[seahorse] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Updated Lithuanian translation
- Date: Thu, 16 Aug 2018 20:14:03 +0000 (UTC)
commit 373eb91598728b5ab7501fe3df6f7e2113cbf1b5
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Thu Aug 16 23:13:06 2018 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 343 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 178 insertions(+), 165 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index cb59f93c..2e1cba8b 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-11 17:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-11 21:51+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-15 23:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-16 23:12+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -37,7 +37,8 @@ msgstr "Kitoks"
#. Buttons
#: common/add-keyserver-dialog.vala:68 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:112
-#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 src/seahorse-generate-select.ui:62
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:186
+#: src/seahorse-generate-select.ui:62 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:138
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
@@ -45,16 +46,16 @@ msgstr "Atsisakyti"
msgid "Save"
msgstr "Įrašyti"
-#: common/catalog.vala:249
+#: common/catalog.vala:244
msgid "Contributions:"
msgstr "Padėkos:"
-#: common/catalog.vala:275 data/seahorse.desktop.in.in:3
-#: src/key-manager.vala:82
+#: common/catalog.vala:270 data/seahorse.desktop.in.in:3
+#: src/key-manager.vala:75
msgid "Passwords and Keys"
msgstr "Slaptažodžiai ir raktai"
-#: common/catalog.vala:277
+#: common/catalog.vala:272
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mantas Kriaučiūnas <mantas akl lt>\n"
@@ -62,111 +63,113 @@ msgstr ""
"Vytautas Liuolia <vytautas liuolia gmail com>\n"
"Rimas Kudelis <rq akl lt>"
-#: common/catalog.vala:280
+#: common/catalog.vala:275
msgid "Seahorse Project Homepage"
msgstr "Seahorse projekto tinklalapis"
-#: common/catalog.vala:298
+#: common/catalog.vala:293
msgid "Cannot delete"
msgstr "Nepavyko pašalinti"
-#: common/catalog.vala:321 common/key-manager-store.vala:375
+#: common/catalog.vala:316 common/key-manager-store.vala:419
msgid "Couldn’t export keys"
msgstr "Nepavyko eksportuoti raktų"
-#: common/catalog.vala:332
+#: common/catalog.vala:327
msgid "Couldn’t export data"
msgstr "Nepavyko eksportuoti duomenų"
-#: common/catalog.vala:348 libseahorse/seahorse-widget.c:461
+#: common/catalog.vala:343 libseahorse/seahorse-widget.c:461
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Nepavyko įkelti žinyno: %s"
#. Top menu items
-#: common/catalog.vala:354
+#: common/catalog.vala:349
msgid "_File"
msgstr "_Failas"
-#: common/catalog.vala:355
+#: common/catalog.vala:350
msgid "E_xport…"
msgstr "_Eksportuoti…"
-#: common/catalog.vala:356
+#: common/catalog.vala:351
msgid "Export to a file"
msgstr "Eksportuoti į failą"
-#: common/catalog.vala:357
+#: common/catalog.vala:352
msgid "_Edit"
msgstr "_Keisti"
-#: common/catalog.vala:358
+#: common/catalog.vala:353
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti"
-#: common/catalog.vala:359
+#: common/catalog.vala:354
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Kopijuoti į iškarpinę"
#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
#. Delete item
-#: common/catalog.vala:361 common/delete-dialog.vala:91
+#: common/catalog.vala:356 common/delete-dialog.vala:91
#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:655
msgid "_Delete"
msgstr "Pa_šalinti"
-#: common/catalog.vala:362
+#: common/catalog.vala:357
msgid "Delete selected items"
msgstr "Pašalinti pažymėtus elementus"
#. Properties item
-#: common/catalog.vala:363 common/catalog.vala:365 src/sidebar.vala:664
+#: common/catalog.vala:358 common/catalog.vala:360 src/sidebar.vala:664
msgid "_Properties"
msgstr "_Savybės"
-#: common/catalog.vala:364
+#: common/catalog.vala:359
msgid "Show the properties of this item"
msgstr "Rodyti šio elemento savybes"
-#: common/catalog.vala:366
+#: common/catalog.vala:361
msgid "Show the properties of this keyring"
msgstr "Rodyti šios raktinės savybes"
-#: common/catalog.vala:367
+#: common/catalog.vala:362
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Nustatymai"
-#: common/catalog.vala:368
+#: common/catalog.vala:363
msgid "Change preferences for this program"
msgstr "Keisti šios programos nustatymus"
-#: common/catalog.vala:369
+#: common/catalog.vala:364
msgid "_View"
msgstr "R_odyti"
-#: common/catalog.vala:370
+#: common/catalog.vala:365
msgid "_Help"
msgstr "_Pagalba"
-#: common/catalog.vala:371
+#: common/catalog.vala:366
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
-#: common/catalog.vala:372
+#: common/catalog.vala:367
msgid "About this program"
msgstr "Apie šią programą"
-#: common/catalog.vala:373
+#: common/catalog.vala:368
msgid "_Contents"
msgstr "_Turinys"
-#: common/catalog.vala:374
+#: common/catalog.vala:369
msgid "Show Seahorse help"
msgstr "Rodyti Seahorse pagalbą"
+#. The buttons
#: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191
-#: common/passphrase-prompt.vala:117 src/import-dialog.vala:30
-#: src/key-manager.vala:237
+#: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:294
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106
+#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:230
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
@@ -223,8 +226,8 @@ msgstr "Raktų serverio tipas:"
msgid "Host:"
msgstr "Serverio adresas:"
-#: common/seahorse-add-keyserver.ui:77 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:59
-#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:127
+#: common/seahorse-add-keyserver.ui:77 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:67
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:108
msgid "The host name or address of the server."
msgstr "Serverio kompiuterio vardas arba adresas."
@@ -749,16 +752,16 @@ msgid "Keyring properties"
msgstr "Raktinės savybės"
#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:23
-msgid "Keyring is unlocked"
-msgstr "Raktinė yra atrakinta"
+msgid "Keyring is locked"
+msgstr "Raktinės yra užrakinta"
#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:33
msgid "Unlock"
msgstr "Atrakinti"
#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:46
-msgid "Keyring is locked"
-msgstr "Raktinės yra užrakinta"
+msgid "Keyring is unlocked"
+msgstr "Raktinė yra atrakinta"
#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:56
msgid "Lock"
@@ -1050,7 +1053,7 @@ msgstr "Niekada _nesibaigia"
msgid "If key never expires"
msgstr "Jei rakto galiojimas niekada nesibaigia"
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:65 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:149
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:65 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:128
msgid "Key _Type:"
msgstr "Rakto _tipas:"
@@ -1149,6 +1152,14 @@ msgstr "Nepavyko pridėti vartotojo id"
msgid "Add user ID to %s"
msgstr "Įdėti naudotojo ID į %s"
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:69
+msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
+msgstr "Iššifravimas nepavyko. Greičiausiai neturite iššifravimo rakto."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:549
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "Veiksmas atšauktas"
+
#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
msgid "Invalid expiry date"
msgstr "Netinkama galiojimo data"
@@ -1190,7 +1201,7 @@ msgstr "PGP raktas"
msgid "Used to encrypt email and files"
msgstr "Naudojamas laiškų bei failų šifravimui ir pasirašymui"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:90
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:141
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
@@ -1226,7 +1237,7 @@ msgstr ""
"klaviatūra, judintumėt pelę, naudotumėtės programomis.\n"
"Tai suteikia sistemai reikiamų atsitiktinių duomenų."
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:230 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:458
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:230 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
msgid "Generating key"
msgstr "Kuriamas raktas"
@@ -1341,7 +1352,7 @@ msgstr "Visi vaizdo failai"
msgid "All JPEG files"
msgstr "Visi JPEG failai"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:280
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:273
msgid "All files"
msgstr "Visi failai"
@@ -1463,14 +1474,6 @@ msgstr "Nežinomas"
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:69
-msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
-msgstr "Iššifravimas nepavyko. Greičiausiai neturite iššifravimo rakto."
-
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:549
-msgid "The operation was cancelled"
-msgstr "Veiksmas atšauktas"
-
#: pgp/seahorse-hkp-source.c:567
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
@@ -1485,49 +1488,49 @@ msgstr "Nepavyko susisiekti su serveriu „%s“: %s"
msgid "HTTP Key Server"
msgstr "HTTP Raktų serveris"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:167
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:166
msgid "Couldn’t import keys"
msgstr "Nepavyko importuoti raktų"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:210
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:209
msgid "Importing keys from key servers"
msgstr "Importuojami raktai iš raktų serverių"
#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:236 src/key-manager.vala:52
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:235 src/key-manager.vala:45
msgid "_Remote"
msgstr "_Darbas tinkle"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:238
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:237
msgid "Close this window"
msgstr "Uždaryti šį langą"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:242 pgp/seahorse-pgp-actions.c:112
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:241 pgp/seahorse-pgp-actions.c:112
msgid "_Find Remote Keys…"
msgstr "_Ieškoti raktų internete…"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:242 pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
msgid "Search for keys on a key server"
msgstr "Ieškoti raktų raktų serveryje"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:247 src/seahorse-key-manager.ui:222
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:246 src/seahorse-key-manager.ui:227
msgid "_Import"
msgstr "_Importuoti"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:248
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:247
msgid "Import selected keys to local key ring"
msgstr "Pasirinktus raktus importuoti į vietinę raktinę"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:279
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:278
msgid "Remote Keys"
msgstr "Raktai internete"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:281
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:280
#, c-format
msgid "Remote Keys Containing “%s”"
msgstr "Nutolę raktai, turintys „%s“"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:482
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:480
msgid "The search for keys failed."
msgstr "Raktų paieška nepavyko."
@@ -1657,7 +1660,6 @@ msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
msgstr "PGP raktai, skirti laiškų bei failų šifravimui"
#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:18
-#| msgid "PGP key"
msgid "New PGP key"
msgstr "Naujas PGP raktas"
@@ -1665,7 +1667,7 @@ msgstr "Naujas PGP raktas"
msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
msgstr "PGP raktas leidžia šifruoti el. laiškus ar failus kitiems žmonėms. "
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:143 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:226
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:143 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
msgid "_Advanced key options"
msgstr "_Papildomi rakto parametrai"
@@ -1677,7 +1679,7 @@ msgstr "_Komentaras:"
msgid "Encryption _Type:"
msgstr "Šifravimo _tipas:"
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:215 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:164
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:215 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:151
#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:158
msgid "Key _Strength (bits):"
msgstr "Rakto _stiprumas (bitais):"
@@ -1690,14 +1692,22 @@ msgstr "_Galiojimo pabaigos data:"
msgid "Ne_ver Expires"
msgstr "_Niekada nesibaigia"
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:305
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:304
msgid "C_reate"
msgstr "_Sukurti"
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:312
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:311
msgid "Generate a new key"
msgstr "Sukurti naują raktą"
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:349
+msgid "Personal PGP key"
+msgstr "Asmeninis PGP raktas"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:351
+msgid "PGP key"
+msgstr "PGP raktas"
+
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:312
msgid "Couldn’t change primary user ID"
msgstr "Nepavyko pakeisti pirminio vartotojo ID"
@@ -1754,7 +1764,7 @@ msgstr "Nepavyko pašalinti antrinio rakto"
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Nepavyko pakeisti pasitikėjimo reikšmės"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1143 ssh/key-properties.vala:174
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1143 ssh/key-properties.vala:175
msgid "Couldn’t export key"
msgstr "Nepavyko eksportuoti rakto"
@@ -1824,14 +1834,6 @@ msgstr "Geras"
msgid "Key ID"
msgstr "Rakto ID"
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:349
-msgid "Personal PGP key"
-msgstr "Asmeninis PGP raktas"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:351
-msgid "PGP key"
-msgstr "PGP raktas"
-
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:31
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:32
msgid "Key Properties"
@@ -2132,6 +2134,21 @@ msgstr "Neprivalomas rakto paskelbimo negaliojančiu aprašymas"
msgid "Re_voke"
msgstr "Paskelbti _negaliojančiu"
+#: pgp/seahorse-signer.c:63
+msgid ""
+"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
+msgstr ""
+"Jūs neturite asmeninių PGP raktų, kuriais galima pasirašyti dokumentą ar "
+"žinutę. "
+
+#: pgp/seahorse-signer.ui:7
+msgid "Choose Signing Key"
+msgstr "Pasirinkite pasirašymo raktą"
+
+#: pgp/seahorse-signer.ui:25
+msgid "_Sign message with key:"
+msgstr "_Pasirašyti žinutę su raktu:"
+
#: pgp/seahorse-sign.ui:7
msgid "Sign Key"
msgstr "Pasirašyti raktą"
@@ -2221,21 +2238,6 @@ msgstr "_Pasirašantysis:"
msgid "_Sign"
msgstr "_Pasirašyti"
-#: pgp/seahorse-signer.c:63
-msgid ""
-"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
-msgstr ""
-"Jūs neturite asmeninių PGP raktų, kuriais galima pasirašyti dokumentą ar "
-"žinutę. "
-
-#: pgp/seahorse-signer.ui:7
-msgid "Choose Signing Key"
-msgstr "Pasirinkite pasirašymo raktą"
-
-#: pgp/seahorse-signer.ui:25
-msgid "_Sign message with key:"
-msgstr "_Pasirašyti žinutę su raktu:"
-
#: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
msgid "Exporting data"
msgstr "Eksportuojami duomenys"
@@ -2280,6 +2282,18 @@ msgstr[0] "Ar tikrai norite negrįžtamai pašalinti %d liudijimą?"
msgstr[1] "Ar tikrai norite negrįžtamai pašalinti %d liudijimus?"
msgstr[2] "Ar tikrai norite negrįžtamai pašalinti %d liudijimų?"
+#: pkcs11/pkcs11-generate.vala:229
+msgid "Couldn’t generate private key"
+msgstr "Nepavyko sugeneruoti privataus rakto"
+
+#: pkcs11/pkcs11-generate.vala:284 pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70
+msgid "Private key"
+msgstr "Privatus raktas"
+
+#: pkcs11/pkcs11-generate.vala:285
+msgid "Used to request a certificate"
+msgstr "Naudojamas prašyti liudijimo."
+
#: pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34
msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
msgstr "Aš suprantu, kad šis raktas bus negrįžtamai ištrintas."
@@ -2288,10 +2302,6 @@ msgstr "Aš suprantu, kad šis raktas bus negrįžtamai ištrintas."
msgid "Unnamed private key"
msgstr "Nepavadintas privatus raktas"
-#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:505
-msgid "Private key"
-msgstr "Privatus raktas"
-
#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
msgid "Unnamed"
msgstr "Nepavadintas"
@@ -2324,7 +2334,7 @@ msgstr "Prašyti _liudijimo"
msgid "Create a certificate request file for this key"
msgstr "Sukurti liudijimo užklausos failą šiam raktui"
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:56 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:56 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:193
msgid "Create"
msgstr "Sukurti"
@@ -2336,6 +2346,11 @@ msgstr "Nepavyko sukurti liudijimo užklausos"
msgid "Save certificate request"
msgstr "Įrašyti liudijimo užklausą"
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:107
+#| msgid "Save"
+msgid "_Save"
+msgstr "Į_rašyti"
+
#: pkcs11/pkcs11-request.vala:113
msgid "Certificate request"
msgstr "Liudijimo užklausa"
@@ -2353,31 +2368,28 @@ msgctxt "Label"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:189
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:187
msgid "Certificates"
msgstr "Liudijimai"
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:195
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:193
msgid "X.509 certificates and related keys"
msgstr "X.509 liudijimai ir susiję raktai"
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:113
-msgid "Couldn’t generate private key"
-msgstr "Nepavyko sugeneruoti privataus rakto"
-
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
-msgid "Used to request a certificate"
-msgstr "Naudojamas prašyti liudijimo."
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:6
+#| msgid "Private key"
+msgid "New private key"
+msgstr "Naujas privatus raktas"
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:34
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:39
msgid "Create a new private key"
msgstr "Sukurti naują privatų raktą"
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:53
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:58
msgid "Label:"
msgstr "Žyma:"
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:66
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:71
msgid "Stored at:"
msgstr "Saugojimo vieta:"
@@ -2393,117 +2405,118 @@ msgstr "Bendras vardas (CN) patalpintas liudijimo užklausoje."
msgid "Name (CN):"
msgstr "Pavadinimas (CN):"
-#: src/application.vala:66
+#: src/application.vala:64
msgid "Version of this application"
msgstr "Šios programos versija"
-#: src/application.vala:71 src/application.vala:107
+#: src/application.vala:69 src/application.vala:105
msgid "- System Settings"
msgstr "- Sistemos nustatymai"
-#: src/application.vala:102
+#: src/application.vala:100
msgid "Don't display a window"
msgstr "Nerodyti lango"
-#: src/import-dialog.vala:34
+#: src/import-dialog.vala:30
+#| msgid "<b>Data to be imported:</b>"
+msgid "Data to be imported"
+msgstr "Duomenys importavimui"
+
+#: src/import-dialog.vala:38
msgid "Import"
msgstr "Importuoti"
-#: src/import-dialog.vala:40
-msgid "<b>Data to be imported:</b>"
-msgstr "<b>Duomenys importavimui:</b>"
-
-#: src/import-dialog.vala:75
+#: src/import-dialog.vala:74
msgid "Import failed"
msgstr "Nepavyko importuoti"
-#: src/key-manager.vala:53
+#: src/key-manager.vala:46
msgid "_New"
msgstr "_Naujas"
-#: src/key-manager.vala:54
+#: src/key-manager.vala:47
msgid "_Quit"
msgstr "_Išeiti"
-#: src/key-manager.vala:54
+#: src/key-manager.vala:47
msgid "Close this program"
msgstr "Užverti šią programą"
-#: src/key-manager.vala:55
+#: src/key-manager.vala:48
msgid "_New…"
msgstr "_Naujas…"
-#: src/key-manager.vala:55
+#: src/key-manager.vala:48
msgid "Create a new key or item"
msgstr "Sukurti naują raktą ar elementą"
-#: src/key-manager.vala:56
+#: src/key-manager.vala:49
msgid "_Import…"
msgstr "_Importuoti…"
-#: src/key-manager.vala:56
+#: src/key-manager.vala:49
msgid "Import from a file"
msgstr "Importuoti iš failo"
-#: src/key-manager.vala:57
+#: src/key-manager.vala:50
msgid "_Paste"
msgstr "Į_dėti"
-#: src/key-manager.vala:57
+#: src/key-manager.vala:50
msgid "Import from the clipboard"
msgstr "Importuoti iš iškarpinės"
-#: src/key-manager.vala:61
+#: src/key-manager.vala:54
msgid "By _Keyring"
msgstr "Pagal _raktinę"
-#: src/key-manager.vala:61
+#: src/key-manager.vala:54
msgid "Show sidebar listing keyrings"
msgstr "Rodyti šoninį polangį su raktinėmis"
-#: src/key-manager.vala:65
+#: src/key-manager.vala:58
msgid "Show _Personal"
msgstr "Rodyti _asmeninius"
-#: src/key-manager.vala:65
+#: src/key-manager.vala:58
msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
msgstr "Rodyti tik asmeninius raktus, liudijimus ir slaptažodžius"
-#: src/key-manager.vala:66
+#: src/key-manager.vala:59
msgid "Show _Trusted"
msgstr "Rodyti pat_ikimus"
-#: src/key-manager.vala:66
+#: src/key-manager.vala:59
msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
msgstr "Rodyti tik patikimus raktus, liudijimus ir slaptažodžius"
-#: src/key-manager.vala:67
+#: src/key-manager.vala:60
msgid "Show _Any"
msgstr "Rodyti _visus"
-#: src/key-manager.vala:67
+#: src/key-manager.vala:60
msgid "Show all keys, certificates and passwords"
msgstr "Rodyti visus raktus, liudijimus ir slaptažodžius"
#. The prompt
-#: src/key-manager.vala:235 ssh/operation.vala:320
+#: src/key-manager.vala:228 ssh/operation.vala:320
msgid "Import Key"
msgstr "Importuoti raktą"
-#: src/key-manager.vala:238
+#: src/key-manager.vala:231
msgid "_Open"
msgstr "_Atverti"
#. TODO: This should come from libgcr somehow
-#: src/key-manager.vala:246
+#: src/key-manager.vala:239
msgid "All key files"
msgstr "Visi raktų failai"
-#: src/key-manager.vala:318
+#: src/key-manager.vala:311
msgid "Dropped text"
msgstr "Įrašytas tekstas"
-#: src/key-manager.vala:341
+#: src/key-manager.vala:334
msgid "Clipboard text"
msgstr "Iškarpinės tekstas"
@@ -2535,29 +2548,29 @@ msgstr "Pa_sirinkite kuriamo elemento tipą:"
msgid "Continue"
msgstr "Tęsti"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:57
+#: src/seahorse-key-manager.ui:59
msgid "Add a new key or item"
msgstr "Pridėti naują raktą ar elementą"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:74
+#: src/seahorse-key-manager.ui:76
msgid "Filter"
msgstr "Filtras"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:124
+#: src/seahorse-key-manager.ui:121
msgid "First time options:"
msgstr "Pirmojo karto parametrai:"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:179
-msgid "Generate a new key of your own: "
-msgstr "Susikurkite naują raktą sau:"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:172
+msgid "To get started with encryption you will need keys."
+msgstr "Norint pradėti šifravimą Jums reikės raktų."
-#: src/seahorse-key-manager.ui:250
+#: src/seahorse-key-manager.ui:185
msgid "Import existing keys from a file:"
msgstr "Importuoti egzistuojančius raktus iš failo:"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:282
-msgid "To get started with encryption you will need keys."
-msgstr "Norint pradėti šifravimą Jums reikės raktų."
+#: src/seahorse-key-manager.ui:251
+msgid "Generate a new key of your own: "
+msgstr "Susikurkite naują raktą sau:"
#: src/sidebar.vala:589
msgid "Couldn’t lock"
@@ -2626,7 +2639,7 @@ msgid "No public key file is available for this key."
msgstr "Šiam raktui nėra viešo rakto failo."
#. No comment, but loaded
-#: ssh/generate.vala:28 ssh/key.vala:120 ssh/key.vala:124
+#: ssh/generate.vala:28 ssh/key.vala:116 ssh/key.vala:120
#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:96
msgid "Secure Shell Key"
msgstr "Saugaus prisijungimo (SSH) raktas"
@@ -2659,19 +2672,19 @@ msgstr "256 bitai"
msgid "Unknown key type!"
msgstr "Nežinomas rakto tipas!"
-#: ssh/key-properties.vala:88
+#: ssh/key-properties.vala:89
msgid "Unknown type"
msgstr "Nežinomas tipas"
-#: ssh/key-properties.vala:112
+#: ssh/key-properties.vala:113
msgid "Couldn’t rename key."
msgstr "Nepavyko pervadinti rakto."
-#: ssh/key-properties.vala:138
+#: ssh/key-properties.vala:139
msgid "Couldn’t change authorization for key."
msgstr "Nepavyko pakeisti leidimų šiam raktui."
-#: ssh/key-properties.vala:154
+#: ssh/key-properties.vala:155
msgid "Couldn’t change passphrase for key."
msgstr "Nepavyko pakeisti slaptafrazės šiam raktui."
@@ -2684,7 +2697,7 @@ msgid "SSH key"
msgstr "SSH raktas"
#. No names when not even the fingerpint loaded
-#: ssh/key.vala:117
+#: ssh/key.vala:113
msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
msgstr "(Nenuskaitomas saugaus prisijungimo (SSH) raktas)"
@@ -2820,7 +2833,7 @@ msgstr "_Eksportuoti visą raktą"
msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
msgstr "Nustatyti kitą kompiuterį saugiam (SSH) prisijungimui"
-#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:33
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:32
msgid ""
"To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
"already have a login account on that computer."
@@ -2828,19 +2841,19 @@ msgstr ""
"Norėdami naudoti saugaus prisijungimo (SSH) raktą jungimuisi prie kito "
"kompiuterio, privalote turėti paskyrą šiame kompiuteryje."
-#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:74
-msgid "eg: fileserver.example.com:port"
-msgstr "pvz.: failųserveris.pavyzdys.lt:prievadas"
-
-#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:99
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:48
msgid "_Server address:"
msgstr "_Serverio adresas:"
-#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:111
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:77
+msgid "eg: fileserver.example.com:port"
+msgstr "pvz.: failųserveris.pavyzdys.lt:prievadas"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:93
msgid "_Login name:"
msgstr "_Prisijungimo vardas:"
-#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:162
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:129
msgid "Set Up"
msgstr "Nustatyti"
@@ -2862,12 +2875,12 @@ msgstr "openssh://%s"
msgid "No private key file is available for this key."
msgstr "Šiam raktui nėra privataus rakto failo."
-#: ssh/upload.vala:66
+#: ssh/upload.vala:67
msgid "Couldn’t configure Secure Shell keys on remote computer."
msgstr ""
"Nepavyko sukonfigūruoti saugaus apvalkalo raktų nutolusiame kompiuteryje."
-#: ssh/upload.vala:70
+#: ssh/upload.vala:71
msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
msgstr "Konfigūruojami saugaus apvalkalo raktai…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]