[gnome-contacts] Update Catalan translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Update Catalan translation
- Date: Fri, 2 Feb 2018 18:56:26 +0000 (UTC)
commit b9d7d089e8bd79bd7e871ece27fda911cd53ad2a
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date: Fri Feb 2 18:56:12 2018 +0000
Update Catalan translation
po/ca.po | 476 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 278 insertions(+), 198 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index f4b3053..05887ac 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Catalan translation for gnome-contacts.
# Copyright (C) 2011 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
-# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2018.
# Pau Iranzo <paugnu gmail com>, 2012.
# Jordi Serratosa <jordis softcatala cat>, 2012.
# Josep Sànchez <papapep gmx com>, 2013.
@@ -11,18 +11,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-20 14:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-25 00:43+0200\n"
-"Last-Translator: Jordi Mas <jmas softcatala org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-22 17:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-23 23:51+0100\n"
+"Last-Translator: Gil Forcada Codinachs <gil gnome gmail com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10
+#: data/ui/contacts-window.ui:21 src/contacts-window.vala:132
msgid "Contacts"
msgstr "Contactes"
@@ -61,37 +63,74 @@ msgstr "amics;llibreta d'adreces;"
msgid "gnome-contacts"
msgstr "gnome-contacts"
-#: data/ui/app-menu.ui:6
+#: data/gtk/help-overlay.ui:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Overview"
+msgstr "Vista general"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Creeu un contacte nou"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcut list"
+msgstr "Llista de dreceres"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Surt"
+
+#: data/gtk/menus.ui:6
msgid "_Change Address Book…"
msgstr "_Canvia la llibreta d'adreces…"
-#: data/ui/app-menu.ui:12
+#: data/gtk/menus.ui:12
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Dreceres de teclat"
+
+#: data/gtk/menus.ui:16
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: data/ui/app-menu.ui:16
+#: data/gtk/menus.ui:20
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
-#: data/ui/app-menu.ui:20
+#: data/gtk/menus.ui:24
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"
-#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:6
+#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:35
+msgid "Online Accounts Settings"
+msgstr "Paràmetres dels comptes en línia"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:6
msgid "Select Picture"
msgstr "Seleccioneu una imatge"
-#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:33 src/contacts-window.vala:320
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:33 src/contacts-window.vala:224
msgid "New Contact"
msgstr "Contacte nou"
-#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:279 src/contacts-window.vala:202
-#: src/contacts-window.vala:228
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:279
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
-#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:245
-#: data/ui/contacts-window.ui:303 src/contacts-app.vala:69
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:88
+#: src/contacts-app.vala:117
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
@@ -115,18 +154,18 @@ msgstr "Telèfon fix"
msgid "Work phone"
msgstr "Telèfon de la feina"
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:574
-#: src/contacts-contact-editor.vala:581 src/contacts-contact-sheet.vala:192
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:572
+#: src/contacts-contact-editor.vala:579 src/contacts-contact-sheet.vala:194
msgid "Website"
msgstr "Pàgina web"
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:600
-#: src/contacts-contact-editor.vala:607 src/contacts-contact-sheet.vala:198
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:598
+#: src/contacts-contact-editor.vala:605 src/contacts-contact-sheet.vala:200
msgid "Nickname"
msgstr "Àlies"
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:633
-#: src/contacts-contact-editor.vala:640 src/contacts-contact-sheet.vala:205
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:631
+#: src/contacts-contact-editor.vala:638 src/contacts-contact-sheet.vala:207
msgid "Birthday"
msgstr "Aniversari"
@@ -142,111 +181,129 @@ msgstr "Adreça de la feina"
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:82
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:94
msgid "New Detail"
msgstr "Més dades"
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:100
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:112
+#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:42
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Comptes enllaçats"
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:106
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:118
msgid "Remove Contact"
msgstr "Suprimeix el contacte"
-#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:29
+#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:30
msgid "Select a contact"
msgstr "Seleccioneu un contacte"
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "Enllaça els contactes"
+
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33
msgid "Type to search"
msgstr "Teclegeu per començar la cerca"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:80
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:74
msgid "Link"
msgstr "Enllaç"
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:88
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
-#: data/ui/contacts-window.ui:83
-msgid "Loading"
-msgstr "S'està carregant"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:13
+msgid "Contacts Setup"
+msgstr "Configuració del Contactes"
-#: data/ui/contacts-window.ui:122
-msgid ""
-"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
-"view and edit contacts from other address books."
-msgstr ""
-"Els contactes nous s'afegiran a la llibreta d'adreces seleccionada.\n"
-"Podeu veure i editar els contactes d'altres llibretes d'adreces."
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22
+msgid "Quit"
+msgstr "Surt"
-#: data/ui/contacts-window.ui:167 src/contacts-window.vala:237
-msgid "All Contacts"
-msgstr "Tots els contactes"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:26
+msgid "Cancel setup and quit"
+msgstr "Cancel·la la configuració i surt"
-#: data/ui/contacts-window.ui:182
-msgid "Add contact"
-msgstr "Afegeix un contacte"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:145
+#: src/contacts-window.vala:139
+msgid "Done"
+msgstr "Fet"
-#: data/ui/contacts-window.ui:210
-msgid "Selection mode"
-msgstr "Mode selecció"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
+msgid "Setup complete"
+msgstr "S'ha finalitzat la configuració"
-#: data/ui/contacts-window.ui:261
-msgid "Edit"
-msgstr "Edita"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:69
+msgid "Welcome"
+msgstr "Us donem la benvinguda"
-#: data/ui/contacts-window.ui:277 data/ui/contacts-window.ui:323
-#: src/contacts-window.vala:269
-msgid "Done"
-msgstr "Fet"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:81
+msgid ""
+"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
+"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
+"using the online accounts settings."
+msgstr ""
+"Seleccioneu la vostra llibreta d'adreces principal: en aquesta llibreta és "
+"on s'afegiran els contactes nous. Si teniu un compte en línia on manteniu "
+"els contactes, podeu afegir-los des dels paràmetres dels comptes en línia."
-#: data/ui/contacts-window.ui:294
-msgid "Select Address Book"
-msgstr "Seleccioneu la llibreta d'adreces"
+#: data/ui/contacts-window.ui:33
+msgid "Create new contact"
+msgstr "Crea un contacte nou"
-#: data/ui/contacts-window.ui:306
-msgid "Cancel setup"
-msgstr "Cancel·la la configuració"
+#: data/ui/contacts-window.ui:37
+msgid "Add contact"
+msgstr "Afegeix un contacte"
-#: data/ui/contacts-window.ui:326
-msgid "Setup complete"
-msgstr "S'ha finalitzat la configuració"
+#: data/ui/contacts-window.ui:58
+msgid "Cancel selection"
+msgstr "Cancel·la la selecció"
-#: src/contacts-accounts-list.vala:48
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "Comptes en línia"
+#: data/ui/contacts-window.ui:105
+msgid "Edit details"
+msgstr "Edita les dades"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:213
+msgid "Loading"
+msgstr "S'està carregant"
-#: src/contacts-accounts-list.vala:174 src/contacts-esd-setup.c:241
+#: src/contacts-accounts-list.vala:144 src/contacts-esd-setup.vala:149
msgid "Local Address Book"
msgstr "Llibreta d'adreces local"
-#: src/contacts-address-map.vala:80
-msgid "Install GNOME Maps to open location."
-msgstr "Instal·la Mapes del GNOME per obrir la ubicació."
+#: src/contacts-app.vala:40
+msgid "Show contact with this individual id"
+msgstr "Mostra el contacte amb aquest identificador individual"
+
+#: src/contacts-app.vala:41
+msgid "Show contact with this email address"
+msgstr "Mostra el contacte amb aquesta adreça electrònica"
-#: src/contacts-app.vala:53
+#: src/contacts-app.vala:43
+msgid "Show the current version of Contacts"
+msgstr "Mostra la versió actual del Contactes"
+
+#: src/contacts-app.vala:101
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "No s'ha trobat cap contacte amb l'identificador %s"
-#: src/contacts-app.vala:54 src/contacts-app.vala:154
+#: src/contacts-app.vala:102 src/contacts-app.vala:203
msgid "Contact not found"
msgstr "No s'ha trobat el contacte"
-#: src/contacts-app.vala:63
+#: src/contacts-app.vala:111
msgid "Change Address Book"
msgstr "Canvia la llibreta d'adreces"
-#: src/contacts-app.vala:68
+#: src/contacts-app.vala:116
msgid "Change"
msgstr "Canvia"
-#: src/contacts-app.vala:78
+#: src/contacts-app.vala:126
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -254,51 +311,39 @@ msgstr ""
"Els contactes nous s'afegiran a la llibreta d'adreces seleccionada.\n"
"Podeu veure i editar els contactes d'altres llibretes d'adreces."
-#: src/contacts-app.vala:133
+#: src/contacts-app.vala:182
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"Pau Iranzo <paugnu gmail com>"
# Deixem el nom tal qual?
-#: src/contacts-app.vala:134
+#: src/contacts-app.vala:183
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Contactes del GNOME"
-#: src/contacts-app.vala:135
+#: src/contacts-app.vala:184
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Quant al Contactes del GNOME"
-#: src/contacts-app.vala:136
+#: src/contacts-app.vala:185
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Aplicació de gestió de contactes"
-#: src/contacts-app.vala:153
+#: src/contacts-app.vala:202
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "No s'ha trobat cap contacte amb l'adreça electrònica %s"
-#: src/contacts-app.vala:299
-msgid "Show contact with this individual id"
-msgstr "Mostra el contacte amb aquest identificador individual"
-
-#: src/contacts-app.vala:301
-msgid "Show contact with this email address"
-msgstr "Mostra el contacte amb aquesta adreça electrònica"
-
-#: src/contacts-app.vala:310
-msgid "— contact management"
-msgstr "— gestor de contactes"
-
-#: src/contacts-avatar-dialog.vala:301
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:297
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Navega per més imatges"
-#: src/contacts-avatar-dialog.vala:304
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:300
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
-#: src/contacts-avatar-dialog.vala:305
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:301
msgid "_Open"
msgstr "_Obre"
@@ -339,187 +384,182 @@ msgid "Add number"
msgstr "Afegeix un número"
#: src/contacts-contact-editor.vala:319 src/contacts-contact-editor.vala:350
-#: src/contacts-contact-editor.vala:385 src/contacts-contact-editor.vala:441
-#: src/contacts-contact-editor.vala:491
+#: src/contacts-contact-editor.vala:384 src/contacts-contact-editor.vala:439
+#: src/contacts-contact-editor.vala:489
msgid "Delete field"
msgstr "Suprimeix el camp"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:655 src/contacts-contact-editor.vala:662
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:212
+#: src/contacts-contact-editor.vala:653 src/contacts-contact-editor.vala:660
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:214
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:1016
-msgid "Add name"
-msgstr "Afegeix un nom"
-
-#: src/contacts-contact-frame.vala:40
+#: src/contacts-contact-editor.vala:948
msgid "Change avatar"
msgstr "Canvia l'avatar"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:144
-#, c-format
-msgid "Does %s from %s belong here?"
-msgstr "Pertany %s de %s aquí?"
-
-#: src/contacts-contact-pane.vala:146
-#, c-format
-msgid "Do these details belong to %s?"
-msgstr "Pertanyen aquestes dades a %s?"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:990
+msgid "Add name"
+msgstr "Afegeix un nom"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:158
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+#: src/contacts-contact-list.vala:168
+msgid "Favorites"
+msgstr "Preferits"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:159
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: src/contacts-contact-list.vala:170 src/contacts-contact-list.vala:176
+msgid "All Contacts"
+msgstr "Tots els contactes"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:410
+#: src/contacts-contact-pane.vala:350
msgid "You need to enter some data"
msgstr "Heu d'introduir algunes dades"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:415
+#: src/contacts-contact-pane.vala:355
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "No s'ha configurat la llibreta d'adreces principal"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:425
+#: src/contacts-contact-pane.vala:365
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "No es poden crear contactes nous: %s"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:434
+#: src/contacts-contact-pane.vala:374
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "No s'ha pogut trobar el contacte que s'acaba de crear"
-#: src/contacts-contact.vala:741
+#: src/contacts-contact.vala:286
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-#: src/contacts-contact.vala:742
+#: src/contacts-contact.vala:287
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
-#: src/contacts-contact.vala:743
+#: src/contacts-contact.vala:288
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
-#: src/contacts-contact.vala:744
+#: src/contacts-contact.vala:289
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
-#: src/contacts-contact.vala:745
+#: src/contacts-contact.vala:290
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
-#: src/contacts-contact.vala:746
+#: src/contacts-contact.vala:291
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: src/contacts-contact.vala:747
+#: src/contacts-contact.vala:292
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
-#: src/contacts-contact.vala:748
+#: src/contacts-contact.vala:293
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: src/contacts-contact.vala:749
+#: src/contacts-contact.vala:294
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: src/contacts-contact.vala:750
+#: src/contacts-contact.vala:295
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: src/contacts-contact.vala:751
+#: src/contacts-contact.vala:296
msgid "Local network"
msgstr "Xarxa local"
-#: src/contacts-contact.vala:752
+#: src/contacts-contact.vala:297
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
-#: src/contacts-contact.vala:753
+#: src/contacts-contact.vala:298
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
-#: src/contacts-contact.vala:754
+#: src/contacts-contact.vala:299
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
-#: src/contacts-contact.vala:755
+#: src/contacts-contact.vala:300
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
-#: src/contacts-contact.vala:756
+#: src/contacts-contact.vala:301
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
-#: src/contacts-contact.vala:757
+#: src/contacts-contact.vala:302
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
-#: src/contacts-contact.vala:758
+#: src/contacts-contact.vala:303
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
-#: src/contacts-contact.vala:759
+#: src/contacts-contact.vala:304
msgid "sip"
msgstr "sip"
-#: src/contacts-contact.vala:760
+#: src/contacts-contact.vala:305
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: src/contacts-contact.vala:761
+#: src/contacts-contact.vala:306
msgid "Telephony"
msgstr "Telefonia"
-#: src/contacts-contact.vala:762
+#: src/contacts-contact.vala:307
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
-#: src/contacts-contact.vala:763 src/contacts-contact.vala:764
+#: src/contacts-contact.vala:308 src/contacts-contact.vala:309
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
-#: src/contacts-contact.vala:765
+#: src/contacts-contact.vala:310
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: src/contacts-contact.vala:1070
+#: src/contacts-contact.vala:421
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr ""
"S'ha produït un error intern inesperat: no s'ha trobat el contacte que "
"s'acaba de crear"
-#: src/contacts-contact.vala:1255
+#: src/contacts-contact.vala:605
msgid "Google Circles"
msgstr "Cercles del Google"
-#: src/contacts-contact.vala:1257 src/contacts-esd-setup.c:244
-#: src/contacts-esd-setup.c:272
+#: src/contacts-contact.vala:607 src/contacts-esd-setup.vala:152
+#: src/contacts-esd-setup.vala:167
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: src/contacts-esd-setup.c:269
+#: src/contacts-esd-setup.vala:164
msgid "Local Contact"
msgstr "Contacte local"
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
+#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:64
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "Podeu enllaçar contactes si els seleccioneu a la llista de contactes"
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
+#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:105
msgid "Unlink"
msgstr "Desenllaça"
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54
+#, c-format
+msgid "Is this the same person as %s from %s?"
+msgstr "És aquesta la mateixa persona que %s de %s?"
+
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55
+#, c-format
+msgid "Is this the same person as %s?"
+msgstr "És aquesta la mateixa persona que %s?"
+
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
#: src/contacts-types.vala:114 src/contacts-types.vala:126
@@ -597,65 +637,61 @@ msgstr "Tèlex"
msgid "TTY"
msgstr "Teletip"
-#: src/contacts-view.vala:192
-msgid "No results matched search"
-msgstr "No s'han trobat resultats coincidents"
-
-#: src/contacts-view.vala:296
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Suggeriments"
-
-#: src/contacts-view.vala:321
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Altres contactes"
-
-#: src/contacts-window.vala:204
+#: src/contacts-window.vala:101
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d seleccionat"
msgstr[1] "%d seleccionats"
-#: src/contacts-window.vala:254
+#: src/contacts-window.vala:139
+msgid "Add"
+msgstr "Afegeix"
+
+#: src/contacts-window.vala:159
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "S'està editant %s"
-#: src/contacts-window.vala:325
-msgid "Add"
-msgstr "Afegeix"
+#: src/contacts-window.vala:214
+msgid "Unmark as favorite"
+msgstr "No el marquis més com a preferit"
-#: src/contacts-window.vala:409
+#: src/contacts-window.vala:215
+msgid "Mark as favorite"
+msgstr "Marca'l com a preferit"
+
+#: src/contacts-window.vala:297
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d contacte enllaçat"
msgstr[1] "%d contactes enllaçats"
-#: src/contacts-window.vala:413 src/contacts-window.vala:435
-#: src/contacts-window.vala:466 src/contacts-window.vala:498
+#: src/contacts-window.vala:301 src/contacts-window.vala:325
+#: src/contacts-window.vala:362
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfés"
-#: src/contacts-window.vala:431
+#: src/contacts-window.vala:320
+#, c-format
+msgid "Deleted contact %s"
+msgstr "S'ha suprimit el contacte %s"
+
+#: src/contacts-window.vala:322
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d contacte suprimit"
msgstr[1] "%d contactes suprimits"
-#: src/contacts-window.vala:465
-#, c-format
-msgid "Contact deleted: “%s”"
-msgstr "S'ha suprimit el contacte: «%s»"
-
-#: src/contacts-window.vala:494
+#: src/contacts-window.vala:358
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s està enllaçat amb %s"
# Caldrà vore el context per veure si aquesta traducció és correcta
-#: src/contacts-window.vala:496
+#: src/contacts-window.vala:360
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "S'ha enllaçat %s al contacte"
@@ -665,18 +701,65 @@ msgid "First-time setup done."
msgstr "S'ha finalitzat la configuració inicial."
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
-msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
+msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard."
msgstr ""
-"Establert a «True» (cert) quan l'usuari va executar l'auxiliar de "
-"configuració inicial."
+"Establert a «True» (cert) després de que l'usuari va executar l'auxiliar "
+"de configuració inicial."
+
+#~ msgid ""
+#~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
+#~ "view and edit contacts from other address books."
+#~ msgstr ""
+#~ "Els contactes nous s'afegiran a la llibreta d'adreces seleccionada.\n"
+#~ "Podeu veure i editar els contactes d'altres llibretes d'adreces."
+
+#~ msgid "Selection mode"
+#~ msgstr "Mode selecció"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Edita"
+
+#~ msgid "Select Address Book"
+#~ msgstr "Seleccioneu la llibreta d'adreces"
+
+#~ msgid "Install GNOME Maps to open location."
+#~ msgstr "Instal·la Mapes del GNOME per obrir la ubicació."
+
+#~ msgid "— contact management"
+#~ msgstr "— gestor de contactes"
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:10
-msgid "View subset"
-msgstr "Visualitza el subconjunt"
+#~ msgid "Does %s from %s belong here?"
+#~ msgstr "Pertany %s de %s aquí?"
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11
-msgid "View contacts subset"
-msgstr "Visualitza el subconjunt de contactes"
+#~ msgid "Do these details belong to %s?"
+#~ msgstr "Pertanyen aquestes dades a %s?"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Sí"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "No results matched search"
+#~ msgstr "No s'han trobat resultats coincidents"
+
+#~ msgid "Suggestions"
+#~ msgstr "Suggeriments"
+
+#~ msgid "Other Contacts"
+#~ msgstr "Altres contactes"
+
+#~ msgid "Contact deleted: “%s”"
+#~ msgstr "S'ha suprimit el contacte: «%s»"
+
+#~ msgid "View subset"
+#~ msgstr "Visualitza el subconjunt"
+
+#~ msgid "View contacts subset"
+#~ msgstr "Visualitza el subconjunt de contactes"
#~ msgid "January"
#~ msgstr "Gener"
@@ -684,9 +767,6 @@ msgstr "Visualitza el subconjunt de contactes"
#~ msgid "February"
#~ msgstr "Febrer"
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Març"
-
#~ msgid "April"
#~ msgstr "Abril"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]