[gnome-control-center] Update Chinese (Taiwan) translation



commit 44db59169319f3f167e31bcdb3862e539ba78073
Author: Yi-Jyun Pan <pan93412 gmail com>
Date:   Sun Aug 12 10:17:23 2018 +0000

    Update Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po | 528 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 269 insertions(+), 259 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 930a21a1e..225f3b5f7 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center 3.3.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-11 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-13 20:48+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-09 17:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-12 16:05+0800\n"
 "Last-Translator: pan93412 <pan93412 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 
 #: panels/background/background.ui:49
 msgid "_Background"
@@ -109,7 +109,8 @@ msgstr "您可以將影像加入您的%s資料夾,它們會顯示在這裡"
 #: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:560
 #: panels/color/cc-color-panel.c:240 panels/color/cc-color-panel.c:893
 #: panels/color/color-calibrate.ui:25 panels/color/color.ui:657
-#: panels/common/language-chooser.ui:23 panels/display/cc-display-panel.c:1896
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:22
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1901
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
@@ -117,10 +118,10 @@ msgstr "您可以將影像加入您的%s資料夾,它們會顯示在這裡"
 #: panels/network/net-device-wifi.c:1736 panels/network/network-wifi.ui:24
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:330
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 panels/region/format-chooser.ui:25
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
 #: panels/region/input-chooser.ui:13
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:603
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:418
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426
 #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:28
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
 #: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:21
@@ -211,7 +212,8 @@ msgstr "關閉飛安模式開關以啟用藍牙。"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
 #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network.ui:101 panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1829
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:101
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1831
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "藍牙"
 
@@ -550,8 +552,8 @@ msgid "_Resume"
 msgstr "繼續(_R)"
 
 #. This button returns the user back to the color control panel
-#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/common/language-chooser.ui:12
-#: panels/region/format-chooser.ui:14
+#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/common/cc-language-chooser.ui:11
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:13
 msgid "_Done"
 msgstr "完成(_D)"
 
@@ -864,15 +866,19 @@ msgstr ""
 msgid "Other…"
 msgstr "其他…"
 
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:123
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:262 panels/region/cc-input-chooser.c:169
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:126
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:261 panels/region/cc-input-chooser.c:169
 msgid "More…"
 msgstr "更多…"
 
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:139
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:142
 msgid "No languages found"
 msgstr "找不到語言"
 
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5
+msgid "Language"
+msgstr "語言"
+
 #: panels/common/cc-util.c:127
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
 msgid "Today"
@@ -899,10 +905,6 @@ msgctxt "hotspot"
 msgid "Hotspot"
 msgstr "熱點"
 
-#: panels/common/language-chooser.ui:5
-msgid "Language"
-msgstr "語言"
-
 #: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16
 #: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16
 msgid "Day"
@@ -1095,104 +1097,104 @@ msgstr "改變系統時刻與日期設定值"
 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr "要改變時刻或日期設定值,您需要通過核對。"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:515
+#: panels/display/cc-display-panel.c:520
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape"
 msgstr "橫向"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:518
+#: panels/display/cc-display-panel.c:523
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Right"
 msgstr "直向右轉"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:521
+#: panels/display/cc-display-panel.c:526
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Left"
 msgstr "直向左轉"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:524
+#: panels/display/cc-display-panel.c:529
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape (flipped)"
 msgstr "橫向(翻轉)"
 
 #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: panels/display/cc-display-panel.c:591
+#: panels/display/cc-display-panel.c:596
 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:558
 msgid "Orientation"
 msgstr "方向"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:658 panels/display/cc-display-panel.c:1423
+#: panels/display/cc-display-panel.c:663 panels/display/cc-display-panel.c:1428
 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
 msgid "Resolution"
 msgstr "解析度"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:745
+#: panels/display/cc-display-panel.c:750
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "更新率"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:880
+#: panels/display/cc-display-panel.c:885
 msgid "Scale"
 msgstr "縮放"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:932
+#: panels/display/cc-display-panel.c:937
 msgid "Adjust for TV"
 msgstr "調整為電視"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1167
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1172
 msgid "Primary Display"
 msgstr "主要顯示器"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1195
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1200
 msgid "Display Arrangement"
 msgstr "排列顯示器組合方式"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1196
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1201
 msgid ""
 "Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
 "display."
 msgstr "請拖曳顯示器位置以貼合您的配置。頂端列會放在主要顯示器中。"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1610
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1615
 msgid "Display Mode"
 msgstr "顯示器模式"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1626
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1631
 msgid "Join Displays"
 msgstr "接合多臺顯示器"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1629
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1634
 msgid "Mirror"
 msgstr "相同"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1632
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1637
 msgid "Single Display"
 msgstr "單一顯示器"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1906
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1911
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:24
 #: panels/network/network-wifi.ui:38
 msgid "_Apply"
 msgstr "套用(_A)"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1927
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1933
 msgid "Apply Changes?"
 msgstr "要套用變更嗎?"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1932
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1938
 msgid "Changes Cannot be Applied"
 msgstr "變更無法套用"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1933
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1939
 msgid "This could be due to hardware limitations."
 msgstr "這可能是因為硬體限制。"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2064
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2070
 #, c-format
 msgid "%.2lf Hz"
 msgstr "%.2lf Hz"
 
 #. TRANSLATORS: the state of the night light setting
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2236
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2242
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288
 #: panels/power/cc-power-panel.c:2038 panels/power/cc-power-panel.c:2045
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:193 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:260
@@ -1204,7 +1206,7 @@ msgstr "%.2lf Hz"
 msgid "On"
 msgstr "開啟"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2236 panels/network/net-proxy.c:54
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2242 panels/network/net-proxy.c:54
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288
 #: panels/power/cc-power-panel.c:2032 panels/power/cc-power-panel.c:2043
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:193 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:260
@@ -1220,11 +1222,11 @@ msgstr "開啟"
 msgid "Off"
 msgstr "關閉"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2256
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2262
 msgid "_Night Light"
 msgstr "夜光(_N)"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2317
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2323
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "無法取得螢幕資訊"
 
@@ -1674,9 +1676,9 @@ msgstr "執行器"
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "執行說明文件瀏覽器"
 
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:285
-#: shell/cc-window.c:921 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
-#: shell/window.ui:124
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:251
+#: shell/cc-window.c:888 shell/cc-window.ui:124
+#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
 msgid "Settings"
 msgstr "設定值"
 
@@ -1697,7 +1699,7 @@ msgid "Home folder"
 msgstr "家目錄"
 
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/window.ui:156
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:156
 msgid "Search"
 msgstr "搜尋"
 
@@ -1912,7 +1914,7 @@ msgstr "將快捷鍵重設回它們預設的按鍵組合"
 msgid "No keyboard shortcut found"
 msgstr "找不到鍵盤快捷鍵"
 
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:175 shell/panel-list.ui:206
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:175 shell/cc-panel-list.ui:206
 msgid "Try a different search"
 msgstr "嘗試不同的搜尋內容"
 
@@ -1962,7 +1964,7 @@ msgstr "取代"
 msgid "Set"
 msgstr "設定"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:402
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:427
 msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "測試您的設定值(_S)"
 
@@ -2100,7 +2102,7 @@ msgstr "網路代理伺服器"
 msgid "%s VPN"
 msgstr "%s VPN"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/wifi.ui:282
+#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/cc-wifi-panel.ui:320
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 msgstr "噢,有問題發生。請聯繫您的軟體供應商。"
 
@@ -2108,19 +2110,60 @@ msgstr "噢,有問題發生。請聯繫您的軟體供應商。"
 msgid "NetworkManager needs to be running."
 msgstr "需要先執行 NetworkManager。"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:276
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:142
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:194
+msgid "Not set up"
+msgstr "尚未設置"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:281
 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/network/network-wifi.ui:1769
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:73
+msgid "Airplane Mode"
+msgstr "飛安模式"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:88
+msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
+msgstr "停用 Wi-Fi、藍牙和行動寬頻"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:157
+msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
+msgstr "找不到 Wi-Fi 網卡"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:169
+msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
+msgstr "請確認您的 Wi-Fi 網卡已插入並啟動"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:204
+msgid "Airplane Mode On"
+msgstr "開啟飛安模式"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:216
+msgid "Turn off to use Wi-Fi"
+msgstr "關閉以使用 Wi-Fi"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:242
+msgid "Visible Networks"
+msgstr "可見網路"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:309
+msgid "NetworkManager needs to be running"
+msgstr "需要先執行 NetworkManager"
+
 #: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:26
 msgid "802.1x _Security"
 msgstr "802.1x 防護(_S)"
 
 #: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:73
 #: panels/network/connection-editor/security-page.ui:72
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:108
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:110
 msgid "page 1"
 msgstr "頁 1"
 
@@ -2139,7 +2182,7 @@ msgstr "內部核對(_A)"
 
 #: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:281
 #: panels/network/connection-editor/security-page.ui:280
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:426
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:428
 msgid "page 2"
 msgstr "頁 2"
 
@@ -2253,8 +2296,8 @@ msgid "Remove VPN"
 msgstr "移除 VPN"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
-#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:277
-#: shell/panel-list.ui:103
+#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-panel-list.ui:103
+#: shell/cc-window.c:243
 msgid "Details"
 msgstr "詳細資料"
 
@@ -2546,11 +2589,6 @@ msgstr "無法開啟連線編輯器"
 msgid "New Profile"
 msgstr "新增設定檔"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603
-#: panels/network/network.ui:142
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
-
 #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:751
 msgid "Import from file…"
 msgstr "從檔案匯入…"
@@ -2586,7 +2624,7 @@ msgstr "選擇要匯入的檔案"
 
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:331
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:419
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427
 #: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:231
 msgid "_Open"
 msgstr "開啟(_O)"
@@ -2858,10 +2896,6 @@ msgstr "設定網址(_C)"
 msgid "Turn device off"
 msgstr "關閉裝置"
 
-#: panels/network/network.ui:194
-msgid "Not set up"
-msgstr "尚未設置"
-
 #: panels/network/network-vpn.ui:56
 msgid "Turn VPN connection off"
 msgstr "關閉 VPN 連線"
@@ -3012,30 +3046,6 @@ msgstr "開啟 Wi-Fi 熱點(_T)…"
 msgid "_Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "已知 Wi-Fi 網路(_K)"
 
-#: panels/network/wifi.ui:40
-msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
-msgstr "找不到 Wi-Fi 網卡"
-
-#: panels/network/wifi.ui:52
-msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
-msgstr "請確認您的 Wi-Fi 網卡已插入並啟動"
-
-#: panels/network/wifi.ui:127
-msgid "Airplane Mode"
-msgstr "飛安模式"
-
-#: panels/network/wifi.ui:142
-msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
-msgstr "停用 Wi-Fi、藍牙和行動寬頻"
-
-#: panels/network/wifi.ui:192
-msgid "Visible Networks"
-msgstr "可見網路"
-
-#: panels/network/wifi.ui:271
-msgid "NetworkManager needs to be running"
-msgstr "需要先執行 NetworkManager"
-
 #. TRANSLATORS: AP type
 #: panels/network/panel-common.c:127
 msgid "Ad-hoc"
@@ -3663,40 +3673,40 @@ msgid "_Type"
 msgstr "類型(_T)"
 
 #. This is the per application switch for message tray usage.
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:64
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:61
 msgctxt "notifications"
 msgid "_Notifications"
 msgstr "通知(_N)"
 
 #. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:116
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:113
 msgctxt "notifications"
 msgid "Sound _Alerts"
 msgstr "音效警示(_A)"
 
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:172
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:169
 msgctxt "notifications"
 msgid "Notification _Popups"
 msgstr "彈出式通知(_P)"
 
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:188
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:185
 msgid ""
 "Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
 "are disabled."
 msgstr "當彈出視窗被停用時,通知將繼續出現在通知列表中。"
 
 #. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:253
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:250
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message _Content in Popups"
 msgstr "在彈出視窗中顯示訊息內容(_C)"
 
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:304
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:301
 msgctxt "notifications"
 msgid "_Lock Screen Notifications"
 msgstr "鎖定畫面通知(_L)"
 
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:355
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:352
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
 msgstr "在鎖定畫面中顯示訊息內容(_O)"
@@ -3916,7 +3926,7 @@ msgid "Media player"
 msgstr "媒體播放器"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:553 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:793
+#: panels/power/cc-power-panel.c:553 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:807
 msgid "Tablet"
 msgstr "繪圖板"
 
@@ -4046,24 +4056,24 @@ msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "_Wi-Fi"
 
 #: panels/power/cc-power-panel.c:1882
-msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
-msgstr "關閉 Wi-Fi 以節省電源。"
+msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
+msgstr "可以關閉 Wi-Fi 以省電。"
 
 #: panels/power/cc-power-panel.c:1907
 msgid "_Mobile broadband"
 msgstr "行動寬頻(_M)"
 
 #: panels/power/cc-power-panel.c:1912
-msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
-msgstr "關閉行動寬頻 (3G、4G、LTE 等等) 以節省電源。"
+msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
+msgstr "可以關閉行動數據 (3G、4G、LTE 等等) 以省電。"
 
 #: panels/power/cc-power-panel.c:1971
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "藍牙(_B)"
 
 #: panels/power/cc-power-panel.c:1976
-msgid "Turn off Bluetooth to save power."
-msgstr "關閉藍牙以節省電源。"
+msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
+msgstr "可以關閉藍牙以省電。"
 
 #: panels/power/cc-power-panel.c:2034
 msgid "When on battery power"
@@ -4107,8 +4117,8 @@ msgid "_When the Power Button is pressed"
 msgstr "當按下電源按鈕(_W)"
 
 #: panels/power/cc-power-panel.c:2445 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-window.c:281
-#: shell/panel-list.ui:45
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45
+#: shell/cc-window.c:247
 msgid "Devices"
 msgstr "裝置"
 
@@ -4248,12 +4258,12 @@ msgid "Printer “%s” has been deleted"
 msgstr "「%s」印表機已刪除"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1054
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1057
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "無法加入新的印表機。"
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1391
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1394
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "無法載入 ui:%s"
@@ -4527,39 +4537,39 @@ msgstr "解除鎖定 %s。"
 msgid "Enter username and password to view printers on %s."
 msgstr "輸入使用者名稱與密碼以檢視在 %s 的印表機。"
 
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:892
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:894
 msgid "Searching for Printers"
 msgstr "正在搜尋印表機"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1812
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1814
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1817
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1819
 msgid "Serial Port"
 msgstr "序列埠"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1824
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1826
 msgid "Parallel Port"
 msgstr "串列埠"
 
 #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1866
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1868
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "位置:%s"
 
 #. Translators: Network address of found printer
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1871
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1873
 #, c-format
 msgid "Address: %s"
 msgstr "位址:%s"
 
 #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1900
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1902
 msgid "Server requires authentication"
 msgstr "伺服器需要核對身份"
 
@@ -4688,123 +4698,123 @@ msgid "Manufacturer"
 msgstr "製造商"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:598 panels/printers/printer-entry.ui:166
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:615 panels/printers/printer-entry.ui:166
 msgid "No Active Jobs"
 msgstr "沒有進行中的工作"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:603
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:620
 #, c-format
 msgid "%u Job"
 msgid_plural "%u Jobs"
 msgstr[0] "%u 個工作"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:763
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
 msgid "Low on toner"
 msgstr "碳粉不足"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:765
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
 msgid "Out of toner"
 msgstr "碳粉用完"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:785
 msgid "Low on developer"
 msgstr "顯像劑不足"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
 msgid "Out of developer"
 msgstr "顯像劑用完"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:773
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "墨水匣不足"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:775
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "墨水匣用完"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:777
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
 msgid "Open cover"
 msgstr "外殼開啟"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:779
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796
 msgid "Open door"
 msgstr "紙匣門開啟"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:781
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798
 msgid "Low on paper"
 msgstr "紙張不足"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:783
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:800
 msgid "Out of paper"
 msgstr "紙張用完"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:785
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:802
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "離線"
 
 #. Translators: Someone has stopped the Printer
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:787
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:917
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:804
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:932
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "已停止"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:789
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:806
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "廢墨收集器將滿"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:791
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:808
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "廢墨收集器已滿"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:793
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:810
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "感光鼓接近使用壽命"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:795
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:812
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "感光鼓已無法使用"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:903
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:918
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "準備就緒"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:908
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:923
 msgctxt "printer state"
 msgid "Does not accept jobs"
 msgstr "不接受工作"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:913
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:928
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "處理中"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:937
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:952
 msgid "Clean print heads"
 msgstr "清理列印噴頭"
 
@@ -5132,59 +5142,59 @@ msgctxt "measurement format"
 msgid "Metric"
 msgstr "公制"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:278
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:277
 msgid "No regions found"
 msgstr "找不到區域"
 
-#: panels/region/cc-input-chooser.c:182
-msgid "No input sources found"
-msgstr "找不到輸入來源"
-
-#: panels/region/cc-input-chooser.c:987
-msgctxt "Input Source"
-msgid "Other"
-msgstr "其他"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.c:804
-msgid "No input source selected"
-msgstr "尚未選擇輸入來源"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.c:1601
-msgid "Login _Screen"
-msgstr "登入畫面(_S)"
-
-#: panels/region/format-chooser.ui:7
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:7
 msgid "Formats"
 msgstr "格式"
 
-#: panels/region/format-chooser.ui:121
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:120
 msgid "Preview"
 msgstr "預覽"
 
-#: panels/region/format-chooser.ui:138
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:137
 msgid "Dates"
 msgstr "日期"
 
-#: panels/region/format-chooser.ui:169
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:168
 msgid "Times"
 msgstr "時刻"
 
-#: panels/region/format-chooser.ui:200
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:199
 msgid "Dates & Times"
 msgstr "日期與時刻"
 
-#: panels/region/format-chooser.ui:231
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:230
 msgid "Numbers"
 msgstr "數字"
 
-#: panels/region/format-chooser.ui:248
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:247
 msgid "Measurement"
 msgstr "度量衡"
 
-#: panels/region/format-chooser.ui:265
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:264
 msgid "Paper"
 msgstr "紙張"
 
+#: panels/region/cc-input-chooser.c:182
+msgid "No input sources found"
+msgstr "找不到輸入來源"
+
+#: panels/region/cc-input-chooser.c:981
+msgctxt "Input Source"
+msgid "Other"
+msgstr "其他"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.c:802
+msgid "No input source selected"
+msgstr "尚未選擇輸入來源"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.c:1597
+msgid "Login _Screen"
+msgstr "登入畫面(_S)"
+
 #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Region & Language"
 msgstr "地區和語言"
@@ -5373,31 +5383,31 @@ msgstr "偏好設定"
 msgid "No networks selected for sharing"
 msgstr "沒有選擇用來分享的網路"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:310
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "開啟"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:312 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:339
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:320 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:347
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "關閉"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:342
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:350
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "已啟用"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:345
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:353
 msgctxt "service is active"
 msgid "Active"
 msgstr "使用中"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:415
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:423
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "選擇一個資料夾"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:712
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:720
 #, c-format
 msgid ""
 "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@@ -5406,7 +5416,7 @@ msgstr ""
 "檔案分享允許您使用 <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a> 與目前網路上的其他人分享"
 "您的公開資料夾"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:714
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:722
 #, c-format
 msgid ""
 "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -5416,7 +5426,7 @@ msgstr ""
 "當啟用遠端登入時,遠端使用者可以使用 SSH 指令連線:\n"
 "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:716
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:724
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
@@ -5425,11 +5435,11 @@ msgstr ""
 "螢幕分享允許遠端使用者連線到 <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a> 檢視或控制您的"
 "螢幕"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:820
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:828
 msgid "Copy"
 msgstr "複製"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1207
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1279
 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Sharing"
 msgstr "分享"
@@ -6634,8 +6644,8 @@ msgid "Ch_ange"
 msgstr "改變(_A)"
 
 #: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:142
-msgid "_Verify New Password"
-msgstr "驗證新密碼(_V)"
+msgid "_Confirm New Password"
+msgstr "確認新密碼(_C)"
 
 #: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:159
 msgid "_New Password"
@@ -6860,25 +6870,26 @@ msgstr "應符合您的登入提供者的網路位址。"
 msgid "Failed to add account"
 msgstr "無法加入到帳號"
 
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:458
-msgid "Passwords do not match."
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:465
+#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:291
+msgid "The passwords do not match."
 msgstr "密碼不相符。"
 
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:713
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:759
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:780
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:736
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:782
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:803
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "無法註冊帳號"
 
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:903
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:926
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
 msgstr "沒有支援這個網域核對的方式"
 
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:976
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:999
 msgid "Failed to join domain"
 msgstr "無法加入網域"
 
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1037
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1060
 msgid ""
 "That login name didn’t work.\n"
 "Please try again."
@@ -6886,7 +6897,7 @@ msgstr ""
 "登入名稱沒有作用。\n"
 "請再試一次。"
 
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1044
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1067
 msgid ""
 "That login password didn’t work.\n"
 "Please try again."
@@ -6894,11 +6905,11 @@ msgstr ""
 "登入密碼沒有作用。\n"
 "請再試一次。"
 
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1052
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1075
 msgid "Failed to log into domain"
 msgstr "無法登入網域"
 
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1110
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1133
 msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
 msgstr "找不到網域。也許您拼錯字了?"
 
@@ -7057,22 +7068,18 @@ msgstr "作業階段開始"
 msgid "%s — Account Activity"
 msgstr "%s — 帳號活動"
 
-#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:144
+#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:150
 msgid "Please choose another password."
 msgstr "請選擇其他密碼。"
 
-#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:153
+#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159
 msgid "Please type your current password again."
 msgstr "請再次輸入您目前的密碼。"
 
-#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159
+#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:165
 msgid "Password could not be changed"
 msgstr "密碼無法變更"
 
-#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:285
-msgid "The passwords do not match."
-msgstr "密碼不相符。"
-
 #: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:227
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "瀏覽更多照片"
@@ -7176,11 +7183,11 @@ msgstr "沒有"
 msgid "Logged in"
 msgstr "已登入"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1103
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1105
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "無法連接帳號服務"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1105
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1107
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "請確定 AccountService 已經安裝並啟用。"
 
@@ -7188,7 +7195,7 @@ msgstr "請確定 AccountService 已經安裝並啟用。"
 #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
 #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
 #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1137
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1139
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7196,12 +7203,12 @@ msgstr ""
 "要進行變更,\n"
 "請先點選 * 圖示"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1177
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1179
 msgid "Create a user account"
 msgstr "建立新的使用者帳號"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1188
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1366
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1190
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1368
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7209,12 +7216,12 @@ msgstr ""
 "要建立使用者帳號,\n"
 "請先點選 * 圖示"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1198
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1200
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "刪除選取的使用者帳號"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1210
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1371
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1212
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1373
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7251,7 +7258,7 @@ msgstr "這會成為您家目錄資料夾的名稱,並且不能被改變。"
 msgid "Map Buttons"
 msgstr "對應按鈕"
 
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:556
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
 msgid "_Close"
 msgstr "關閉(_C)"
@@ -7278,64 +7285,64 @@ msgstr "請點一下出現在螢幕上的目標標記來校準繪圖板。"
 msgid "Mis-click detected, restarting…"
 msgstr "偵測到誤點,重新開始…"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:266
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:253
 #, c-format
 msgid "Button %d"
 msgstr "按鈕 %d"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:53
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Application defined"
 msgstr "定義的程式"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Send Keystroke"
 msgstr "傳送按鍵"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Switch Monitor"
 msgstr "切換監視器"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Show On-Screen Help"
 msgstr "顯示螢幕求助"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:260
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:256
 msgid "Output:"
 msgstr "輸出:"
 
 #. Keep ratio switch
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268
 msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
 msgstr "保持長寬比:"
 
 #. Whole-desktop checkbox
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:283
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:279
 msgid "Map to single monitor"
 msgstr "映射到單一螢幕"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:86
+#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84
 #, c-format
 msgid "%d of %d"
 msgstr "%d / %d"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:553
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:530
 msgid "Display Mapping"
 msgstr "顯示對應"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:790 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:127
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:804 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:129
 msgid "Stylus"
 msgstr "觸控筆"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:362
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:355
 msgid "Button"
 msgstr "按鈕"
 
 #: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:198
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200
 msgid "Wacom Tablet"
 msgstr "Wacom 繪圖板"
 
@@ -7369,47 +7376,47 @@ msgstr "繪圖板偏好設定"
 msgid "_Help"
 msgstr "求助(_H)"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:123
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125
 msgid "No tablet detected"
 msgstr "未偵測到繪圖板"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:139
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:141
 msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
 msgstr "請插入或開啟您的 Wacom 繪圖板"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:159
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "藍牙設定值"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:231
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:233
 msgid "Map to Monitor…"
 msgstr "對應至顯示器..."
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:247
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:249
 msgid "Map Buttons…"
 msgstr "對應按鈕…"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:263
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:265
 msgid "Calibrate…"
 msgstr "校準…"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:284
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:286
 msgid "Adjust display resolution"
 msgstr "調整顯示解析度"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:300
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:302
 msgid "Adjust mouse settings"
 msgstr "調整滑鼠設定值"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:328
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:330
 msgid "Tracking Mode"
 msgstr "追蹤模式"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:358
 msgid "Left-Handed Orientation"
 msgstr "左手方向"
 
-#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:222
+#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217
 msgid "New shortcut…"
 msgstr "新增快捷鍵…"
 
@@ -7429,43 +7436,43 @@ msgstr "上一頁"
 msgid "Forward"
 msgstr "下一頁"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:77
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79
 msgid "No stylus found"
 msgstr "找不到觸控筆"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:91
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93
 msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
 msgstr "請讓您的觸控筆靠近繪圖板來設定"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:167
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:169
 msgid "Eraser Pressure Feel"
 msgstr "橡皮擦壓力感應"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:188 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:348
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:190 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:350
 msgid "Soft"
 msgstr "輕"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:218 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:378
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:220 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:380
 msgid "Firm"
 msgstr "重"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:241
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:243
 msgid "Top Button"
 msgstr "頂端按鈕"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:270
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:272
 msgid "Lower Button"
 msgstr "較低的按鈕"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:299
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:301
 msgid "Lowest Button"
 msgstr "最低的按鈕"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:328
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:330
 msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr "點選壓力感應"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:440
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:442
 msgid "page 3"
 msgstr "頁 3"
 
@@ -7519,6 +7526,27 @@ msgstr "求助"
 msgid "Quit"
 msgstr "結束"
 
+#: shell/cc-panel-list.ui:195
+msgid "No results found"
+msgstr "找不到結果"
+
+#: shell/cc-window.ui:140
+msgid "All Settings"
+msgstr "所有設定值"
+
+#: shell/cc-window.ui:234
+msgid "Warning: Development Version"
+msgstr "警告:開發版本"
+
+#: shell/cc-window.ui:235
+msgid ""
+"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
+"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
+"issues. "
+msgstr ""
+"這版本的設定應只作為開發目的。你可能會遇到不正常的系統行為、資料遺失與其他無"
+"法預測的問題。"
+
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:5
 msgid "gnome-control-center"
@@ -7580,27 +7608,6 @@ msgid ""
 "Whether Settings should show a warning when running a development build."
 msgstr "當執行開發構建版本時,是否在設定中顯示警告。"
 
-#: shell/panel-list.ui:195
-msgid "No results found"
-msgstr "找不到結果"
-
-#: shell/window.ui:140
-msgid "All Settings"
-msgstr "所有設定值"
-
-#: shell/window.ui:234
-msgid "Warning: Development Version"
-msgstr "警告:開發版本"
-
-#: shell/window.ui:235
-msgid ""
-"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
-"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
-"issues. "
-msgstr ""
-"這版本的設定應只作為開發目的。你可能會遇到不正常的系統行為、資料遺失與其他無"
-"法預測的問題。"
-
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
@@ -7621,6 +7628,12 @@ msgstr[0] "%u 輸入"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "系統音效"
 
+#~ msgid "_Verify New Password"
+#~ msgstr "驗證新密碼(_V)"
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "密碼不相符。"
+
 #~ msgid "Show the overview"
 #~ msgstr "顯示概覽"
 
@@ -8703,9 +8716,6 @@ msgstr "系統音效"
 #~ msgid "Login _Password"
 #~ msgstr "登入密碼(_P)"
 
-#~ msgid "C_onfirm New Password"
-#~ msgstr "確認新密碼(_O)"
-
 #~ msgid "Passwords do not match"
 #~ msgstr "密碼不相符"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]