[gnome-maps] Updated French translation



commit 5835045dfc700ad3807ff4cf48dbaf59d443cace
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Thu Aug 9 10:03:38 2018 +0200

    Updated French translation

 po/fr.po | 131 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 61 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f5d5f5f..61e4710 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # French Translation of GNOME Maps.
-# Copyright (C) 2013-2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013-2018 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
 # Ouharzoune Mohammed <karim-ouh hotmail fr>, 2013
 # Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2013-2017
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-03-27 19:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-19 11:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-20 08:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-09 10:03+0200\n"
 "Last-Translator: Charles Monzat <superboa hotmail fr>\n"
 "Language-Team: français <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -21,7 +21,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6
 msgid "GNOME Maps"
@@ -64,7 +63,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the program name.
 #: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:8
-#: src/application.js:85 src/mainWindow.js:511
+#: src/mainWindow.js:503
 msgid "Maps"
 msgstr "Cartes"
 
@@ -379,11 +378,16 @@ msgstr "Ouvrir une couche de formes"
 msgid "Open Shape Layer…"
 msgstr "Ouvrir une couche de formes…"
 
-#: data/ui/location-service-notification.ui:13
+#: data/ui/location-service-dialog.ui:16
 msgid "Turn on location services to find your location"
 msgstr "Activer les services de localisation pour trouver votre position."
 
-#: data/ui/location-service-notification.ui:20
+#: data/ui/location-service-dialog.ui:28 data/ui/osm-edit-dialog.ui:283
+#: data/ui/zoom-in-dialog.ui:28
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: data/ui/location-service-dialog.ui:38
 msgid "Location Settings"
 msgstr "Paramètres de localisation"
 
@@ -422,11 +426,11 @@ msgstr "Basculer les favoris"
 msgid "Print Route"
 msgstr "Imprimer l’itinéraire"
 
-#: data/ui/main-window.ui:202
+#: data/ui/main-window.ui:207
 msgid "Maps is offline!"
 msgstr "Cartes est hors ligne !"
 
-#: data/ui/main-window.ui:212
+#: data/ui/main-window.ui:217
 msgid ""
 "Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
 "be found."
@@ -434,7 +438,7 @@ msgstr ""
 "Cartes a besoin d’une connexion Internet active et fonctionnelle, mais "
 "aucune n’a été trouvée."
 
-#: data/ui/main-window.ui:221
+#: data/ui/main-window.ui:226
 msgid "Check your connection and proxy settings."
 msgstr "Vérifiez votre connexion et vos paramètres de proxy."
 
@@ -577,10 +581,6 @@ msgctxt "dialog title"
 msgid "Edit on OpenStreetMap"
 msgstr "Modifier sur OpenStreetMap"
 
-#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:283
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
 #: data/ui/osm-edit-dialog.ui:310 src/osmEditDialog.js:512
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Ouvrir l’emplacement"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ouvrir"
 
-#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:62
+#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:61
 msgid "Open Shape Layer"
 msgstr "Ouvrir une couche de formes"
 
@@ -625,15 +625,15 @@ msgstr "Ouvrir une couche de formes"
 msgid "Toggle visible"
 msgstr "Inverser la visibilité"
 
-#: data/ui/sidebar.ui:266
+#: data/ui/sidebar.ui:275
 msgid "Route search by GraphHopper"
 msgstr "Recherche d’itinéraire avec GraphHopper"
 
-#: data/ui/sidebar.ui:287
+#: data/ui/sidebar.ui:296
 msgid "Route search by OpenTripPlanner"
 msgstr "Recherche d’itinéraire avec OpenTripPlanner"
 
-#: data/ui/sidebar.ui:360
+#: data/ui/sidebar.ui:369
 msgid ""
 "Routing itineraries for public transit is provided by GNOME\n"
 "using timetable data obtained from transit companies or agencies.\n"
@@ -713,13 +713,13 @@ msgstr "Lieu actuel"
 msgid "Accuracy: %s"
 msgstr "Précision de la position : %s"
 
-#: data/ui/zoom-in-notification.ui:12
+#: data/ui/zoom-in-dialog.ui:16
 msgid "Zoom in to add location!"
 msgstr "Zoomez pour ajouter un emplacement !"
 
-#: data/ui/zoom-in-notification.ui:19
-msgid "OK"
-msgstr "Valider"
+#: data/ui/zoom-in-dialog.ui:38
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom avant"
 
 #: lib/maps-file-tile-source.c:303 lib/maps-file-tile-source.c:379
 #: lib/maps-file-tile-source.c:459
@@ -738,11 +738,11 @@ msgstr "Attributs obligatoires manquants"
 msgid "Could not find OSM element"
 msgstr "Impossible de trouver l’élément OSM"
 
-#: src/application.js:98
+#: src/application.js:95
 msgid "A path to a local tiles directory structure"
 msgstr "Un chemin vers un répertoire local de structure de tuiles"
 
-#: src/application.js:102
+#: src/application.js:99
 msgid "Show the version of the program"
 msgstr "Afficher la version du logiciel"
 
@@ -812,23 +812,23 @@ msgstr ""
 "Les informations d’authenfication ont expiré, ouvrez Comptes en ligne pour "
 "vous connecter et activer ce compte"
 
-#: src/contextMenu.js:95
+#: src/contextMenu.js:98
 msgid "Route from here"
 msgstr "Itinéraire depuis ici"
 
-#: src/contextMenu.js:97
+#: src/contextMenu.js:100
 msgid "Add destination"
 msgstr "Ajouter une destination"
 
-#: src/contextMenu.js:99
+#: src/contextMenu.js:102
 msgid "Route to here"
 msgstr "Itinéraire jusqu’à ce point"
 
-#: src/contextMenu.js:128
+#: src/contextMenu.js:131
 msgid "Nothing found here!"
 msgstr "Rien n’a été trouvé à cet endroit !"
 
-#: src/contextMenu.js:185
+#: src/contextMenu.js:192
 msgid ""
 "Location was added to the map, note that it may take a while before it shows "
 "on the map and in search results."
@@ -877,43 +877,43 @@ msgstr "erreur d’analyse"
 msgid "unknown geometry"
 msgstr "géométrie inconnue"
 
-#: src/graphHopper.js:89 src/openTripPlanner.js:656
+#: src/graphHopper.js:93 src/openTripPlanner.js:652
 msgid "Route request failed."
 msgstr "Échec de la recherche d’itinéraire."
 
-#: src/graphHopper.js:97 src/openTripPlanner.js:619
+#: src/graphHopper.js:100 src/openTripPlanner.js:615
 msgid "No route found."
 msgstr "Aucun itinéraire trouvé."
 
-#: src/graphHopper.js:189
+#: src/graphHopper.js:188
 msgid "Start!"
 msgstr "C’est parti !"
 
-#: src/mainWindow.js:59
+#: src/mainWindow.js:58
 msgid "All Layer Files"
 msgstr "Tous les fichiers de couches"
 
-#: src/mainWindow.js:452
+#: src/mainWindow.js:436
 msgid "Failed to connect to location service"
 msgstr "Échec à la connexion au service de localisation"
 
-#: src/mainWindow.js:509
+#: src/mainWindow.js:501
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ouharzoune Mohammed <karim-ouh hotmail fr>\n"
 "Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Guillaume Bernard <contact guib laposte net>"
 
-#: src/mainWindow.js:512
+#: src/mainWindow.js:504
 msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "Une application cartographique pour GNOME"
 
-#: src/mainWindow.js:523
+#: src/mainWindow.js:515
 msgid "Copyright © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
 msgstr ""
 "Copyright © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. et les auteurs de Cartes de GNOME"
 
-#: src/mainWindow.js:542
+#: src/mainWindow.js:534
 #, javascript-format
 msgid "Map data by %s and contributors"
 msgstr "Données cartographiques de %s et contributeurs"
@@ -923,32 +923,24 @@ msgstr "Données cartographiques de %s et contributeurs"
 #. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
 #. * is available
 #.
-#: src/mainWindow.js:558
+#: src/mainWindow.js:550
 #, javascript-format
 msgid "Map tiles provided by %s"
 msgstr "Couches de données cartographiques fournies par %s"
 
-#: src/mapView.js:350
+#: src/mapView.js:353
 msgid "File type is not supported"
 msgstr "Le type de fichier n’est pas pris en charge"
 
-#: src/mapView.js:357
+#: src/mapView.js:360
 msgid "Failed to open layer"
 msgstr "Échec d’ouverture de la couche"
 
-#: src/mapView.js:393
+#: src/mapView.js:396
 msgid "Failed to open GeoURI"
 msgstr "Échec d’ouverture de la Geo URI"
 
-#: src/openTripPlanner.js:613
-msgid "No earlier alternatives found."
-msgstr "Aucune alternative précédente trouvée."
-
-#: src/openTripPlanner.js:614
-msgid "No later alternatives found."
-msgstr "Aucune alternative suivante trouvée."
-
-#: src/openTripPlanner.js:652
+#: src/openTripPlanner.js:648
 msgid "No timetable data found for this route."
 msgstr "Aucun horaire trouvé pour cet itinéraire."
 
@@ -1313,21 +1305,21 @@ msgid "Abort printing"
 msgstr "Interrompre l’impression"
 
 #. Translators: this is add via location tooltip
-#: src/routeEntry.js:72
+#: src/routeEntry.js:74
 msgid "Add via location"
 msgstr "Ajouter un emplacement intermédiaire"
 
 #. Translators: this is remove via location tooltip
-#: src/routeEntry.js:78
+#: src/routeEntry.js:84
 msgid "Remove via location"
 msgstr "Supprimer l’emplacement intermédiaire"
 
 #. Translators: this is reverse route tooltip
-#: src/routeEntry.js:84
+#: src/routeEntry.js:90
 msgid "Reverse route"
 msgstr "Chemin inverse"
 
-#: src/sendToDialog.js:176
+#: src/sendToDialog.js:175
 msgid "Failed to open URI"
 msgstr "Échec d’ouverture de l’URI"
 
@@ -1336,7 +1328,7 @@ msgid "failed to load file"
 msgstr "impossible de charger le fichier"
 
 #. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
-#: src/sidebar.js:292
+#: src/sidebar.js:293
 #, javascript-format
 msgid "Estimated time: %s"
 msgstr "Temps estimé : %s"
@@ -1393,6 +1385,14 @@ msgstr "Charger les alternatives précédentes"
 msgid "Load later alternatives"
 msgstr "Charger les alternatives suivantes"
 
+#: src/transitMoreRow.js:54
+msgid "No earlier alternatives found."
+msgstr "Aucune alternative précédente trouvée."
+
+#: src/transitMoreRow.js:56
+msgid "No later alternatives found."
+msgstr "Aucune alternative suivante trouvée."
+
 #.
 #. * Translators: this is a format string giving the equivalent to
 #. * "may 29" according to the current locale's convensions.
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "%e %b"
 #. * "12:00 – 13:03" where the placeholder %s are the actual times,
 #. * these could be rearranged if needed.
 #.
-#: src/transitPlan.js:249
+#: src/transitPlan.js:254
 #, javascript-format
 msgid "%s – %s"
 msgstr "%s – %s"
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "%s – %s"
 #. * less than an hour, with only the minutes part, using plural forms
 #. * as appropriate
 #.
-#: src/transitPlan.js:276
+#: src/transitPlan.js:281
 #, javascript-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr[1] "%d minutes"
 #. * where the duration is an exact number of hours (i.e. no
 #. * minutes part), using plural forms as appropriate
 #.
-#: src/transitPlan.js:287
+#: src/transitPlan.js:292
 #, javascript-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr[1] "%d heures"
 #. * where the duration contains an hour and minute part, it's
 #. * pluralized on the hours part
 #.
-#: src/transitPlan.js:293
+#: src/transitPlan.js:298
 #, javascript-format
 msgid "%d:%02d hour"
 msgid_plural "%d:%02d hours"
@@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr[1] "%d:%02d heures"
 #. * "12:00–13:03" where the placeholder %s are the actual times,
 #. * these could be rearranged if needed.
 #.
-#: src/transitPlan.js:642
+#: src/transitPlan.js:651
 #, javascript-format
 msgid "%s–%s"
 msgstr "%s–%s"
@@ -1652,12 +1652,3 @@ msgstr "%s miles"
 #, javascript-format
 msgid "%s ft"
 msgstr "%s pieds"
-
-#~ msgid "Open Shape Layer&#x2026;"
-#~ msgstr "Ouvrir une couche de formes…"
-
-#~ msgid "Load Map Layer"
-#~ msgstr "Charger la couche cartographique"
-
-#~ msgid "Open Layer"
-#~ msgstr "Ouvrir la couche"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]