[damned-lies] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Romanian translation
- Date: Sun, 12 Aug 2018 14:06:13 +0000 (UTC)
commit f699d46947bba97e77b4a5f38accc6adf87013ad
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date: Sun Aug 12 14:06:02 2018 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 1327 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 653 insertions(+), 674 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 879271a8..d290fc69 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-26 17:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-29 12:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-11 12:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-12 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
@@ -21,10 +21,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"20)) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
-#: common/views.py:27
+#: common/views.py:33
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Alexandru Szasz <alexxed gmail com>\n"
@@ -33,52 +33,40 @@ msgstr ""
"Bogdan Mințoi <mintoi bogdan gmail com>, 2014\n"
"Jobava <jobaval10n gmail com>, 2015"
-#: common/views.py:54
-msgid "You have been logged out."
-msgstr "Ați fost deautentificat."
-
-#: common/views.py:63
-msgid "You have been successfully logged in."
-msgstr "Ați fost autentificat cu succes."
-
-#: common/views.py:65
+#: common/views.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
"\"%(url)s\">your profile</a>."
msgstr ""
"Nu v-ați alăturat niciunei echipe de traduceri încă. Puteți face asta din <a "
-"href=\"%(url)s\">profilul dumneavoastră</a>"
+"href=\"%(url)s\">profilul dumneavoastră</a>."
-#: common/views.py:71
-msgid "We’re sorry, but your account has been disabled."
-msgstr "Ne pare rău, dar contul dumneavoastră a fost dezactivat."
-
-#: common/views.py:73
+#: common/views.py:66
msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
msgstr "Autentificarea a eșuat, verificați numele de utilizator și parola."
-#: common/views.py:108
+#: common/views.py:90
msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
msgstr "Ne pare rău, cheia furnizată de dumneavoastră nu este validă."
-#: common/views.py:110
+#: common/views.py:92
msgid "Your account has been activated."
msgstr "Contul dumneavoastră a fost activat."
-#: damnedlies/settings.py:48 database-content.py:43 database-content.py:187
+#: damnedlies/settings.py:47 database-content.py:43 database-content.py:189
msgid "Friulian"
msgstr "Friuliană"
-#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:50 database-content.py:194
+#: damnedlies/settings.py:48 database-content.py:50 database-content.py:196
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:73 database-content.py:220
+#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:73 database-content.py:222
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdă"
-#: damnedlies/settings.py:78
+#: damnedlies/settings.py:77
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module’s web page to see where to send translations."
@@ -186,15 +174,15 @@ msgstr "Birmaneză"
msgid "Canadian English"
msgstr "Engleză canadiană"
-#: database-content.py:26 database-content.py:167
+#: database-content.py:26 database-content.py:168
msgid "Catalan"
msgstr "Catalană"
-#: database-content.py:27 database-content.py:169
+#: database-content.py:27 database-content.py:170
msgid "Central Nahuatl"
msgstr "Nahuatl centrală"
-#: database-content.py:28 database-content.py:170
+#: database-content.py:28 database-content.py:172
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chineză (China)"
@@ -202,239 +190,239 @@ msgstr "Chineză (China)"
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Chineză tradițională"
-#: database-content.py:30 database-content.py:173
+#: database-content.py:30 database-content.py:175
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "Tătară crimeeană"
-#: database-content.py:31 database-content.py:174
+#: database-content.py:31 database-content.py:176
msgid "Croatian"
msgstr "Croată"
-#: database-content.py:32 database-content.py:175
+#: database-content.py:32 database-content.py:177
msgid "Czech"
msgstr "Cehă"
-#: database-content.py:33 database-content.py:176
+#: database-content.py:33 database-content.py:178
msgid "Danish"
msgstr "Daneză"
-#: database-content.py:34 database-content.py:177
+#: database-content.py:34 database-content.py:179
msgid "Divehi"
msgstr "Divehi"
-#: database-content.py:35 database-content.py:178
+#: database-content.py:35 database-content.py:180
msgid "Dutch"
msgstr "Olandeză"
-#: database-content.py:36 database-content.py:179
+#: database-content.py:36 database-content.py:181
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
-#: database-content.py:37 database-content.py:181
+#: database-content.py:37 database-content.py:183
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: database-content.py:38 database-content.py:182
+#: database-content.py:38 database-content.py:184
msgid "Estonian"
msgstr "Estonă"
-#: database-content.py:39 database-content.py:183
+#: database-content.py:39 database-content.py:185
msgid "Faroese"
msgstr "Feroeză"
-#: database-content.py:40 database-content.py:184
+#: database-content.py:40 database-content.py:186
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandeză"
-#: database-content.py:41 database-content.py:185
+#: database-content.py:41 database-content.py:187
msgid "French"
msgstr "Franceză"
-#: database-content.py:42 database-content.py:186
+#: database-content.py:42 database-content.py:188
msgid "Frisian"
msgstr "Frizonă"
-#: database-content.py:44 database-content.py:188
+#: database-content.py:44 database-content.py:190
msgid "Fula"
msgstr "Fula"
-#: database-content.py:45 database-content.py:189
+#: database-content.py:45 database-content.py:191
msgid "Galician"
msgstr "Galiciană"
-#: database-content.py:46 database-content.py:190
+#: database-content.py:46 database-content.py:192
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiană"
-#: database-content.py:47 database-content.py:191
+#: database-content.py:47 database-content.py:193
msgid "German"
msgstr "Germană"
-#: database-content.py:48 database-content.py:192
+#: database-content.py:48 database-content.py:194
msgid "Greek"
msgstr "Greacă"
-#: database-content.py:49 database-content.py:193
+#: database-content.py:49 database-content.py:195
msgid "Guarani"
msgstr "Guarani"
-#: database-content.py:51 database-content.py:195
+#: database-content.py:51 database-content.py:197
msgid "Haitian Creole"
msgstr "Creolă haitiană"
-#: database-content.py:52 database-content.py:196
+#: database-content.py:52 database-content.py:198
msgid "Hausa"
msgstr "Hausa"
-#: database-content.py:53 database-content.py:197
+#: database-content.py:53 database-content.py:199
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebraică"
-#: database-content.py:54 database-content.py:198
+#: database-content.py:54 database-content.py:200
msgid "Hindi"
msgstr "Hindusă"
-#: database-content.py:55 database-content.py:199
+#: database-content.py:55 database-content.py:201
msgid "Hungarian"
msgstr "Maghiară"
-#: database-content.py:56 database-content.py:200
+#: database-content.py:56 database-content.py:202
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandeză"
-#: database-content.py:57 database-content.py:201
+#: database-content.py:57 database-content.py:203
msgid "Ido"
msgstr "Ido"
-#: database-content.py:58 database-content.py:203
+#: database-content.py:58 database-content.py:205
msgid "Indonesian"
msgstr "Indoneziană"
-#: database-content.py:59 database-content.py:204
+#: database-content.py:59 database-content.py:206
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: database-content.py:60 database-content.py:205
+#: database-content.py:60 database-content.py:207
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "Azerbaijană iraniană"
-#: database-content.py:61 database-content.py:206
+#: database-content.py:61 database-content.py:208
msgid "Irish"
msgstr "Irlandeză"
-#: database-content.py:62 database-content.py:207
+#: database-content.py:62 database-content.py:209
msgid "Italian"
msgstr "Italiană"
-#: database-content.py:63 database-content.py:208
+#: database-content.py:63 database-content.py:210
msgid "Japanese"
msgstr "Japoneză"
-#: database-content.py:64 database-content.py:209
+#: database-content.py:64 database-content.py:211
msgid "Kabyle"
msgstr "Kabyle"
-#: database-content.py:65 database-content.py:210
+#: database-content.py:65 database-content.py:212
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: database-content.py:66 database-content.py:211
+#: database-content.py:66 database-content.py:213
msgid "Kashmiri"
msgstr "Kașmiră"
-#: database-content.py:67 database-content.py:213
+#: database-content.py:67 database-content.py:215
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazahă"
-#: database-content.py:68 database-content.py:215
+#: database-content.py:68 database-content.py:217
msgid "Khmer"
msgstr "Khmeră"
-#: database-content.py:69 database-content.py:216
+#: database-content.py:69 database-content.py:218
msgid "Kikongo"
msgstr "Kikongo"
-#: database-content.py:70 database-content.py:217
+#: database-content.py:70 database-content.py:219
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Kinyarwanda"
-#: database-content.py:71 database-content.py:218
+#: database-content.py:71 database-content.py:220
msgid "Kirghiz"
msgstr "Kârgâză"
-#: database-content.py:72 database-content.py:219
+#: database-content.py:72 database-content.py:221
msgid "Korean"
msgstr "Coreeană"
-#: database-content.py:74 database-content.py:221
+#: database-content.py:74 database-content.py:223
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
-#: database-content.py:75 database-content.py:222
+#: database-content.py:75 database-content.py:224
msgid "Latin"
msgstr "Latină"
-#: database-content.py:76 database-content.py:223
+#: database-content.py:76 database-content.py:225
msgid "Latvian"
msgstr "Letonă"
-#: database-content.py:77 database-content.py:224
+#: database-content.py:77 database-content.py:226
msgid "Limburgian"
msgstr "Limburgiană"
-#: database-content.py:78 database-content.py:225
+#: database-content.py:78 database-content.py:227
msgid "Lingala"
msgstr "Lingala"
-#: database-content.py:79 database-content.py:226
+#: database-content.py:79 database-content.py:228
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituaniană"
-#: database-content.py:80 database-content.py:227
+#: database-content.py:80 database-content.py:229
msgid "Low German"
msgstr "Germană de jos"
-#: database-content.py:81 database-content.py:228
+#: database-content.py:81 database-content.py:230
msgid "Luganda"
msgstr "Luganda"
-#: database-content.py:82 database-content.py:230
+#: database-content.py:82 database-content.py:232
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedoneană"
-#: database-content.py:83 database-content.py:231
+#: database-content.py:83 database-content.py:233
msgid "Maithili"
msgstr "Maithili"
-#: database-content.py:84 database-content.py:232
+#: database-content.py:84 database-content.py:234
msgid "Malagasy"
msgstr "Malgașă"
-#: database-content.py:85 database-content.py:233
+#: database-content.py:85 database-content.py:235
msgid "Malay"
msgstr "Malaeziană"
-#: database-content.py:86 database-content.py:234
+#: database-content.py:86 database-content.py:236
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
-#: database-content.py:87 database-content.py:236
+#: database-content.py:87 database-content.py:238
msgid "Manx"
msgstr "Manx"
-#: database-content.py:88 database-content.py:237
+#: database-content.py:88 database-content.py:239
msgid "Maori"
msgstr "Maori"
-#: database-content.py:89 database-content.py:238
+#: database-content.py:89 database-content.py:240
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
-#: database-content.py:90 database-content.py:239
+#: database-content.py:90 database-content.py:241
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Spaniolă mexicană"
-#: database-content.py:91 database-content.py:240
+#: database-content.py:91 database-content.py:242
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolă"
@@ -442,11 +430,11 @@ msgstr "Mongolă"
msgid "Neapolitan"
msgstr "Neapoleză"
-#: database-content.py:93 database-content.py:241
+#: database-content.py:93 database-content.py:243
msgid "Nepali"
msgstr "Nepaleză"
-#: database-content.py:94 database-content.py:242
+#: database-content.py:94 database-content.py:245
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Sotho de nord"
@@ -454,39 +442,39 @@ msgstr "Sotho de nord"
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "Norvegiană (Bokmål și Nynorsk)"
-#: database-content.py:96 database-content.py:245
+#: database-content.py:96 database-content.py:248
msgid "Occitan"
msgstr "Occitană"
-#: database-content.py:97 database-content.py:246
+#: database-content.py:97 database-content.py:249
msgid "Old English"
msgstr "Engleză veche"
-#: database-content.py:98 database-content.py:247
+#: database-content.py:98 database-content.py:250
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
-#: database-content.py:99 database-content.py:248
+#: database-content.py:99 database-content.py:251
msgid "Ossetian"
msgstr "Osetă"
-#: database-content.py:100 database-content.py:249
+#: database-content.py:100 database-content.py:252
msgid "Pashto"
msgstr "Pashto"
-#: database-content.py:101 database-content.py:250
+#: database-content.py:101 database-content.py:253
msgid "Persian"
msgstr "Persană"
-#: database-content.py:102 database-content.py:251
+#: database-content.py:102 database-content.py:254
msgid "Polish"
msgstr "Poloneză"
-#: database-content.py:103 database-content.py:252
+#: database-content.py:103 database-content.py:255
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugheză"
-#: database-content.py:104 database-content.py:253
+#: database-content.py:104 database-content.py:256
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabă"
@@ -494,107 +482,107 @@ msgstr "Punjabă"
msgid "Quechua"
msgstr "Quechua"
-#: database-content.py:106 database-content.py:255
+#: database-content.py:106 database-content.py:258
msgid "Romanian"
msgstr "Română"
-#: database-content.py:107 database-content.py:256
+#: database-content.py:107 database-content.py:259
msgid "Russian"
msgstr "Rusă"
-#: database-content.py:108 database-content.py:257
+#: database-content.py:108 database-content.py:260
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Gaelică scoțiană"
-#: database-content.py:109 database-content.py:258
+#: database-content.py:109 database-content.py:261
msgid "Serbian"
msgstr "Sârbă"
-#: database-content.py:110 database-content.py:262
+#: database-content.py:110 database-content.py:265
msgid "Shavian"
msgstr "Shavian"
-#: database-content.py:111 database-content.py:263
+#: database-content.py:111 database-content.py:266
msgid "Silesian"
msgstr "Sileziană"
-#: database-content.py:112 database-content.py:264
+#: database-content.py:112 database-content.py:268
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"
-#: database-content.py:113 database-content.py:265
+#: database-content.py:113 database-content.py:269
msgid "Slovak"
msgstr "Slovacă"
-#: database-content.py:114 database-content.py:266
+#: database-content.py:114 database-content.py:270
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenă"
-#: database-content.py:115 database-content.py:267
+#: database-content.py:115 database-content.py:271
msgid "Somali"
msgstr "Somaleză"
-#: database-content.py:116 database-content.py:270
+#: database-content.py:116 database-content.py:274
msgid "Spanish"
msgstr "Spaniolă"
-#: database-content.py:117 database-content.py:271
+#: database-content.py:117 database-content.py:275
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
-#: database-content.py:118 database-content.py:272
+#: database-content.py:118 database-content.py:276
msgid "Swedish"
msgstr "Suedeză"
-#: database-content.py:119 database-content.py:273
+#: database-content.py:119 database-content.py:278
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
-#: database-content.py:120 database-content.py:274
+#: database-content.py:120 database-content.py:279
msgid "Tajik"
msgstr "Tadjică"
-#: database-content.py:121 database-content.py:275
+#: database-content.py:121 database-content.py:280
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
-#: database-content.py:122 database-content.py:276
+#: database-content.py:122 database-content.py:281
msgid "Tatar"
msgstr "Tătară"
-#: database-content.py:123 database-content.py:277
+#: database-content.py:123 database-content.py:282
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: database-content.py:124 database-content.py:278
+#: database-content.py:124 database-content.py:283
msgid "Thai"
msgstr "Thailandeză"
-#: database-content.py:125 database-content.py:279
+#: database-content.py:125 database-content.py:284
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetană"
-#: database-content.py:126 database-content.py:280
+#: database-content.py:126 database-content.py:285
msgid "Tsonga"
msgstr "Tsonga"
-#: database-content.py:127 database-content.py:281
+#: database-content.py:127 database-content.py:286
msgid "Turkish"
msgstr "Turcă"
-#: database-content.py:128 database-content.py:282
+#: database-content.py:128 database-content.py:287
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmenă"
-#: database-content.py:129 database-content.py:283
+#: database-content.py:129 database-content.py:288
msgid "Uighur"
msgstr "Uigură"
-#: database-content.py:130 database-content.py:284
+#: database-content.py:130 database-content.py:289
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraineană"
-#: database-content.py:131 database-content.py:285
+#: database-content.py:131 database-content.py:290
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
@@ -602,35 +590,35 @@ msgstr "Urdu"
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbecă"
-#: database-content.py:133 database-content.py:288
+#: database-content.py:133 database-content.py:293
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnameză"
-#: database-content.py:134 database-content.py:289
+#: database-content.py:134 database-content.py:294
msgid "Walloon"
msgstr "Valonă"
-#: database-content.py:135 database-content.py:290
+#: database-content.py:135 database-content.py:295
msgid "Wayuu"
msgstr "Wayuu"
-#: database-content.py:136 database-content.py:291
+#: database-content.py:136 database-content.py:296
msgid "Welsh"
msgstr "Galeză"
-#: database-content.py:137 database-content.py:292
+#: database-content.py:137 database-content.py:297
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosa"
-#: database-content.py:138 database-content.py:293
+#: database-content.py:138 database-content.py:298
msgid "Yiddish"
msgstr "Idișă"
-#: database-content.py:139 database-content.py:294
+#: database-content.py:139 database-content.py:299
msgid "Yoruba"
msgstr "Yoruba"
-#: database-content.py:140 database-content.py:295
+#: database-content.py:140 database-content.py:300
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
@@ -638,713 +626,650 @@ msgstr "Zulu"
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "Belarusă - alfabet latin"
-#: database-content.py:168
+#: database-content.py:167
+msgid "Canadian French"
+msgstr "Franceză canadiană"
+
+#: database-content.py:169
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "Catalană (Valenciană)"
#: database-content.py:171
+msgid "Chechen"
+msgstr "Cecenă"
+
+#: database-content.py:173
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Chineză (Hong Kong)"
-#: database-content.py:172
+#: database-content.py:174
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chineză (Taiwan)"
-#: database-content.py:180
+#: database-content.py:182
msgid "English"
msgstr "Engleză"
-#: database-content.py:202
+#: database-content.py:204
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
-#: database-content.py:212
+#: database-content.py:214
msgid "Kashubian"
msgstr "Cașubă"
-#: database-content.py:214
-#| msgid "Uzbek (Latin)"
+#: database-content.py:216
msgid "Kazakh (Latin)"
msgstr "Kazahă (alfabet latin)"
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:231
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburgheză"
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:237
msgid "Maltese"
msgstr "Malteză"
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:244
+msgid "Northern Sami"
+msgstr "Sami de nord"
+
+#: database-content.py:246
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norvegiană Bokmål"
-#: database-content.py:244
+#: database-content.py:247
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norvegiană Nynorsk"
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:257
msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
msgstr "Quechua (Cuzco-Collao)"
-#: database-content.py:259
+#: database-content.py:262
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "Sârbă Jekavian"
-#: database-content.py:260
+#: database-content.py:263
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Sârbă - alfabet latin"
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:264
msgid "Shan"
msgstr "Shan"
-#: database-content.py:268
+#: database-content.py:267
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindhi"
+
+#: database-content.py:272
msgid "South Ndebele"
msgstr "Ndebele de Sud"
-#: database-content.py:269
+#: database-content.py:273
msgid "Southern Sotho"
msgstr "Sotho de sud"
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:277
+msgid "Swiss German"
+msgstr "Germană elvețiană"
+
+#: database-content.py:291
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "Uzbecă (alfabet chirilic)"
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:292
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Uzbecă (alfabet latin)"
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:301
msgid "AppStream"
msgstr "AppStream"
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:302
msgid "Documentation Video"
msgstr "Video de documentație"
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:303
msgid "Dynamic content"
msgstr "Conținut dinamic"
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:304
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "Exemplu de aplicație: administrator de film"
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:305
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "Exemplu de aplicație: planificator de lecții"
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:306
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "Exemplu de aplicație: colecție de muzică"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:307
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "Exemplu de aplicație: administrator de proiecte"
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:308
msgid "Example App: Small business"
msgstr "Exemplu de aplicație: afaceri mici"
-#: database-content.py:304
-#| msgid "GNOME 3.24 Release Video"
+#: database-content.py:309
msgid "GNOME 3.26 Release Video"
msgstr "Video de lansare pentru GNOME 3.26"
-#: database-content.py:305 database-content.py:308 database-content.py:334
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:310 database-content.py:313 database-content.py:339
+#: database-content.py:340
msgid "UI translations"
msgstr "Traduceri de interfață"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:311
msgid "Weather Locations"
msgstr "Locații climatice"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:312
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Descrierile aspectului"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:314
msgid "User Directories"
msgstr "Dosarele utilizatorului"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:315
msgid "Recipes translations"
msgstr "Traduceri de rețete"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:316
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:317
msgid "Engine-Campfire"
msgstr "Motor-Campfire"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:318
msgid "Engine-IRC"
msgstr "Motor-IRC"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:319
msgid "Engine-JabbR"
msgstr "Motor-JabbR"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:320
msgid "Engine-MessageBuffer"
msgstr "Motor-MessageBuffer"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:321
msgid "Engine-Twitter"
msgstr "Motor-Twitter"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:322
msgid "Engine-XMPP"
msgstr "Motor-XMPP"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:323
msgid "Frontend"
msgstr "Interfață"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:324
msgid "Frontend-GNOME"
msgstr "Interfață-GNOME"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:325
msgid "Frontend-GNOME-IRC"
msgstr "Interfață-GNOME-IRC"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:326
msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
msgstr "Interfață-GNOME-Twitter"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:327
msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
msgstr "Interfață-GNOME-XMPP"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:328
msgid "Functions"
msgstr "Funcții"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:329
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:330
msgid "plug-ins"
msgstr "module"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:331
msgid "Property Nicks"
msgstr "Pseudonime de proprietate"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:332
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:333
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:334
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:335
msgid "tags"
msgstr "etichete"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:336
msgid "tips"
msgstr "sfaturi"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:337
msgid "Windows installer"
msgstr "instalator Windows"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:338
msgid "Static content"
msgstr "Conținut static"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:341
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Ghid de accesibilitate pentru dezvoltatori"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:342
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr ""
"Monitorizare tastatură pentru accesibilitate - Manualul utilizatorului "
-#: database-content.py:338
-msgid "AisleRiot Manual"
-msgstr "AisleRiot - Manualul utilizatorului"
-
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:343
msgid "appendix"
msgstr "anexă"
-#: database-content.py:340
-msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
-msgstr "Analizator de utilizare a discului - Manualul utilizatorului"
-
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:344
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Monitorizare pentru încărcarea bateriei - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:342
-msgid "Blackjack Manual"
-msgstr "Blackjack - Manualul utilizatorului"
-
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:345
msgid "Browser Help"
msgstr "Ajutorul navigatorului de internet"
-#: database-content.py:344
-#| msgid "Build Tool"
+#: database-content.py:346
msgid "Build Tutorial"
msgstr "Ghid de generare"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:347
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Paleta de caractere - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:348
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Miniaplicație Ceas - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:349
msgid "concepts"
msgstr "concepte"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:350
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Monitorizare scalare frecvență procesor - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:351
msgid "FDL License"
msgstr "Licența FDL"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:352
msgid "GPL License"
msgstr "Licența GPL"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:353
msgid "LGPL License"
msgstr "Licența LGPL"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:354
msgid "dialogs"
msgstr "dialoguri"
-#: database-content.py:353
-msgid "Dictionary Manual"
-msgstr "Dicționar - Manualul utilizatorului"
-
-#: database-content.py:354 database-content.py:384 database-content.py:397
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:355 database-content.py:380 database-content.py:386
+#: database-content.py:424
msgid "User Guide"
msgstr "Ghidul utilizatorului"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:356
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Disk Mounter - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:357
msgid "FAQ"
msgstr "Întrebări frecvente"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:358
msgid "filters"
msgstr "filtre"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:359
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "filtru alpha-to-logo"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
msgid "animation filter"
msgstr "filtru animații"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:361
msgid "artistic filter"
msgstr "filtru artistic"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
msgid "blur filter"
msgstr "filtru ceață"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:363
msgid "combine filter"
msgstr "filtru de combinare"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
msgid "decor filter"
msgstr "filtru decor"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
msgid "distort filter"
msgstr "filtru denaturare"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:366
msgid "edge-detect filter"
msgstr "filtru pentru detectarea marginii"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:367
msgid "enhance filter"
msgstr "filtru pentru îmbunătățire"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:368
msgid "generic filter"
msgstr "filtru generic"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:369
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "filtru lumină-și-umbră"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:370
msgid "map filter"
msgstr "filtru hărți"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:371
msgid "noise filter"
msgstr "filtru de zgomote"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:372
msgid "render filter"
msgstr "filtru randare"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:373
msgid "web filter"
msgstr "filtru web"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:374
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Miniaplicația Fish - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:375
msgid "Getting Started"
msgstr "Noțiuni de bază"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:376
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Geyes - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:377
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:378
msgid "quick reference"
msgstr "referință rapidă"
-#: database-content.py:378
-msgid "glChess Manual"
-msgstr "glChess - Manualul utilizatorului"
-
#: database-content.py:379
-msgid "Five or More Manual"
-msgstr "Five or More - Manualul utilizatorului"
-
-#: database-content.py:380
msgid "glossary"
msgstr "glosar"
#: database-content.py:381
-msgid "Four-in-a-row Manual"
-msgstr "Four-in-a-row - Manualul utilizatorului"
-
-#: database-content.py:382
-msgid "Nibbles Manual"
-msgstr "Nibbles - Manualul utilizatorului"
-
-#: database-content.py:383
-msgid "GNOME Robots Manual"
-msgstr "Roboți GNOME - Manualul utilizatorului"
-
-#: database-content.py:385 database-content.py:404
-msgid "GNOME Mahjongg Manual"
-msgstr "GNOME Mahjongg - Manual utilizatorului"
-
-#: database-content.py:386
-msgid "GNOME Sudoku Manual"
-msgstr "GNOME Sudoku - Manualul utilizatorului"
-
-#: database-content.py:387
-msgid "Mines Manual"
-msgstr "Mines - Manualul utilizatorului"
-
-#: database-content.py:388
-msgid "GNOME Tetravex Manual"
-msgstr "GNOME Tetravex - Manualul utilizatorului"
-
-#: database-content.py:389
-msgid "GNOME Klotski Manual"
-msgstr "GNOME Klotski - Manualul utilizatorului"
-
-#: database-content.py:390
-msgid "Search Tool Manual"
-msgstr "Utilitar de căutare - Manualul utilizatorului"
-
-#: database-content.py:391
-msgid "GNOME Tali Manual"
-msgstr "GNOME Tali - Manualul utilizatorului"
-
-#: database-content.py:392
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Raportul vremii - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:393 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: database-content.py:382 languages/views.py:31 languages/views.py:64
#: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
msgid "Documentation"
msgstr "Documentație"
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:383
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Miniaplicație pentru criptare - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:384
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Ajutor pentru Biblioteca GNOME"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:385
msgid "Release Notes"
msgstr "Note de lansare"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:387
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Linii de orientare pentru interfața pentru utilizator"
-#: database-content.py:399
-msgid "Iagno Manual"
-msgstr "Iagno - Manualul utilizatorului"
-
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:388
msgid "introduction"
msgstr "introducere"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:389
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Miniaplicație pentru investiții - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:402
-msgid "Lights Off Manual"
-msgstr "Închide luminile - Manualul utilizatorului"
-
-#: database-content.py:403
-msgid "Log Viewer Manual"
-msgstr "Vizualizator înregistrări sistem - Manualul utilizatorului"
-
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:390
msgid "menus"
msgstr "meniuri"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:391
msgid "colors menus"
msgstr "meniul culori"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:392
msgid "colors auto menu"
msgstr "meniul culori automate"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:393
msgid "colors component menu"
msgstr "meniul componente culori"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:394
+msgid "colors desaturate menu"
+msgstr "meniul desaturare culori"
+
+#: database-content.py:395
msgid "colors info menu"
msgstr "meniul informații culori"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:396
msgid "colors map menu"
msgstr "meniul hartă de culori"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:397
+msgid "colors tone-mapping menu"
+msgstr "meniul maparea-tonalității culorilor"
+
+#: database-content.py:398
msgid "edit menu"
msgstr "meniul editare"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:399
msgid "file menu"
msgstr "meniul fișier"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:400
msgid "filters menu"
msgstr "meniul filtrelor"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:401
msgid "help menu"
msgstr "meniul ajutor"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:402
msgid "image menu"
msgstr "meniul imagine"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:403
msgid "layer menu"
msgstr "meniul strat"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:404
msgid "select menu"
msgstr "meniul selectare"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:405
msgid "view menu"
msgstr "meniul vizualizare"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:406
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Linia de comandă - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:407
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Monitorizare sistem - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:408
msgid "Netspeed Applet Manual"
msgstr "Miniaplicație pentru viteza de internet - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:409
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Ghid de optimizare"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:410
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Ghiduri demonstrative"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:411
msgid "Platform Overview"
msgstr "Prezentare generală a platformei"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:412
msgid "preface"
msgstr "prefață"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:413
msgid "Programming Guidelines"
msgstr "Ghiduri de programare"
-#: database-content.py:427
-msgid "Quadrapassel Manual"
-msgstr "Quadrapassel - Manualul utilizatorului"
-
-#: database-content.py:428
-msgid "Same GNOME Manual"
-msgstr "Același Manual de utilizare GNOME"
-
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:414
msgid "Website"
msgstr "Pagină web"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:415
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Notițe lipicioase - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:431
-msgid "Swell-Foop Manual"
-msgstr "Swell-Foop - Manualul utilizatorului"
-
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:416
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Ghid pentru administrarea sistemului"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:417
msgid "toolbox"
msgstr "trusă de instrumente"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:418
msgid "toolbox (color)"
msgstr "trusă de instrumente (culoare)"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:419
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "trusă de instrumente (pictură)"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:420
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "trusă de instrumente (selecție)"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:421
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "trusă de instrumente (transformare)"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:422
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Coșul de gunoi din panou - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:423
msgid "tutorial"
msgstr "ghid"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:425
msgid "using gimp"
msgstr "utilizare gimp"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:426
msgid "preferences"
msgstr "preferințe"
-#: database-content.py:443 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:427 templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Minciuni blestemate"
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:428
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Ochiul lui GNOME"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:429
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "GIMP - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:430
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Documentația pentru dezvoltatori GNOME"
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:431
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Noțiuni de bază GNOME"
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:432
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Documentația utilizatorului GNOME"
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:433
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Pagina web GNOME"
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:434
msgid "GTK+"
msgstr "GTK+"
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:435
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Pagina web a bibliotecii GNOME"
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:436
msgid "Pan Newsreader"
msgstr "Cititor de știri Pan"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:437
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Notele de lansare GNOME"
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:438
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Informații MIME partajate"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:439
msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
msgstr "Traduceri pentru subtitrările videoclipurilor GNOME"
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:440
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:441
msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
msgstr ""
"Interfață D-Bus pentru interogarea și manipularea conturilor utilizatorilor"
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:442
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1352,7 +1277,7 @@ msgstr ""
"Utilitare pentru generarea, menținerea și accesarea bazei de date AppStream "
"Xapian și pentru a lucra cu metadate AppStream."
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:443
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata."
@@ -1360,7 +1285,7 @@ msgstr ""
"Această bibliotecă furnizează obiecte și metode ajutătoare care vă ajută la "
"scrierea și citirea metadatelor AppStream."
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:444
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1371,7 +1296,7 @@ msgstr ""
"traducere <a href=\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\">creați un „pull "
"request”</a>."
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:445
msgid ""
"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1423,19 +1348,19 @@ msgstr ""
"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:456
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
-"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
-"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
-"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
+"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/"
+"chronojump_glossary_for_translators.html\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
+"chronojump/raw/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>."
msgstr ""
-"Există un glosar pentru a ajuta traducătorii în localizarea Chronojump <a "
-"href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
-"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
-"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
+"Există un glosar pentru a ajuta traducătorii în localizarea Chronojump: <a "
+"href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/"
+"chronojump_glossary_for_translators.html\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
+"chronojump/raw/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>."
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:457
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1444,13 +1369,13 @@ msgstr ""
"generarea de profile de culoare pentru manipularea corectă a culorii pentru "
"dispozitive de intrare și ieșire."
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:458
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr ""
"Unealtă ajutătoare PolicyKit pentru a configura CUPS cu privilegii de natură "
"fină."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:459
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1458,7 +1383,7 @@ msgstr ""
"Traducerile comise sunt actualizate manual pe l10n.gnome.org la un anumit "
"interval de timp. Aveți răbdare! :-)"
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:460
msgid ""
"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
@@ -1468,17 +1393,17 @@ msgstr ""
"traducerea, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">creați un "
"pull request</a>."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:461
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Serviciul D-Bus de accesare a cititoarelor de amprente digitale."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:462
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr ""
"Un simplu serviciu pentru a permite programelor de sesiune să actualizeze "
"firmware UEFI."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:463
msgid ""
"See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</a> for "
"recommendations when translating gbrainy."
@@ -1486,7 +1411,7 @@ msgstr ""
"Consultați <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki-ul</a> "
"pentru recomandări când traduceți gbrainy."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:464
msgid ""
"GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris."
"net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1494,7 +1419,7 @@ msgstr ""
"GCompris este tradus acum de echipele de traducere KDE. Consultați http://"
"gcompris.net/wiki/Developer's_corner#Translation pentru mai multe detalii."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:465
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1505,21 +1430,17 @@ msgstr ""
"Dincolo de mesajele interfeței utilizator și a documentației, mai sunt "
"fișiere, ce conțin exemple, care trebuiesc traduse."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:467
msgid ""
-"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
-"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
-"translate this package."
+"Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-"
+"docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
+"to translate this package."
msgstr ""
-"Consultați fișierul <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-"
-"started-docs/plain/README\">README</a> pentru informații suplimentare "
-"referitoare la cum să traduceți acest pachet."
+"Consultați fișierul <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-"
+"started-docs/raw/master/README\">README</a> pentru informații suplimentare "
+"referitor la cum să traduceți acest pachet."
-#: database-content.py:485
-#| msgid ""
-#| "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are "
-#| "coming from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-"
-#| "desktop-schemas</a> module."
+#: database-content.py:468
msgid ""
"Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
"the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1529,17 +1450,7 @@ msgstr ""
"aparțin modulului <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-"
"desktop-schemas</a>."
-#: database-content.py:486
-msgid ""
-"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
-"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
-"system-log"
-msgstr ""
-"gnome-utils a fost divizat în module noi ulterior GNOME 3.2: baobab, gnome-"
-"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool și gnome-"
-"system-log"
-
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:469
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1549,27 +1460,23 @@ msgstr ""
"publicată aici: <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/"
"Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:488
-#| msgid ""
-#| "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
-#| "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/"
-#| "README.analysis\">po/README.analysis</a> file."
+#: database-content.py:470
msgid ""
"Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
-"found in the <a href =\"https://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/"
-"README.analysis\">po/README.analysis</a> file, and <a href =\"https://git."
-"gnome.org//browse/gnumeric/plain/po-functions/README.translators\">po-"
-"functions/README.translators</a> has useful information on localization of "
-"Gnumeric functions."
+"found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/"
+"po/README.analysis\">po/README.analysis</a> file, and <a href =\"https://"
+"gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/README.translators"
+"\">po-functions/README.translators</a> has useful information on "
+"localization of Gnumeric functions."
msgstr ""
"Informații utile privind localizarea uneltelor de analiză Gnumeric pot fi "
-"găsite în fișierul <a href =\"https://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/"
-"README.analysis\">po/README.analysis</a> și <a href =\"https://git.gnome.org/"
-"/browse/gnumeric/plain/po-functions/README.translators\">po-functions/"
-"README.translators</a> are inforații utile pentru localizarea funcțiilor lui "
-"Gnumeric."
+"găsite în fișierul <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/"
+"master/po/README.analysis\">po/README.analysis</a> și <a href =\"https://"
+"gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/README.translators"
+"\">po-functions/README.translators</a> conține informații utile pentru "
+"localizarea funcțiilor lui Gnumeric."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:471
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1577,28 +1484,28 @@ msgstr ""
"Acest modul are o prioritate scăzută la traducere, deoarece nu există nicio "
"interfață grafică ce conține acele șiruri."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:472
msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Module și biblioteci ajutătoare „rele” pentru GStreamer."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:473
msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Module și biblioteci ajutătoare „de bază” pentru GStreamer."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:474
msgid "“Good” GStreamer plugins."
msgstr "Module „bune” pentru GStreamer."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:475
msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
msgstr "Module „urâte” pentru Gstreamer."
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:476
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr ""
"Bibliotecă de bază pentru platforma multimedia cu sursă deschisă GStreamer."
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:477
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1610,13 +1517,7 @@ msgstr ""
"fișiere în Git chiar dacă unul dintre ele nu conține traduceri, dacă "
"compilați GTK+ va crăpa în /po-properties."
-#: database-content.py:496
-#| msgid ""
-#| "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
-#| "translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
-#| "product=PolicyKit&component=libpolkit\">create a bug report for polkit on "
-#| "the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
-#| "formatted patch."
+#: database-content.py:478
msgid ""
"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
"submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug."
@@ -1630,24 +1531,21 @@ msgstr ""
"defecțiune pentru ModemManager la freedesktop.org Bugzilla</a>. Apoi, "
"atașați fișierul ce conține traducerea."
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:479
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
-"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
-"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
+"NetworkManager/merge_requests\">create a merge request</a>."
msgstr ""
"Managerul de conexiuni la rețea și de aplicații utilizator. Pentru a trimite "
-"traducerea, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=NetworkManager&component=Translations\">creați un raport de "
-"defecțiune pentru NetworkManager în GNOME Bugzilla</a>. Apoi, atașați "
-"fișierul ce conține traducerea."
+"traducerea, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
+"NetworkManager/merge_requests\">creați o cerere de merge</a>."
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:480
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "Platformă de criptografie PKCS#11 pentru consumatori multipli."
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:481
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
@@ -1655,7 +1553,7 @@ msgstr ""
"Sistem proiectat pentru a face instalarea și actualizarea de software pe "
"calculator mai ușoare."
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:482
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1669,22 +1567,19 @@ msgstr ""
"pentru polkit la freedesktop.org Bugzilla</a>. Apoi, atașați fișierul ce "
"conține traducerea ca un petic în formatul git."
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:483
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
-"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
-"freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc\">create a "
-"bug report for PulseAudio on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach "
-"your translation as a git-formatted patch."
+"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://"
+"gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/merge_requests\">create a merge "
+"request</a>."
msgstr ""
"PulseAudio este un sistem de sunet pentru sisteme de operare POSIX, ceea ce "
"înseamnă că este un proxy de sunet pentru aplicațiile dumneavoastră. Pentru "
-"a trimite fișierul de traducere, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/"
-"enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc\">creați un raport de "
-"defecțiune pentru PulseAudio la freedesktop.org Bugzilla</a>. Apoi, atașați "
-"fișierul ce conține traducerea ca un petic în formatul git."
+"a trimite fișierul de traducere, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/"
+"pulseaudio/pulseaudio/merge_requests\">creați o cerere de merge</a>."
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:484
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1692,15 +1587,15 @@ msgstr ""
"Serviciu de sistem D-Bus care gestionează descoperirea și integrarea în "
"realm-uri/domenii, cum ar fi Active Directory sau IPA."
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:485
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Specificare de informații MIME partajată."
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:486
msgid "System and session manager."
msgstr "Manager de sistem și de sesiune."
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:487
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
@@ -1708,7 +1603,7 @@ msgstr ""
"Daemon, unelte și biblioteci pentru accesarea și manipularea discurilor și a "
"dispozitivelor de stocare."
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:488
#, python-format
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
@@ -1721,7 +1616,7 @@ msgstr ""
"Amintiți-vă să selectați componentul „WebKit Gtk” pentru ca să nu se piardă "
"raportul."
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:489
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1729,7 +1624,7 @@ msgstr ""
"Portal de integrare desktop. Pentru a trimite traducerea, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">creați un pull request</a>."
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:490
msgid ""
"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
@@ -1739,7 +1634,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">creați un "
"pull request</a>."
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:491
msgid ""
"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
@@ -1747,187 +1642,178 @@ msgstr ""
"Unealtă pentru facilitarea gestiunii directoarelor de utilizator „bine "
"cunoscute”, cum ar fi directorul desktop sau directorul cu muzică."
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:492
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Bază de date pentru configurații de tastatură."
-#: database-content.py:511
-msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.8 (versiune veche stabilă)"
+#: database-content.py:493
+msgid "GNOME 3.30 (development)"
+msgstr "GNOME 3.30 (versiune de dezvoltare)"
-#: database-content.py:512
-#| msgid "GNOME 3.26 (development)"
-msgid "GNOME 3.28 (development)"
-msgstr "GNOME 3.28 (versiune de dezvoltare)"
+#: database-content.py:494
+msgid "GNOME 3.28 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.28 (versiune stabilă)"
-#: database-content.py:513
-#| msgid "GNOME 3.24 (stable)"
-msgid "GNOME 3.26 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.26 (versiune stabilă)"
+#: database-content.py:495
+msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.26 (versiune veche stabilă)"
-#: database-content.py:514
-#| msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
+#: database-content.py:496
msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.24 (versiune veche stabilă)"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:497
msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.22 (versiune veche stabilă)"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:498
msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.20 (versiune veche stabilă)"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:499
msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.18 (versiune veche stabilă)"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:500
msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.16 (versiune veche stabilă)"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:501
msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.14 (versiune veche stabilă)"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:502
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.12 (versiune veche stabilă)"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:503
msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.10 (versiune veche stabilă)"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:504
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Aplicații GNOME învechite"
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infrastructura GNOME"
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:506
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP și prietenii"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:507
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Aplicații GNOME adiționale (stabile)"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:508
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Aplicații GNOME adiționale"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:509
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (non-GNOME)"
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:510
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilitate"
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:511
msgid "Administration Tools"
msgstr "Unelte de administrare"
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:512
msgid "Apps"
msgstr "Aplicații"
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:513
msgid "Backends"
msgstr "Suporturi"
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:514
msgid "Core"
msgstr "Nucleu"
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:515
msgid "Core Libraries"
msgstr "Biblioteci de bază"
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:516
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:517
msgid "Development Branches"
msgstr "Ramuri de dezvoltare"
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:518
msgid "Development Tools"
msgstr "Unelte pentru dezvoltare"
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:519
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Biblioteci extra"
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:520
msgid "Games"
msgstr "Jocuri"
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:521
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Desktopul GNOME"
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:522
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Platforma de dezvoltare GNOME"
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:523
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Desktop tradițional"
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:524
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Propuneri de module noi"
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:525
msgid "Office Apps"
msgstr "Aplicații de birou"
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:526
msgid "Stable Branches"
msgstr "Ramuri stabile:"
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:527
msgid "Utils"
msgstr "Utilitare"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
-#: templates/login.html:16
msgid "Log in with your username and password:"
msgstr "Autentificați-vă cu numele de utilizator și parola:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
-#: templates/login.html:20
msgid "Username:"
msgstr "Nume de utilizator:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:26
-#: templates/login.html:23
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:25
msgid "Password:"
msgstr "Parolă:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:60 templates/login.html:31
-#: templates/login/login_popup_form.html:17
+#: templates/base.html:60 templates/login.html:30
+#: templates/login/login_popup_form.html:15
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Log in"
msgstr "Autentificare"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
-#: templates/login.html:36
msgid "Or use your OpenID:"
msgstr "Sau utilizați un OpenID:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:23
-#: templates/login.html:40
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-#: templates/login.html:43
msgid "Log in with OpenID"
msgstr "Autentificați-vă cu OpenID"
@@ -1948,44 +1834,40 @@ msgstr "Traduceri ale interfeței pentru utilizator (reduse)"
msgid "Original strings"
msgstr "Șiruri originale"
-#: people/forms.py:20
+#: people/forms.py:21
msgid "Choose a username:"
msgstr "Alegeți un nume de utilizator:"
-#: people/forms.py:21
+#: people/forms.py:22
msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
msgstr "Poate conține doar litere, numere, liniuțe joase sau cratime"
-#: people/forms.py:22
+#: people/forms.py:23
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
-#: people/forms.py:27
+#: people/forms.py:26
msgid "At least 7 characters"
msgstr "Cel puțin 7 caractere"
-#: people/forms.py:29 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:28 templates/people/person_password_change_form.html:28
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirmați parola:"
-#: people/forms.py:37
+#: people/forms.py:36
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Acest nume de utilizator este deja folosit. Alegeți altul."
-#: people/forms.py:47
-msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
-msgstr "Acest URL OpenID aparține deja unui alt utilizator înregistrat"
-
-#: people/forms.py:57
-msgid "You must either provide an OpenID or a password"
-msgstr "Trebuie să furnizați un OpenID sau o parolă"
+#: people/forms.py:43
+msgid "You must provide a password"
+msgstr "Trebuie să furnizați o parolă"
-#: people/forms.py:60
+#: people/forms.py:46
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Parolele nu se potrivesc"
-#: people/forms.py:82
+#: people/forms.py:64
#, python-format
msgid ""
"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1996,16 +1878,16 @@ msgstr ""
"Pentru a vă activa contul, apăsați pe legătura de mai jos sau copiați-o și "
"lipiți-o într-un navigator de internet."
-#: people/forms.py:87
+#: people/forms.py:69
#, python-format
msgid "Administrators of %s"
msgstr "Administratori ai %s"
-#: people/forms.py:89 people/tests.py:37
+#: people/forms.py:71 people/tests.py:38
msgid "Account activation"
msgstr "Activarea contului"
-#: people/forms.py:105
+#: people/forms.py:98
#, python-format
msgid ""
"Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
@@ -2013,11 +1895,11 @@ msgstr ""
"Imagine prea înaltă sau prea lată (%(width)d×%(height)d, limita maximă este "
"100×100 pixeli)"
-#: people/forms.py:124
+#: people/forms.py:117
msgid "The URL you provided is not valid"
msgstr "URL-ul pe care l-ați furnizat nu este valid"
-#: people/forms.py:141
+#: people/forms.py:134
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr ""
"URL-ul pe care l-ați furnizat nu pare să corespundă unei imagini valide"
@@ -2108,7 +1990,7 @@ msgstr "Parola a fost schimbată."
msgid "You have to provide a category when a version is specified."
msgstr "Trebuie să oferiți o categorie când versiunea este specificată."
-#: stats/models.py:101
+#: stats/models.py:99
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -2119,26 +2001,30 @@ msgstr ""
"\"%(link)s\">platforma externă</a> pentru a afla cum puteți înainta "
"traducerea proprie."
-#: stats/models.py:275
+#: stats/models.py:269
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Această ramură nu aparține unei ediții"
-#: stats/models.py:471
+#: stats/models.py:453
msgid "Can’t generate POT file, using old one."
msgstr "Nu se poate genera fișierul POT, se folosește unul vechi."
-#: stats/models.py:473
+#: stats/models.py:455
msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Nu se poate genera fișierul POT, s-au anulat statisticile."
-#: stats/models.py:494
+#: stats/models.py:476
msgid "Can’t copy new POT file to public location."
msgstr "Nu se poate copia noul fișier POT într-o locație publică."
-#: stats/models.py:840
+#: stats/models.py:841
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Eroare la primirea fișierului pot de la URL."
+#: stats/models.py:866
+msgid "No subtitle files found."
+msgstr "Niciun fișier de subtitrare găsit."
+
#: stats/models.py:875
#, python-format
msgid ""
@@ -2150,7 +2036,11 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:957
+#: stats/models.py:896
+msgid "Unable to generate POT file"
+msgstr "Nu s-a putut genera un fișier POT"
+
+#: stats/models.py:981
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -2158,16 +2048,16 @@ msgstr ""
"Nu este prezentă nicio înregistrare pentru această limbă în variabila "
"%(var)s din fișierul %(file)s."
-#: stats/models.py:1441 stats/models.py:1800
+#: stats/models.py:1472 stats/models.py:1842
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1467
+#: stats/models.py:1498
msgid "POT file unavailable"
msgstr "Fișier POT indisponibil"
-#: stats/models.py:1472
+#: stats/models.py:1503
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2175,18 +2065,18 @@ msgstr[0] "%(count)s mesaj"
msgstr[1] "%(count)s mesaje"
msgstr[2] "%(count)s de mesaje"
-#: stats/models.py:1473
+#: stats/models.py:1504
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "actualizat la %(date)s"
-#: stats/models.py:1475 templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
+#: stats/models.py:1506 templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d-m-Y G:i O"
-#: stats/models.py:1477
+#: stats/models.py:1508
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2194,7 +2084,7 @@ msgstr[0] "%(count)s cuvânt"
msgstr[1] "%(count)s cuvinte"
msgstr[2] "%(count)s de cuvinte"
-#: stats/models.py:1479
+#: stats/models.py:1510
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2202,26 +2092,36 @@ msgstr[0] "%(count)s figură"
msgstr[1] "%(count)s figuri"
msgstr[2] "%(count)s de figuri"
-#: stats/models.py:1480
+#: stats/models.py:1511
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "fișier POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1483
+#: stats/models.py:1514
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "fișier POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/utils.py:389
+#: stats/utils.py:58
+#, python-format
+msgid "Unable to find a makefile for module %s"
+msgstr "Nu s-a putut găsi un fișier makefile pentru modulul %s"
+
+#: stats/utils.py:96
+#, python-format
+msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
+msgstr "%s nu indică spre un fișier real, probabil o macrocomandă."
+
+#: stats/utils.py:400
msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
msgstr "Erori întâlnite în timpul verificării „intltool-update -m”."
-#: stats/utils.py:396
+#: stats/utils.py:407
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Lipsesc niște fișiere din POTFILES.in: %s"
-#: stats/utils.py:406
+#: stats/utils.py:417
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2230,17 +2130,7 @@ msgstr ""
"Se fac referiri la următoarele fișiere în POTFILES.in sau POTFILES.skip, dar "
"acestea nu există: %s"
-#: stats/utils.py:419
-#, python-format
-msgid "Unable to find a makefile for module %s"
-msgstr "Nu s-a putut găsi un fișier makefile pentru modulul %s"
-
-#: stats/utils.py:439
-#, python-format
-msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
-msgstr "%s nu indică spre un fișier real, probabil o macrocomandă."
-
-#: stats/utils.py:449
+#: stats/utils.py:440
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2251,56 +2141,55 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:493
+#: stats/utils.py:483
#, python-format
-#| msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check: not updating."
msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
msgstr "Fișierul PO „%s” nu a trecut de verificarea msgfmt."
-#: stats/utils.py:497
+#: stats/utils.py:487
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Acest fișier PO are un bit de execuție activat."
-#: stats/utils.py:513
+#: stats/utils.py:503
#, python-format
msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
msgstr "Fișierul PO „%s” nu este codat în UTF-8."
-#: stats/utils.py:533
+#: stats/utils.py:523
#, python-format
msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
msgstr "Fișierul PO „%s” nu există sau nu poate fi citit."
-#: stats/utils.py:541
+#: stats/utils.py:531
#, python-format
msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
msgstr "Nu se pot obține statisticile pentru fișierul POT „%s”."
-#: stats/utils.py:561
+#: stats/utils.py:551
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr ""
"Nicio înregistrare pentru această limbă nu este prezentă în fișierul LINGUAS."
-#: stats/utils.py:591
+#: stats/utils.py:582
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr ""
"Nu este necesar să modificați fișierul LINGUAS sau variabilele pentru acest "
"modul"
-#: stats/utils.py:599
+#: stats/utils.py:590
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr ""
"Nicio înregistrare pentru această limbă nu este prezentă în fișierul de "
"configurare ALL_LINGUAS."
-#: stats/utils.py:601
+#: stats/utils.py:592
msgid ""
"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Nu știu unde să caut variabila LINGUAS, întrebați responsabilul modulului."
-#: stats/utils.py:616
+#: stats/utils.py:609
msgid ""
"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2308,7 +2197,7 @@ msgstr ""
"Nu știu unde să caut variabila DOC_LINGUAS, întrebați responsabilul "
"modulului."
-#: stats/utils.py:618
+#: stats/utils.py:611
msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "Lista DOC_LINGUAS nu include această limbă."
@@ -2324,29 +2213,29 @@ msgstr "Marchează ca inactiv"
msgid "Remove From Team"
msgstr "Elimină din echipă"
-#: teams/forms.py:85
+#: teams/forms.py:86
#, python-format
msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
msgstr "Ați fost eliminat din echipa %(team)s de pe %(site)s"
-#: teams/forms.py:89 teams/forms.py:102
+#: teams/forms.py:90 teams/forms.py:103
#, python-format
msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
msgstr ""
"Acesta este un mesaj automat trimis de la %(site)s. Vă rugăm nu răspundeție "
"acestui mesaj."
-#: teams/forms.py:90
+#: teams/forms.py:91
msgid "Removed from team"
msgstr "Eliminat din echipă"
-#: teams/forms.py:97
+#: teams/forms.py:98
#, python-format
msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
msgstr ""
"Rolul dvs în echipa %(team)s de pe %(site)s a fost stabilit la „%(role)s”"
-#: teams/forms.py:103
+#: teams/forms.py:104
msgid "Role changed"
msgstr "Rolul s-a schimbat"
@@ -2362,7 +2251,7 @@ msgstr "Listă de discuții"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL pentru abonare"
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:540
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:542
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Acesta este un mesaj automat trimis de la %s."
@@ -2979,7 +2868,11 @@ msgstr ""
"Dacă nu dețineți un cont pe această pagină web, puteți să vă <a "
"href='%(link)s'>înregistrați</a> un cont nou."
-#: templates/login.html:24
+#: templates/login.html:16
+msgid "Log in with your username (or email) and password:"
+msgstr "Autentificați-vă cu numele de utilizator (sau emailul) și parola:"
+
+#: templates/login.html:26
msgid "Have you forgotten your password?"
msgstr "Ați uitat parola?"
@@ -2991,15 +2884,15 @@ msgstr "Nume de utilizator"
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
-#: templates/login/login_popup_form.html:20
+#: templates/login/login_popup_form.html:18
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Ați uitat parola?"
-#: templates/login/login_popup_form.html:23
+#: templates/login/login_popup_form.html:21
msgid "Don’t have an account?"
msgstr "Nu aveți un cont?"
-#: templates/login/login_popup_form.html:25
+#: templates/login/login_popup_form.html:23
msgid "Register"
msgstr "Înregistrați-vă"
@@ -3007,7 +2900,7 @@ msgstr "Înregistrați-vă"
msgid "User Settings"
msgstr "Configurările utilizatorului"
-#: templates/login/login_usermenu.html:11
+#: templates/login/login_usermenu.html:12
msgid "Log out"
msgstr "Ieșire"
@@ -3315,20 +3208,10 @@ msgstr ""
"După ce vă înregistrați și vă conectați, veți fi capabil să vă alăturați "
"unei echipe existente de pe pagina profilului dumneavoastră."
-#: templates/registration/register.html:27
-msgid "Authenticate via OpenID <strong>or</strong> password:"
-msgstr ""
-"Autentificați-vă prin intermediul unui OpenID <strong>sau</strong> al unei "
-"parole:"
-
-#: templates/registration/register.html:40
+#: templates/registration/register.html:39
msgid "Register with password"
msgstr "Înregistrare cu parolă"
-#: templates/registration/register.html:51
-msgid "Register with OpenID"
-msgstr "Înregistrare cu OpenID"
-
#: templates/registration/register_success.html:8
msgid "Registration Success"
msgstr "înregistrare cu succes"
@@ -3389,7 +3272,7 @@ msgstr "Caută defecțiuni similare înainte de a reporta"
msgid "Report this bug"
msgstr "Raportați această defecțiune"
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:160
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:161
msgid "Translated"
msgstr "Tradus"
@@ -3702,12 +3585,12 @@ msgstr ""
"Ultimele acțiuni efectuate de către echipa %s a proiectului de traduceri "
"GNOME"
-#: vertimus/forms.py:35
+#: vertimus/forms.py:34
#, python-format
msgid "%(name)s (full name missing)"
msgstr "%(name)s (lipsește numele întreg)"
-#: vertimus/forms.py:37
+#: vertimus/forms.py:36
#, python-format
msgid "%(name)s (email missing)"
msgstr "%(name)s (lipsește adresa de email)"
@@ -3716,153 +3599,154 @@ msgstr "%(name)s (lipsește adresa de email)"
msgid "Action"
msgstr "Acțiune"
-#: vertimus/forms.py:46
+#: vertimus/forms.py:47
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
-#: vertimus/forms.py:51
+#: vertimus/forms.py:52
msgid "Commit author"
msgstr "Autor comitere"
-#: vertimus/forms.py:53
+#: vertimus/forms.py:54
msgid "Sync with master"
msgstr "Sincronizează cu master"
-#: vertimus/forms.py:54
+#: vertimus/forms.py:55
msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
msgstr "Încercați un „chery-pick” pentru comitere spre ramura master"
-#: vertimus/forms.py:56
+#: vertimus/forms.py:58
msgid "File"
msgstr "Fișier"
-#: vertimus/forms.py:57
-msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
-msgstr "Încarcă un fișier .po, .gz, .bz2 sau .png"
+#: vertimus/forms.py:59
+msgid "Upload a .po, .gz, .bz2, .xz or .png file"
+msgstr "Încarcă un fișier .po, .gz, .bz2, .xz sau .png"
-#: vertimus/forms.py:58
+#: vertimus/forms.py:60
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Trimite un mesaj listei de discuții a echipei"
-#: vertimus/forms.py:82
-msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
-msgstr "Doar fișierele cu extensia .po, .gz, .bz2 sau .png sunt acceptate."
+#: vertimus/forms.py:84
+msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2, .xz or .png are admitted."
+msgstr ""
+"Doar fișierele cu extensia .po, .gz, .bz2, .xz sau .png sunt acceptate."
-#: vertimus/forms.py:86
+#: vertimus/forms.py:88
msgid ""
".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"Fișierul .po nu a trecut testul „msgfmt -vc”. Corectați fișierul și "
"încercați din nou."
-#: vertimus/forms.py:93
+#: vertimus/forms.py:95
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr ""
"Acțiune nevalidă. Probabil că cineva a efectuat o altă acțiune înaintea "
"dumneavoastră."
-#: vertimus/forms.py:95
+#: vertimus/forms.py:97
msgid "Committing a file requires a commit author."
msgstr "Comiterea unui fișier necesită un autor de comitere."
-#: vertimus/forms.py:101
+#: vertimus/forms.py:103
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Este necesar un comentariu pentru această acțiune."
-#: vertimus/forms.py:104
+#: vertimus/forms.py:106
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Este necesar un comentariu sau un fișier pentru această acțiune."
-#: vertimus/forms.py:107
+#: vertimus/forms.py:109
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Este necesar un fișier pentru această acțiune."
-#: vertimus/forms.py:110
+#: vertimus/forms.py:112
msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "Nu trimiteți un fișier cu acțiunea „Rezervă”."
-#: vertimus/models.py:127
+#: vertimus/models.py:128
msgid "Inactive"
msgstr "Inactiv"
-#: vertimus/models.py:144
+#: vertimus/models.py:145
msgid "Translating"
msgstr "Se traduce"
-#: vertimus/models.py:183
+#: vertimus/models.py:184
msgid "Proofreading"
msgstr "Se corectează"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:201
+#: vertimus/models.py:202
msgid "Proofread"
msgstr "Corectat"
-#: vertimus/models.py:222
+#: vertimus/models.py:223
msgid "To Review"
msgstr "De revizuit"
-#: vertimus/models.py:237
+#: vertimus/models.py:238
msgid "To Commit"
msgstr "De comis"
-#: vertimus/models.py:255
+#: vertimus/models.py:256
msgid "Committing"
msgstr "Se comite"
-#: vertimus/models.py:274
+#: vertimus/models.py:275
msgid "Committed"
msgstr "Comis"
-#: vertimus/models.py:293
+#: vertimus/models.py:294
msgid "Write a comment"
msgstr "Scrie un comentariu"
-#: vertimus/models.py:294
+#: vertimus/models.py:295
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Rezervă pentru traducere"
-#: vertimus/models.py:295
+#: vertimus/models.py:296
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Încarcă noua traducere"
-#: vertimus/models.py:296
+#: vertimus/models.py:297
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Rezervă pentru corectare"
-#: vertimus/models.py:297
+#: vertimus/models.py:298
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Încarcă traducerea corectată"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:299
+#: vertimus/models.py:300
msgid "Ready for submission"
msgstr "Gata pentru trimitere"
-#: vertimus/models.py:300
+#: vertimus/models.py:301
msgid "Submit to repository"
msgstr "Trimite în depozit"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:302
+#: vertimus/models.py:303
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Rezervă pentru trimitere"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:304
+#: vertimus/models.py:305
msgid "Inform of submission"
msgstr "Informează despre trimitere"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:307
msgid "Rework needed"
msgstr "Este necesară o refacere"
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:308
msgid "Archive the actions"
msgstr "Arhivează acțiunile"
-#: vertimus/models.py:308
+#: vertimus/models.py:309
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Anulează ultima modificare de stare"
@@ -3884,15 +3768,15 @@ msgstr ""
"Noua stare a %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) este "
"„%(new_state)s”."
-#: vertimus/models.py:529
+#: vertimus/models.py:531
msgid "Hello,"
msgstr "Salut,"
-#: vertimus/models.py:538
+#: vertimus/models.py:540
msgid "Without comment"
msgstr "Fără comentariu"
-#: vertimus/models.py:577
+#: vertimus/models.py:579
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3901,56 +3785,154 @@ msgstr ""
"Un nou comentariu a fost publicat la %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
"(%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:647
+#: vertimus/models.py:655
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "Comiterea nu a reușit. Eroarea a fost: „%s”"
-#: vertimus/models.py:649
+#: vertimus/models.py:657
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "Fișierul a fost comis cu succes în depozit."
-#: vertimus/models.py:654
+#: vertimus/models.py:662
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr " Adițional, sincronizarea cu ramura master a avut succes."
-#: vertimus/models.py:656
+#: vertimus/models.py:664
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr " Însă, sincronizarea cu ramura master a eșuat."
-#: vertimus/views.py:112
+#: vertimus/views.py:107
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr ""
"A apărut o problemă la expedierea mesajului de email, nu a fost expediat "
"niciun mesaj"
-#: vertimus/views.py:115
+#: vertimus/views.py:110
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "A apărut o eroare în timpul aplicării acțiunii: %s"
-#: vertimus/views.py:165 vertimus/views.py:175 vertimus/views.py:188
+#: vertimus/views.py:160 vertimus/views.py:170 vertimus/views.py:183
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Fișier încărcat</a> de %(name)s la %(date)s"
-#: vertimus/views.py:197
+#: vertimus/views.py:192
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Ultimul fișier comis</a> pentru %(lang)s"
-#: vertimus/views.py:205
+#: vertimus/views.py:200
msgid "Latest POT file"
msgstr "Ultimul fișier POT"
-#: vertimus/views.py:252
+#: vertimus/views.py:247
msgid "No po file to check"
msgstr "Niciun fișier po de verificat"
-#: vertimus/views.py:261
+#: vertimus/views.py:256
msgid "The po file looks good!"
msgstr "Fișierul po arată bine!"
+#~ msgid "You have been logged out."
+#~ msgstr "Ați fost deautentificat."
+
+#~ msgid "You have been successfully logged in."
+#~ msgstr "Ați fost autentificat cu succes."
+
+#~ msgid "We’re sorry, but your account has been disabled."
+#~ msgstr "Ne pare rău, dar contul dumneavoastră a fost dezactivat."
+
+#~ msgid "AisleRiot Manual"
+#~ msgstr "AisleRiot - Manualul utilizatorului"
+
+#~ msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
+#~ msgstr "Analizator de utilizare a discului - Manualul utilizatorului"
+
+#~ msgid "Blackjack Manual"
+#~ msgstr "Blackjack - Manualul utilizatorului"
+
+#~ msgid "Dictionary Manual"
+#~ msgstr "Dicționar - Manualul utilizatorului"
+
+#~ msgid "glChess Manual"
+#~ msgstr "glChess - Manualul utilizatorului"
+
+#~ msgid "Five or More Manual"
+#~ msgstr "Five or More - Manualul utilizatorului"
+
+#~ msgid "Four-in-a-row Manual"
+#~ msgstr "Four-in-a-row - Manualul utilizatorului"
+
+#~ msgid "Nibbles Manual"
+#~ msgstr "Nibbles - Manualul utilizatorului"
+
+#~ msgid "GNOME Robots Manual"
+#~ msgstr "Roboți GNOME - Manualul utilizatorului"
+
+#~ msgid "GNOME Mahjongg Manual"
+#~ msgstr "GNOME Mahjongg - Manual utilizatorului"
+
+#~ msgid "GNOME Sudoku Manual"
+#~ msgstr "GNOME Sudoku - Manualul utilizatorului"
+
+#~ msgid "Mines Manual"
+#~ msgstr "Mines - Manualul utilizatorului"
+
+#~ msgid "GNOME Tetravex Manual"
+#~ msgstr "GNOME Tetravex - Manualul utilizatorului"
+
+#~ msgid "GNOME Klotski Manual"
+#~ msgstr "GNOME Klotski - Manualul utilizatorului"
+
+#~ msgid "Search Tool Manual"
+#~ msgstr "Utilitar de căutare - Manualul utilizatorului"
+
+#~ msgid "GNOME Tali Manual"
+#~ msgstr "GNOME Tali - Manualul utilizatorului"
+
+#~ msgid "Iagno Manual"
+#~ msgstr "Iagno - Manualul utilizatorului"
+
+#~ msgid "Lights Off Manual"
+#~ msgstr "Închide luminile - Manualul utilizatorului"
+
+#~ msgid "Log Viewer Manual"
+#~ msgstr "Vizualizator înregistrări sistem - Manualul utilizatorului"
+
+#~ msgid "Quadrapassel Manual"
+#~ msgstr "Quadrapassel - Manualul utilizatorului"
+
+#~ msgid "Same GNOME Manual"
+#~ msgstr "Același Manual de utilizare GNOME"
+
+#~ msgid "Swell-Foop Manual"
+#~ msgstr "Swell-Foop - Manualul utilizatorului"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, "
+#~ "gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool "
+#~ "and gnome-system-log"
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-utils a fost divizat în module noi ulterior GNOME 3.2: baobab, "
+#~ "gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool "
+#~ "și gnome-system-log"
+
+#~ msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.8 (versiune veche stabilă)"
+
+#~ msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
+#~ msgstr "Acest URL OpenID aparține deja unui alt utilizator înregistrat"
+
+#~ msgid "Authenticate via OpenID <strong>or</strong> password:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Autentificați-vă prin intermediul unui OpenID <strong>sau</strong> al "
+#~ "unei parole:"
+
+#~ msgid "Register with OpenID"
+#~ msgstr "Înregistrare cu OpenID"
+
#~ msgid ""
#~ "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
#~ "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -4112,9 +4094,6 @@ msgstr "Fișierul po arată bine!"
#~ "Traducerile ar trebui trimise ca rapoarte de defecțiune (consultați "
#~ "legătura de mai jos)."
-#~ msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
-#~ msgstr "GNOME 3.6 (versiune veche stabilă)"
-
#~ msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
#~ msgstr "GNOME 3.0 (versiune veche stabilă)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]