[gnome-maps] Update Greek translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Update Greek translation
- Date: Mon, 24 Dec 2018 12:16:14 +0000 (UTC)
commit 3e570a80fedaa640df2f3a73b98e1c9c23d3df94
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date: Mon Dec 24 12:15:39 2018 +0000
Update Greek translation
po/el.po | 103 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 51 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index b2e320c..a1c809b 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-18 20:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-22 18:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-15 16:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-24 14:15+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
"Language-Team: Ελληνικά <>\n"
"Language: el\n"
@@ -61,8 +61,8 @@ msgstr ""
"Αθήνα”."
#. Translators: This is the program name.
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:8
-#: src/application.js:83 src/mainWindow.js:511
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:26
+#: src/mainWindow.js:503
msgid "Maps"
msgstr "Χάρτες"
@@ -206,22 +206,6 @@ msgstr ""
msgid "Last used transportation type for routing"
msgstr "Τελευταία χρησιμοποιημένος τύπος μεταφορικών μέσων για δρομολόγια"
-#: data/ui/app-menu.ui:7
-msgid "Set up OpenStreetMap Account"
-msgstr "Ρύθμιση λογαριασμού OpenStreetMap"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:12
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:17
-msgid "About"
-msgstr "Περί"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:21
-msgid "Quit"
-msgstr "Έξοδος"
-
#: data/ui/check-in-dialog.ui:250 data/ui/check-in-dialog.ui:299
msgid "Visibility"
msgstr "Ορατότητα"
@@ -388,46 +372,58 @@ msgstr "Ακύρωση"
msgid "Location Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις τοποθεσίας"
+#: data/ui/main-window.ui:8
+msgid "Set up OpenStreetMap Account"
+msgstr "Ρύθμιση λογαριασμού OpenStreetMap"
+
+#: data/ui/main-window.ui:13
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
+
+#: data/ui/main-window.ui:18
+msgid "About Maps"
+msgstr "Περί του Χάρτες"
+
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:23
+#: data/ui/main-window.ui:41
msgid "Go to current location"
msgstr "Μετάβαση στην τρέχουσα τοποθεσία"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:44
+#: data/ui/main-window.ui:62
msgid "Choose map type"
msgstr "Επιλογή τύπου χάρτη"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:69
+#: data/ui/main-window.ui:87
msgid "Zoom out"
msgstr "Σμίκρυνση"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:85
+#: data/ui/main-window.ui:103
msgid "Zoom in"
msgstr "Μεγέθυνση"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:103
+#: data/ui/main-window.ui:142
msgid "Toggle route planner"
msgstr "Εναλλαγή οργανωτή διαδρομής"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:124
+#: data/ui/main-window.ui:163
msgid "Toggle favorites"
msgstr "Εναλλαγή αγαπημένων"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:144
+#: data/ui/main-window.ui:183
msgid "Print Route"
msgstr "Εκτύπωση διαδρομής"
-#: data/ui/main-window.ui:202
+#: data/ui/main-window.ui:246
msgid "Maps is offline!"
msgstr "Οι Χάρτες είναι εκτός σύνδεσης!"
-#: data/ui/main-window.ui:212
+#: data/ui/main-window.ui:256
msgid ""
"Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
"be found."
@@ -435,7 +431,7 @@ msgstr ""
"Η εφαρμογή Χάρτες χρειάζεται μια ενεργή σύνδεση στο διαδίκτυο ώστε να "
"λειτουργήσει σωστά, αλλά δε βρέθηκε κάποια."
-#: data/ui/main-window.ui:221
+#: data/ui/main-window.ui:265
msgid "Check your connection and proxy settings."
msgstr "Ελέγξτε τις ρυθμίσεις της σύνδεσης και του διαμεσολαβητή σας."
@@ -614,7 +610,7 @@ msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας"
msgid "_Open"
msgstr "Ά_νοιγμα "
-#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:62
+#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:61
msgid "Open Shape Layer"
msgstr "Άνοιγμα στρώσης σχήματος"
@@ -739,11 +735,11 @@ msgstr "Λείπουν απαιτούμενα γνωρίσματα"
msgid "Could not find OSM element"
msgstr "Αποτυχία εύρεσης στοιχείου OSM"
-#: src/application.js:96
+#: src/application.js:95
msgid "A path to a local tiles directory structure"
msgstr "Η τοποθεσία μιας τοπικής δομής πλακιδίων"
-#: src/application.js:100
+#: src/application.js:99
msgid "Show the version of the program"
msgstr "Εμφάνιση της έκδοσης του προγράμματος"
@@ -813,23 +809,23 @@ msgstr ""
"Τα διαπιστευτήρια έχουν λήξει, παρακαλούμε ανοίξτε τους διαδικτυακούς "
"λογαριασμούς για να εισέλθετε και να ενεργοποιήσετε αυτόν τον λογαριασμό."
-#: src/contextMenu.js:95
+#: src/contextMenu.js:98
msgid "Route from here"
msgstr "Διαδρομή από εδώ"
-#: src/contextMenu.js:97
+#: src/contextMenu.js:100
msgid "Add destination"
msgstr "Προσθήκη προορισμού"
-#: src/contextMenu.js:99
+#: src/contextMenu.js:102
msgid "Route to here"
msgstr "Διαδρομή προς εδώ"
-#: src/contextMenu.js:128
+#: src/contextMenu.js:131
msgid "Nothing found here!"
msgstr "Δεν βρέθηκε τίποτα εδώ!"
-#: src/contextMenu.js:189
+#: src/contextMenu.js:192
msgid ""
"Location was added to the map, note that it may take a while before it shows "
"on the map and in search results."
@@ -890,15 +886,15 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε διαδρομή."
msgid "Start!"
msgstr "Εκκίνηση!"
-#: src/mainWindow.js:59
+#: src/mainWindow.js:58
msgid "All Layer Files"
msgstr "Όλα τα αρχεία στρώσεων"
-#: src/mainWindow.js:444
+#: src/mainWindow.js:436
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με την υπηρεσία τοποθεσίας"
-#: src/mainWindow.js:509
+#: src/mainWindow.js:501
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -912,17 +908,17 @@ msgstr ""
"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
"http://gnome.gr/"
-#: src/mainWindow.js:512
+#: src/mainWindow.js:504
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Μια εφαρμογή χάρτη για το GNOME"
-#: src/mainWindow.js:523
+#: src/mainWindow.js:515
msgid "Copyright © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
msgstr ""
"Πνευματικά δικαιώματα © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. και συγγραφείς του Χάρτες "
"GNOME"
-#: src/mainWindow.js:542
+#: src/mainWindow.js:534
#, javascript-format
msgid "Map data by %s and contributors"
msgstr "Δεδομένα χαρτών από %s και τους συνεισφέροντες"
@@ -932,20 +928,20 @@ msgstr "Δεδομένα χαρτών από %s και τους συνεισφέ
#. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
#. * is available
#.
-#: src/mainWindow.js:558
+#: src/mainWindow.js:550
#, javascript-format
msgid "Map tiles provided by %s"
msgstr "Τα πλακίδια των χαρτών παρέχονται από %s"
-#: src/mapView.js:353
+#: src/mapView.js:358
msgid "File type is not supported"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο τύπος αρχείου"
-#: src/mapView.js:360
+#: src/mapView.js:365
msgid "Failed to open layer"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος στρώσης"
-#: src/mapView.js:396
+#: src/mapView.js:401
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος GeoURI"
@@ -1312,17 +1308,17 @@ msgid "Abort printing"
msgstr "Ακύρωση εκτύπωσης"
#. Translators: this is add via location tooltip
-#: src/routeEntry.js:72
+#: src/routeEntry.js:74
msgid "Add via location"
msgstr "Προσθήκη μέσω της τοποθεσίας"
#. Translators: this is remove via location tooltip
-#: src/routeEntry.js:78
+#: src/routeEntry.js:84
msgid "Remove via location"
msgstr "Αφαίρεση μέσω της τοποθεσίας"
#. Translators: this is reverse route tooltip
-#: src/routeEntry.js:84
+#: src/routeEntry.js:90
msgid "Reverse route"
msgstr "Αντίστροφη διαδρομή"
@@ -1458,7 +1454,7 @@ msgstr[1] "%d:%02d ώρες"
#. * "12:00–13:03" where the placeholder %s are the actual times,
#. * these could be rearranged if needed.
#.
-#: src/transitPlan.js:647
+#: src/transitPlan.js:651
#, javascript-format
msgid "%s–%s"
msgstr "%s–%s"
@@ -1660,6 +1656,9 @@ msgstr "%s mi"
msgid "%s ft"
msgstr "%s ft"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Έξοδος"
+
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Εντάξει"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]