[evince] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update Swedish translation
- Date: Sun, 23 Dec 2018 21:22:13 +0000 (UTC)
commit d5ccd37a618697b1290832df7a6028b98c081a96
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Sun Dec 23 21:22:03 2018 +0000
Update Swedish translation
help/sv/sv.po | 163 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 84 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index 5fa2a966..78ec2a66 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -10,15 +10,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-01 01:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-02 16:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-25 01:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-23 22:18+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Tiffany Antopolski"
#: C/duplex-4pages.page:16 C/duplex-5pages.page:16 C/duplex-6pages.page:16
#: C/duplex-7pages.page:16 C/duplex-8pages.page:16 C/duplex-9pages.page:16
#: C/duplex-npages.page:16 C/editing.page:15 C/formats.page:22 C/forms.page:15
-#: C/forms-saving.page:23 C/invert-colors.page:23 C/noprint.page:14
+#: C/forms-saving.page:23 C/invert-colors.page:23 C/noprint.page:15
#: C/openerror.page:17 C/presentations.page:20 C/print-2sided.page:16
#: C/print-booklet.page:16 C/printing.page:22 C/print-order.page:16
#: C/print-select.page:15 C/reload.page:18 C/shortcuts.page:42
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr ""
"läsare kunna läsa dem. Adobe Reader fungerar."
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/bookmarks.page:17 C/finding.page:22 C/formats.page:18 C/opening.page:18
+#: C/bookmarks.page:17 C/finding.page:23 C/formats.page:18 C/opening.page:18
#: C/password.page:16 C/print-differentsize.page:17 C/print-pagescaling.page:12
msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr "Ekaterina Gerasimova"
@@ -653,9 +653,9 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: credit/name
#: C/commandline.page:12 C/convertpdf.page:13 C/convertPostScript.page:13
-#: C/convertSVG.page:12 C/editing.page:11 C/finding.page:14 C/formats.page:14
+#: C/convertSVG.page:12 C/editing.page:11 C/finding.page:15 C/formats.page:14
#: C/index.page:14 C/invert-colors.page:15 C/movingaround.page:12
-#: C/noprint.page:10 C/password.page:12 C/presentations.page:12
+#: C/noprint.page:11 C/password.page:12 C/presentations.page:12
#: C/print-2sided.page:12 C/print-differentsize.page:13 C/printing.page:14
#: C/print-order.page:12 C/print-select.page:11 C/reload.page:14
#: C/shortcuts.page:13 C/textselection.page:11
@@ -788,7 +788,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: credit/name
#: C/convertpdf.page:17 C/convertPostScript.page:17 C/convertSVG.page:16
-#: C/finding.page:18 C/forms-saving.page:19 C/invert-colors.page:19
+#: C/finding.page:19 C/forms-saving.page:19 C/invert-colors.page:19
#: C/movingaround.page:16 C/presentations.page:16 C/printing.page:18
msgid "Anna Philips"
msgstr "Anna Philips"
@@ -2003,17 +2003,17 @@ msgstr ""
"pdfedit.cz/en/index.html\">pdfedit</link>."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/finding.page:28
+#: C/finding.page:29
msgid "Search for a word or phrase in a document."
msgstr "Sök efter ett ord eller en fras i ett dokumentet."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/finding.page:31
+#: C/finding.page:32
msgid "Find text in a document"
msgstr "Sök efter text i ett dokument"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/finding.page:35
+#: C/finding.page:36
msgid ""
"Click the <gui>Magnifying glass button</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a search box."
@@ -2022,13 +2022,13 @@ msgstr ""
"key><key>F</key></keyseq> eller <key>/</key> för att visa en sökruta."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/finding.page:40
+#: C/finding.page:41
msgid ""
"Start typing into the search box and the search will start automatically."
msgstr "Börja skriva i sökrutan så kommer sökningen att starta automatiskt."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/finding.page:44
+#: C/finding.page:45
msgid ""
"Use the <gui>∧</gui> and <gui>∨</gui> buttons to move to the previous or "
"next search result."
@@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr ""
"föregående eller nästa sökresultat."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/finding.page:48
+#: C/finding.page:49
msgid ""
"To hide the search bar, click the <gui>Magnifying glass button</gui> again "
"or press <key>Esc</key>."
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr ""
"eller tryck på <key>Esc</key>."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/finding.page:54
+#: C/finding.page:55
msgid ""
"To filter words by case or completion, you can right click on the search box "
"and select <gui>Case Sensitive</gui> or <gui>Whole Words Only</gui>."
@@ -2055,21 +2055,39 @@ msgstr ""
"sökrutan och välja <gui>Skiftlägeskänslig</gui> eller <gui>Enbart hela ord</"
"gui>."
+#. (itstool) path: p/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/finding.page:61
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/annotations-navigate.png' "
+#| "md5='6655cfb976ffea53c622b41cbf439747'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/search-not-found.png' "
+"md5='7625554be0bda18f7393a681fc4d9086'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/search-not-found.png' "
+"md5='7625554be0bda18f7393a681fc4d9086'"
+
#. (itstool) path: page/p
-#: C/finding.page:59
+#: C/finding.page:60
msgid ""
"If the word or phrase that you searched for is not found in the document, "
-"you will see <em>Not found</em> next to the search box. However, if it "
-"appears in the document at least once, you will be shown how many times the "
-"search result appears on the current page."
+"you will see <media type=\"image\" src=\"figures/search-not-found.png\"/> in "
+"the search box. However, if it appears in the document at least once, you "
+"will be shown how many times the search result appears on the current page."
msgstr ""
"Om ordet eller frasen som du söker efter inte finns i dokumentet kommer du "
-"att se <em>Hittades inte</em> intill sökrutan. Om det däremot finns i "
-"dokumentet på minst ett ställer kommer du att få se hur många gånger "
-"sökresultatet finns på den aktuella sidan."
+"att se <media type=\"image\" src=\"figures/search-not-found.png\"/> i "
+"sökrutan. Om det däremot finns i dokumentet på minst ett ställe kommer du "
+"att få se hur många gånger sökresultatet finns på den aktuella sidan."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/finding.page:65
+#: C/finding.page:66
msgid ""
"Only PDF documents are searchable. Some PDF documents are not searchable "
"because their text is encoded in the document as an image."
@@ -2847,37 +2865,37 @@ msgid "The author may have put printing restrictions on the document."
msgstr "Upphovsmannen kan ha satt utskriftsrestriktioner på dokumentet."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/noprint.page:19
+#: C/noprint.page:20
msgid "I can't print a document"
msgstr "Jag kan inte skriva ut ett dokument"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/noprint.page:21
+#: C/noprint.page:22
msgid "Possible reasons for printing failure"
msgstr "Möjliga skäl till att utskrift misslyckas"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/noprint.page:22
+#: C/noprint.page:23
msgid "A document might not print because of:"
msgstr "Ett dokument kanske inte kan skrivas ut på grund av:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:24
+#: C/noprint.page:25
msgid "Printer problems or,"
msgstr "Skrivarproblem eller,"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:25
+#: C/noprint.page:26
msgid "PDF printing restrictions."
msgstr "Restriktioner för utskrift av PDF."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/noprint.page:31
+#: C/noprint.page:32
msgid "Printer problems"
msgstr "Skrivarproblem"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/noprint.page:32
+#: C/noprint.page:33
msgid ""
"There are many reasons why your printer might not be working. For example, "
"it could be out of paper or ink, or unplugged or damaged."
@@ -2887,23 +2905,41 @@ msgstr ""
"skadad."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/noprint.page:37
+#: C/noprint.page:38
msgid "To check if your printer is printing correctly:"
msgstr "För att kontrollera om din skrivare kan skriva ut korrekt:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:39
-msgid "Click your name on the topbar and select <gui>System Settings</gui>."
+#: C/noprint.page:41
+msgid ""
+"Open the <gui href=\"help:gnome-help/shell-introduction#activities"
+"\">Activities</gui> overview and start typing <gui>Settings</gui>."
msgstr ""
-"Klicka på ditt namn i systemraden och välj <gui>Systeminställningar</gui>."
+"Öppna översiktsvyn <gui href=\"help:gnome-help/shell-introduction#activities"
+"\">Aktiviteter</gui> och börja skriva <gui>Inställningar</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:45
+msgid "Click on <gui>Settings</gui>."
+msgstr "Klicka på <gui>Inställningar</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:48
+msgid "Click <gui>Devices</gui> in the sidebar."
+msgstr "Klicka på <gui>Enheter</gui> i sidopanelen."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:51
+msgid "Click <gui>Printers</gui> in the sidebar to open the panel."
+msgstr "Klicka på <gui>Skrivare</gui> i sidopanelen för att öppna panelen."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:40
+#: C/noprint.page:53
msgid "Click on your printer in the list."
msgstr "Klicka på din skrivare i listan."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:41
+#: C/noprint.page:54
msgid ""
"Click on <gui>Print Test Page</gui>. A page should be sent to your printer."
msgstr ""
@@ -2911,7 +2947,7 @@ msgstr ""
"skrivare."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/noprint.page:43
+#: C/noprint.page:56
msgid ""
"If this fails, see <link href=\"help:gnome-help/printing\">Printing help</"
"link>. You may also need to see your printer's manual to see what else you "
@@ -2922,12 +2958,12 @@ msgstr ""
"handbok för att se om det finns något du kan göra."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/noprint.page:55
+#: C/noprint.page:68
msgid "PDF printing restrictions"
msgstr "Restriktioner för utskrift av PDF"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/noprint.page:56
+#: C/noprint.page:69
msgid ""
"Some PDF documents have a setting which prevents you from printing them. "
"Authors can set this printing restriction when they write a document. The "
@@ -2940,7 +2976,7 @@ msgstr ""
"som standard, men du kan behöva kontrollera att den inte har inaktiverats:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:65
+#: C/noprint.page:78
msgid ""
"Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to open the Run "
"Application window."
@@ -2949,7 +2985,7 @@ msgstr ""
"Kör program."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:71
+#: C/noprint.page:84
msgid ""
"Type <input>dconf-editor</input> into the text box and click <gui>Run</gui>. "
"The Configuration Editor will open."
@@ -2958,18 +2994,18 @@ msgstr ""
"Konfigurationsredigeraren kommer att öppnas."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:76
+#: C/noprint.page:89
msgid "Browse to <sys>/org/gnome/evince</sys> using the side pane."
msgstr "Bläddra till <sys>/org/gnome/evince</sys> visa sidopanelen."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:78
+#: C/noprint.page:91
msgid "Make sure that the <gui>override_restrictions</gui> option is checked."
msgstr ""
"Säkerställ att inställningen <gui>override_restrictions</gui> är ikryssad."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:83
+#: C/noprint.page:96
msgid ""
"Go back to the <app>Document Viewer</app> and try to print the document "
"again."
@@ -3725,7 +3761,6 @@ msgstr "Gå till föregående sida."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:96
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <key>P</key>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <key>P</key>"
@@ -3736,7 +3771,6 @@ msgstr "Gå till nästa sida."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:101
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>"
@@ -3809,7 +3843,6 @@ msgstr "Lägg till ett bokmärke på aktuell sida."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:129
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
@@ -3820,7 +3853,6 @@ msgstr "Ta bort bokmärket på aktuell sida om ett sådant existerar."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:133
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
@@ -3845,7 +3877,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:141
-#| msgid "<key>F9</key>"
msgid "<key>F7</key>"
msgstr "<key>F7</key>"
@@ -3861,9 +3892,6 @@ msgstr "Kopiera markerad text."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:151
-#| msgid ""
-#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
-#| "key><key>Page Down</key></keyseq>"
msgid ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>Insert</key></keyseq>"
@@ -3901,7 +3929,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:171
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> / <key>/</key>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> / <key>/</key>"
@@ -3912,7 +3939,6 @@ msgstr "Gå till nästa sökresultat."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:175
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>"
@@ -3923,9 +3949,6 @@ msgstr "Gå till föregående sökresultat."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:179
-#| msgid ""
-#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
-#| "key><key>Page Down</key></keyseq>"
msgid ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq> / "
"<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>"
@@ -3965,7 +3988,6 @@ msgstr "Standardzoomnivå"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:198
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
@@ -3976,9 +3998,6 @@ msgstr "Zooma in."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:202
-#| msgid ""
-#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
-#| "key><key>Page Down</key></keyseq>"
msgid ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>"
@@ -4003,7 +4022,6 @@ msgstr "Anpassa sidan till fönstret."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:211
-#| msgid "<key>F9</key>"
msgid "<key>F</key>"
msgstr "<key>F</key>"
@@ -4014,7 +4032,6 @@ msgstr "Anpassa innehållsbredden till det tillgängliga utrymmet."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:215
-#| msgid "<key>F9</key>"
msgid "<key>W</key>"
msgstr "<key>W</key>"
@@ -4025,7 +4042,6 @@ msgstr "Automatisk zoomning."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:219
-#| msgid "<key>F9</key>"
msgid "<key>A</key>"
msgstr "<key>A</key>"
@@ -4041,7 +4057,6 @@ msgstr "Använd hela skärmen för att visa dokumentet."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:229
-#| msgid "<key>F9</key>"
msgid "<key>F11</key>"
msgstr "<key>F11</key>"
@@ -4052,7 +4067,6 @@ msgstr "Starta en presentation."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:233
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
msgid "<key>F5</key> / <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq>"
msgstr "<key>F5</key> / <keyseq><key>Skift</key><key>F5</key></keyseq>"
@@ -4068,7 +4082,6 @@ msgstr "Ändra bakgrunds- och textfärger."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:243
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
@@ -4079,7 +4092,6 @@ msgstr "Växla mellan kontinuerlig och sidvis visning av dokumentet."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:247
-#| msgid "<key>F9</key>"
msgid "<key>C</key>"
msgstr "<key>C</key>"
@@ -4090,7 +4102,6 @@ msgstr "Visa två sidor bredvid varandra."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:251
-#| msgid "<key>F9</key>"
msgid "<key>D</key>"
msgstr "<key>D</key>"
@@ -4106,7 +4117,6 @@ msgstr "Lägg till en post-it-liknande anteckning."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:261
-#| msgid "<key>F9</key>"
msgid "<key>S</key>"
msgstr "<key>S</key>"
@@ -4117,7 +4127,6 @@ msgstr "Färgmarkera text."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:265
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
@@ -4913,6 +4922,10 @@ msgstr ""
"Alternativt kan du kontakta internationaliseringsgruppen via deras <link "
"href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\">sändlista</link>."
+#~ msgid "Click your name on the topbar and select <gui>System Settings</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klicka på ditt namn i systemraden och välj <gui>Systeminställningar</gui>."
+
#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
@@ -4963,14 +4976,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Verktyget <link xref=\"movingaround#between-pages\">”Sidval”.</link>"
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/annotations-navigate.png' "
-#~ "md5='6655cfb976ffea53c622b41cbf439747'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/annotations-navigate.png' "
-#~ "md5='6655cfb976ffea53c622b41cbf439747'"
-
#~ msgid "Select the <gui>Add</gui> tab."
#~ msgstr "Välj fliken <gui>Lägg till</gui>."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]