[hitori] Added Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hitori] Added Slovenian translation
- Date: Sun, 2 Dec 2018 17:20:56 +0000 (UTC)
commit 750be44dc2ccd3c54bbd408782b1ffc6730365df
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Sun Dec 2 18:20:31 2018 +0100
Added Slovenian translation
po/sl.po | 79 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 45 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 251a588..6b9b205 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,27 +3,26 @@
# This file is distributed under the same license as the hitori package.
#
# Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>, 2009–2010.
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2013–2017.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2013–2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hitori master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=hitori\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-02 09:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-14 09:00+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/hitori/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-07 10:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-01 21:54+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: sl\n"
+"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
-#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:3 data/hitori.ui:12 src/main.c:101
+#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:3 data/hitori.ui:67 src/main.c:101
msgid "Hitori"
msgstr "Hitori"
@@ -32,10 +31,12 @@ msgstr "Hitori"
msgid "Play the Hitori puzzle game"
msgstr "Igraj miselno igro Hitori"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:6
msgid "puzzle;game;logic;grid;"
msgstr "sestavljanka;igra;logika;polja;"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:9
msgid "org.gnome.Hitori"
msgstr "org.gnome.Hitori"
@@ -62,59 +63,55 @@ msgstr ""
"ravneh, program pa omogoča tudi označevanje celic za hitrejše reševanje. "
"Podprti so tudi namigi za najtežje trenutke."
-#: data/hitori-menus.ui:8 src/main.c:305
+#: data/hitori.ui:9 src/main.c:305
msgid "_New Game"
msgstr "_Nova Igra"
-#: data/hitori-menus.ui:12
+#: data/hitori.ui:13
msgid "Board _Size"
msgstr "_Velikost plošče"
-#: data/hitori-menus.ui:16
+#: data/hitori.ui:17
msgid "5×5"
msgstr "5×5"
-#: data/hitori-menus.ui:21
+#: data/hitori.ui:22
msgid "6×6"
msgstr "6×6"
-#: data/hitori-menus.ui:26
+#: data/hitori.ui:27
msgid "7×7"
msgstr "7×7"
-#: data/hitori-menus.ui:31
+#: data/hitori.ui:32
msgid "8×8"
msgstr "8×8"
-#: data/hitori-menus.ui:36
+#: data/hitori.ui:37
msgid "9×9"
msgstr "9×9"
-#: data/hitori-menus.ui:41
+#: data/hitori.ui:42
msgid "10×10"
msgstr "10×10"
-#: data/hitori-menus.ui:50
+#: data/hitori.ui:51
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_č"
-#: data/hitori-menus.ui:55
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
+#: data/hitori.ui:56
+msgid "_About Hitori"
+msgstr "_O igri"
-#: data/hitori-menus.ui:59 src/rules.c:272
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Končaj"
-
-#: data/hitori.ui:29
+#: data/hitori.ui:84
msgid "Undo your last move"
msgstr "Razveljavi zadnjo potezo"
-#: data/hitori.ui:51
+#: data/hitori.ui:106
msgid "Redo a move"
msgstr "Ponovi potezo"
-#: data/hitori.ui:75
+#: data/hitori.ui:152
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "Namig za naslednjo potezo"
@@ -124,25 +121,27 @@ msgstr "Velikost plošče"
#: data/org.gnome.hitori.gschema.xml:7
msgid "The size of the board, in cells."
-msgstr "Velikost igralne plošče v celicah"
+msgstr "Velikost igralne plošče v celicah."
-#: src/interface.c:649
+#: src/interface.c:640
msgid "The help contents could not be displayed"
msgstr "Vsebine pomoči ni mogoče prikazati"
-#: src/interface.c:673
+#: src/interface.c:664
msgid "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
msgstr "Avtorske pravice © 2007-2010 Philip Withnall"
-#: src/interface.c:674
+#: src/interface.c:665
msgid "A logic puzzle originally designed by Nikoli"
msgstr "Miselna igra, ki jo je zasnoval Nikoli. "
-#: src/interface.c:676
+#: src/interface.c:667
msgid "translator-credits"
-msgstr "Andrej Žnidaršič, <andrej znidarsic gmail com>"
+msgstr ""
+"Matej Urbančič <mateju@svn gnome org>\n"
+"Andrej Žnidaršič"
-#: src/interface.c:680
+#: src/interface.c:671
msgid "Hitori Website"
msgstr "Spletišče Hitori"
@@ -150,14 +149,17 @@ msgstr "Spletišče Hitori"
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Omogoči razhroščevalni način"
+#. Translators: This means to choose a number as the "seed" for random number generation used when creating
a board
#: src/main.c:211
msgid "Seed the board generation"
msgstr "Seme za ustvarjanje plošče"
+#. Options
#: src/main.c:225
msgid "- Play a game of Hitori"
msgstr "- Igrajte igro Hitori"
+#. Print an error
#: src/main.c:235
#, c-format
msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
@@ -171,15 +173,24 @@ msgstr "Ali želite končati trenutno igro?"
msgid "Keep _Playing"
msgstr "Nadaljuj _igranje"
+#. Translators: The first parameter is the number of minutes which have elapsed since the start of the game;
the second parameter is
+#. * the number of seconds.
#: src/rules.c:267
#, c-format
msgid "You’ve won in a time of %02u:%02u!"
msgstr "Zmagali ste s časom %02u:%02u!"
+#: src/rules.c:272
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Končaj"
+
#: src/rules.c:273
msgid "_Play Again"
msgstr "_Igraj znova"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_O programu"
+
#~ msgid "UI file “%s” could not be loaded"
#~ msgstr "Datoteke uporabniškega vmesnika “%s” ni bilo mogoče naložiti."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]