenVPN 2.4 i "
 "més recents. No la useu més.\n"
 "\n"
 "config: verify-x509-name subject-or-name [mode]\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]