[gnome-boxes/gnome-3-30] Update Brazilian Portuguese translation



commit 1b932558f64e6d6847ca872e482fbfe8983ffc2a
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Wed Aug 22 10:38:59 2018 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 22 ++++++++++++----------
 1 file changed, 12 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index d823ea5c..e0d8358b 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-08-06 11:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-06 21:17-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-21 15:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-22 07:38-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -78,7 +78,6 @@ msgstr "Veja e use máquinas virtuais"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:7
-#| msgid "virtual machine;vm;"
 msgid "virtual machine;vm;vnc;rdp;"
 msgstr "máquinas virtuais;máquina virtual;vm;vnc;rdp;"
 
@@ -131,6 +130,14 @@ msgstr "Janela maximizada"
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Estado de janela maximizada"
 
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:53
+msgid "First run"
+msgstr "Primeira execução"
+
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
+msgid "Whether Boxes is running for the first time"
+msgstr "Se Boxes está sendo executado pela primeira vez"
+
 #: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:61
 msgid "Shared folders"
 msgstr "Pastas compartilhadas"
@@ -436,7 +443,6 @@ msgid "Show more…"
 msgstr "Mostrar mais…"
 
 #: data/ui/wizard-downloads-page.ui:87
-#| msgid "No boxes found"
 msgid "No operating systems found"
 msgstr "Nenhum sistema operacional encontrado"
 
@@ -473,12 +479,10 @@ msgid "Connect using RDP, SPICE or VNC."
 msgstr "Conectar usando RDP, SPICE ou VNC."
 
 #: data/ui/wizard-source.ui:220
-#| msgid "Connection to oVirt broker failed"
 msgid "Connect to oVirt or Libvirt brokers."
 msgstr "Conectar a gerenciadores oVirt ou LibVirt."
 
 #: data/ui/wizard-source.ui:276
-#| msgid "_Select a file"
 msgid "Select a file"
 msgstr "Selecionar um arquivo"
 
@@ -503,8 +507,8 @@ msgid ""
 "Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp:// or "
 "vnc://."
 msgstr ""
-"Insira um endereço para conectar. Endereços podem começar com spice://, rdp://"
-" ou vnc://."
+"Insira um endereço para conectar. Endereços podem começar com spice://, "
+"rdp:// ou vnc://."
 
 #: data/ui/wizard-toolbar.ui:13 data/ui/wizard-window.ui:23
 #: data/ui/wizard-window.ui:69 src/wizard.vala:178
@@ -1370,7 +1374,6 @@ msgid "Box creation failed"
 msgstr "A criação da máquina falhou"
 
 #: src/wizard.vala:192
-#| msgid "Connecting to %s"
 msgid "Connect to a Box"
 msgstr "Conectar a uma máquina"
 
@@ -1461,7 +1464,6 @@ msgid "Downloading media…"
 msgstr "Baixando mídia…"
 
 #: src/wizard.vala:654
-#| msgid "Downloading media…"
 msgid "Downloading media"
 msgstr "Baixando mídia"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]