[gnome-calculator] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calculator] Update German translation
- Date: Sun, 4 Feb 2018 13:34:49 +0000 (UTC)
commit d4d1a22d9a8811d8e645c726d044134639253722
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Sun Feb 4 13:34:40 2018 +0000
Update German translation
po/de.po | 240 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 123 insertions(+), 117 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e6fcc5a..502b763 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# German gcalctool translation.
+# German gnome-calculator translation.
# Copyright (C) 1990-2005 Rich Burridge
# This file is distributed under the same license as the gcalctool package.
#
@@ -22,7 +22,7 @@
# Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>, 2005.
# Jochen Skulj <jochen jochenskulj de>
# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2008.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2010-2011, 2016-2017.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2010-2011, 2016-2018.
# Jakob Kramer <jakob kramer gmx de>, 2010, 2012.
# Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2011.
# Hendrik Knackstedt <kn hendrik gmail com>, 2012.
@@ -35,24 +35,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"calculator&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-02 07:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-03 22:25+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-29 12:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-04 14:32+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2148
+#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2143
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr "Kehrwert [Strg+I]"
#. Accessible name for the inverse button
-#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2153
+#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2148
msgid "Inverse"
msgstr "Kehrwert"
@@ -65,12 +65,12 @@ msgstr "Faktorisieren [Strg+F]"
msgid "Factorize"
msgstr "Faktorisieren"
-#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2121
+#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2116
msgid "Factorial [!]"
msgstr "Fakultät [!]"
#. Accessible name for the factorial button
-#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2126
+#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2121
msgid "Factorial"
msgstr "Fakultät"
@@ -114,150 +114,150 @@ msgstr "Ergebnis berechnen"
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr "Die Anzeige löschen [Escape]"
-#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1787
+#: src/buttons-advanced.ui:441 src/buttons-programming.ui:1782
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr "Modus für Tiefstellung [Alt]"
#. Accessible name for the subscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:451 src/buttons-programming.ui:1792
+#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1787
msgid "Subscript"
msgstr "Tiefstellung"
-#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1814
+#: src/buttons-advanced.ui:468 src/buttons-programming.ui:1809
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr "Modus für Hochstellung [Strg]"
#. Accessible name for the superscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:478 src/buttons-programming.ui:1819
+#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1814
msgid "Superscript"
msgstr "Hochstellung"
-#: src/buttons-advanced.ui:500
+#: src/buttons-advanced.ui:495
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr "Wissenschaftlicher Exponent [Strg+E]"
#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: src/buttons-advanced.ui:504
+#: src/buttons-advanced.ui:499
msgid "Scientific Exponent"
msgstr "Wissenschaftlicher Exponent"
-#: src/buttons-advanced.ui:527 src/buttons-programming.ui:1952
+#: src/buttons-advanced.ui:522 src/buttons-programming.ui:1947
msgid "Modulus divide"
msgstr "Modulo-Division"
-#: src/buttons-advanced.ui:543 src/buttons-basic.ui:328
-#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1969
+#: src/buttons-advanced.ui:538 src/buttons-basic.ui:328
+#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1964
msgid "Start Group [(]"
msgstr "Block öffnen [(]"
-#: src/buttons-advanced.ui:560 src/buttons-basic.ui:345
-#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1985
+#: src/buttons-advanced.ui:555 src/buttons-basic.ui:345
+#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1980
msgid "End Group [)]"
msgstr "Block schließen [)]"
#. Accessible name for the memory button
#. Accessible name for the memory value button
-#: src/buttons-advanced.ui:575 src/buttons-advanced.ui:578
+#: src/buttons-advanced.ui:570 src/buttons-advanced.ui:573
#: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857
-#: src/buttons-programming.ui:1857
+#: src/buttons-programming.ui:1852
msgid "Memory"
msgstr "Speicher"
#. The label on the memory button
-#: src/buttons-advanced.ui:587 src/buttons-financial.ui:1869
-#: src/buttons-programming.ui:1870
+#: src/buttons-advanced.ui:582 src/buttons-financial.ui:1869
+#: src/buttons-programming.ui:1865
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1314
+#: src/buttons-advanced.ui:617 src/buttons-programming.ui:1314
msgid "Absolute Value [|]"
msgstr "Absoluter Wert [|]"
#. Accessible name for the absolute value button
-#: src/buttons-advanced.ui:627 src/buttons-programming.ui:1319
+#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1319
msgid "Absolute Value"
msgstr "Absoluter Wert"
-#: src/buttons-advanced.ui:651
+#: src/buttons-advanced.ui:646
msgid "Real Component"
msgstr "Reeller Teil"
-#: src/buttons-advanced.ui:668
+#: src/buttons-advanced.ui:663
msgid "Complex conjugate"
msgstr "Komplexe Konjugation"
-#: src/buttons-advanced.ui:685
+#: src/buttons-advanced.ui:680
msgid "Complex argument"
msgstr "komplexes Argument"
-#: src/buttons-advanced.ui:702
+#: src/buttons-advanced.ui:697
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "Natürlicher Logarithmus"
-#: src/buttons-advanced.ui:718 src/buttons-financial.ui:1908
+#: src/buttons-advanced.ui:713 src/buttons-financial.ui:1908
#: src/buttons-programming.ui:1260
msgid "Logarithm"
msgstr "Logarithmus"
-#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-financial.ui:2476
-#: src/buttons-programming.ui:2176
+#: src/buttons-advanced.ui:728 src/buttons-financial.ui:2470
+#: src/buttons-programming.ui:2171
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr "Exponent [^ oder **]"
#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: src/buttons-advanced.ui:738 src/buttons-basic.ui:401
-#: src/buttons-financial.ui:2481 src/buttons-programming.ui:2181
+#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-basic.ui:396
+#: src/buttons-financial.ui:2475 src/buttons-programming.ui:2176
msgid "Exponent"
msgstr "Exponent"
-#: src/buttons-advanced.ui:762 src/buttons-financial.ui:2505
+#: src/buttons-advanced.ui:757 src/buttons-financial.ui:2499
#: src/buttons-programming.ui:1244
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr "Wurzel [Strg+R]"
-#: src/buttons-advanced.ui:778 src/buttons-basic.ui:424
-#: src/buttons-financial.ui:2456
+#: src/buttons-advanced.ui:773 src/buttons-basic.ui:419
+#: src/buttons-financial.ui:2450
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr "Rückgängig [Strg+R]"
-#: src/buttons-advanced.ui:798
+#: src/buttons-advanced.ui:793
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr "Pi [Strg+P]"
-#: src/buttons-advanced.ui:821
+#: src/buttons-advanced.ui:816
msgid "Euler’s Number"
msgstr "Eulersche Zahl"
-#: src/buttons-advanced.ui:851
+#: src/buttons-advanced.ui:846
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinus"
-#: src/buttons-advanced.ui:866
+#: src/buttons-advanced.ui:861
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
-#: src/buttons-advanced.ui:881
+#: src/buttons-advanced.ui:876
msgid "Tangent"
msgstr "Tangens"
-#: src/buttons-advanced.ui:896
+#: src/buttons-advanced.ui:891
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "Hyperbolischer Sinus"
-#: src/buttons-advanced.ui:912
+#: src/buttons-advanced.ui:907
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "Hyperbolischer Cosinus"
-#: src/buttons-advanced.ui:928
+#: src/buttons-advanced.ui:923
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "Hyperbolischer Tangens"
-#: src/buttons-advanced.ui:951
+#: src/buttons-advanced.ui:946
msgid "Additional Functions"
msgstr "Zusätzliche Funktionen"
#. Accessible name for the store value button
-#: src/buttons-advanced.ui:954 src/buttons-programming.ui:1860
+#: src/buttons-advanced.ui:949 src/buttons-programming.ui:1855
msgid "Store"
msgstr "Speichern"
@@ -265,16 +265,16 @@ msgstr "Speichern"
msgid "Percentage [%]"
msgstr "Prozentsatz [%]"
-#: src/buttons-basic.ui:382
+#: src/buttons-basic.ui:377
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr "Quadratwurzel [Strg+R]"
-#: src/buttons-basic.ui:397
+#: src/buttons-basic.ui:392
msgid "Square [Ctrl+2]"
msgstr "Quadrat [Strg+2]"
#. Title of Compounding Term dialog
-#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2290
+#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2284
msgid "Compounding Term"
msgstr "Wachstumsdauer"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Wachstumsdauer"
#: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907
#: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275
#: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674
-#: src/buttons-programming.ui:2306
+#: src/buttons-programming.ui:2301
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgid "_Period:"
msgstr "Zahlungs_periode:"
#. Title of Future Value dialog
-#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2322
+#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2316
msgid "Future Value"
msgstr "Zukünftiger Wert"
@@ -405,7 +405,7 @@ msgid "_Number of Periods:"
msgstr "_Anzahl der Zahlungsperioden:"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2440
+#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2434
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "Bruttogewinnspanne"
@@ -424,7 +424,7 @@ msgid "_Margin:"
msgstr "_Gewinnspanne:"
#. Title of Periodic Payment dialog
-#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2423
+#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2417
msgid "Periodic Payment"
msgstr "Periodische Zahlung"
@@ -449,7 +449,7 @@ msgid "_Term:"
msgstr "_Laufzeit:"
#. Title of Present Value dialog
-#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2406
+#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2400
msgid "Present Value"
msgstr "Barwert"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr ""
"Zahlungsperioden der Laufzeit. "
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2389
+#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2383
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "Periodischer Zinssatz"
@@ -553,69 +553,69 @@ msgstr ""
"Zielwert zu erreichen."
#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: src/buttons-financial.ui:2284
+#: src/buttons-financial.ui:2278
msgid "Ctrm"
msgstr "KTrm"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2300
+#: src/buttons-financial.ui:2294
msgid "Ddb"
msgstr "Ddb"
-#: src/buttons-financial.ui:2306
+#: src/buttons-financial.ui:2300
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr "Degressive Doppelratenabschreibung"
#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: src/buttons-financial.ui:2316
+#: src/buttons-financial.ui:2310
msgid "Fv"
msgstr "Zw"
#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: src/buttons-financial.ui:2332
+#: src/buttons-financial.ui:2326
msgid "Term"
msgstr "Term"
-#: src/buttons-financial.ui:2338
+#: src/buttons-financial.ui:2332
msgid "Financial Term"
msgstr "Finanztechnischer Begriff"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost -
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2349
+#: src/buttons-financial.ui:2343
msgid "Syd"
msgstr "Syd"
# http://de.wikipedia.org/wiki/Abschreibung#Arithmetisch-degressive_Abschreibung
-#: src/buttons-financial.ui:2355
+#: src/buttons-financial.ui:2349
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr "Digitale Abschreibung"
#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost -
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2366
+#: src/buttons-financial.ui:2360
msgid "Sln"
msgstr "Sln"
-#: src/buttons-financial.ui:2372
+#: src/buttons-financial.ui:2366
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr "Lineare Abschreibung"
#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: src/buttons-financial.ui:2383
+#: src/buttons-financial.ui:2377
msgid "Rate"
msgstr "Zins"
#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt,
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: src/buttons-financial.ui:2400
+#: src/buttons-financial.ui:2394
msgid "Pv"
msgstr "Bw"
#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: src/buttons-financial.ui:2417
+#: src/buttons-financial.ui:2411
msgid "Pmt"
msgstr "Zhlg"
#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin.
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: src/buttons-financial.ui:2434
+#: src/buttons-financial.ui:2428
msgid "Gpm"
msgstr "Bgs"
@@ -647,57 +647,57 @@ msgstr "Ganzzahliger Anteil"
msgid "Fractional Component"
msgstr "Gebrochener Anteil"
-#: src/buttons-programming.ui:1901
+#: src/buttons-programming.ui:1896
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr "Boolesches exklusives ODER"
-#: src/buttons-programming.ui:1918
+#: src/buttons-programming.ui:1913
msgid "Boolean OR"
msgstr "Boolesches ODER"
-#: src/buttons-programming.ui:1935
+#: src/buttons-programming.ui:1930
msgid "Boolean AND"
msgstr "Boolesches UND"
#. Accessible name for the shift left button
-#: src/buttons-programming.ui:1999 src/buttons-programming.ui:2002
+#: src/buttons-programming.ui:1994 src/buttons-programming.ui:1997
msgid "Shift Left"
msgstr "Nach links verschieben"
#. Accessible name for the shift right button
-#: src/buttons-programming.ui:2042 src/buttons-programming.ui:2045
+#: src/buttons-programming.ui:2037 src/buttons-programming.ui:2040
msgid "Shift Right"
msgstr "Nach rechts verschieben"
#. Title of insert character code dialog
-#: src/buttons-programming.ui:2086 src/buttons-programming.ui:2259
+#: src/buttons-programming.ui:2081 src/buttons-programming.ui:2254
msgid "Insert Character Code"
msgstr "Zeichen einfügen"
#. Accessible name for the insert character button
-#: src/buttons-programming.ui:2090
+#: src/buttons-programming.ui:2085
msgid "Insert Character"
msgstr "Zeichen einfügen"
-#: src/buttons-programming.ui:2106
+#: src/buttons-programming.ui:2101
msgid "Boolean NOT"
msgstr "Boolesches NICHT"
-#: src/buttons-programming.ui:2205
+#: src/buttons-programming.ui:2200
msgid "Ones’ Complement"
msgstr "Einerkomplement"
-#: src/buttons-programming.ui:2222
+#: src/buttons-programming.ui:2217
msgid "Two’s Complement"
msgstr "Zweierkomplement"
#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: src/buttons-programming.ui:2272
+#: src/buttons-programming.ui:2267
msgid "Ch_aracter:"
msgstr "_Zeichen:"
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: src/buttons-programming.ui:2321
+#: src/buttons-programming.ui:2316
msgid "_Insert"
msgstr "E_infügen"
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Das GNOME-Projekt"
#. Program name in the about dialog
#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/math-window.ui:48
-#: src/gnome-calculator.vala:80 src/gnome-calculator.vala:332
+#: src/gnome-calculator.vala:81 src/gnome-calculator.vala:339
msgid "Calculator"
msgstr "Taschenrechner"
@@ -790,8 +790,9 @@ msgstr "Taschenrechner;Rechner;Arithmetisch;Wissenschaftlich;Finanztechnisch;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:9
-msgid "accessories-calculator"
-msgstr "accessories-calculator"
+#| msgid "Calculator"
+msgid "gnome-calculator"
+msgstr "gnome-calculator"
#: src/math-converter.ui:16
msgid "Switch conversion units"
@@ -818,23 +819,23 @@ msgstr "Variablenname"
msgid "Store value into existing or new variable"
msgstr "Wert in vorhandener oder neuer Variable speichern"
-#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:82
+#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:88
msgid "Basic Mode"
msgstr "Standardmodus"
-#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:87
+#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:93
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Erweiterter Modus"
-#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:92
+#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:98
msgid "Financial Mode"
msgstr "Finanztechnischer Modus"
-#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:97
+#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:103
msgid "Programming Mode"
msgstr "Programmier-Modus"
-#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:102
+#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:108
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "Tastaturmodus"
@@ -864,95 +865,100 @@ msgstr "Die Hilfe öffnen"
#: src/math-shortcuts.ui:41
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Clear history"
+msgstr "Chronik leeren"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:48
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit the application"
msgstr "Die Anwendung beenden"
-#: src/math-shortcuts.ui:49
+#: src/math-shortcuts.ui:56
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switching modes"
msgstr "Modi umschalten"
-#: src/math-shortcuts.ui:54
+#: src/math-shortcuts.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Basic mode"
msgstr "In Standardmodus wechseln"
-#: src/math-shortcuts.ui:61
+#: src/math-shortcuts.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Advanced mode"
msgstr "in erweiterten Modus wechseln"
-#: src/math-shortcuts.ui:68
+#: src/math-shortcuts.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Financial mode"
msgstr "In finanztechnischen Modus wechseln"
-#: src/math-shortcuts.ui:75
+#: src/math-shortcuts.ui:82
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Programming mode"
msgstr "In Programmier-Modus wechseln"
-#: src/math-shortcuts.ui:82
+#: src/math-shortcuts.ui:89
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Keyboard mode"
msgstr "In Tastaturmodus wechseln"
-#: src/math-shortcuts.ui:90
+#: src/math-shortcuts.ui:97
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard entry"
msgstr "Tastatureingabe"
-#: src/math-shortcuts.ui:95
+#: src/math-shortcuts.ui:102
msgctxt "shortcut window"
msgid "Multiply (×)"
msgstr "Multiplizieren (×)"
-#: src/math-shortcuts.ui:102
+#: src/math-shortcuts.ui:109
msgctxt "shortcut window"
msgid "Divide (÷)"
msgstr "Dividieren (÷)"
-#: src/math-shortcuts.ui:109
+#: src/math-shortcuts.ui:116
msgctxt "shortcut window"
msgid "Square root (√)"
msgstr "Quadratwurzel (√)"
-#: src/math-shortcuts.ui:116
+#: src/math-shortcuts.ui:123
msgctxt "shortcut window"
msgid "Inverse"
msgstr "Kehrwert"
-#: src/math-shortcuts.ui:123
+#: src/math-shortcuts.ui:130
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pi (π)"
msgstr "Pi (π)"
-#: src/math-shortcuts.ui:130
+#: src/math-shortcuts.ui:137
msgctxt "shortcut window"
msgid "Enter numbers in scientific format"
msgstr "Zahlen in wissenschaftlichem Format eingeben"
-#: src/math-shortcuts.ui:138
+#: src/math-shortcuts.ui:145
msgctxt "shortcut window"
msgid "Programming mode"
msgstr "Programmier-Modus"
-#: src/math-shortcuts.ui:143
+#: src/math-shortcuts.ui:150
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to binary"
msgstr "In Binärmodus wechseln"
-#: src/math-shortcuts.ui:150
+#: src/math-shortcuts.ui:157
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to octal"
msgstr "In oktalen Modus wechseln"
-#: src/math-shortcuts.ui:157
+#: src/math-shortcuts.ui:164
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to decimal"
msgstr "In Dezimalmodus wechseln"
-#: src/math-shortcuts.ui:164
+#: src/math-shortcuts.ui:171
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to hexadecimal"
msgstr "In Hexadezimalmodus wechseln"
@@ -1517,8 +1523,8 @@ msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr "Verschiebung ist nur mit Ganzzahlen möglich"
#: lib/serializer.vala:332
-msgid "Precision error"
-msgstr "Genauigkeitsfehler"
+msgid "Overflow: the result couldn’t be calculated"
+msgstr "Überlauf: Das Ergebnis kann nicht berechnet werden"
#: lib/unit.vala:29
msgid "Angle"
@@ -2851,12 +2857,12 @@ msgid "Show release version"
msgstr "Version anzeigen"
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/gnome-calculator.vala:296
+#: src/gnome-calculator.vala:303
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Die Hilfedatei konnte nicht geöffnet werden"
#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: src/gnome-calculator.vala:327
+#: src/gnome-calculator.vala:334
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christian Neumair <chris gnome-de org>\n"
@@ -2867,12 +2873,12 @@ msgstr ""
"Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>\n"
"Jakob Kramer <jakob kramer gmx de>"
-#: src/gnome-calculator.vala:333
+#: src/gnome-calculator.vala:340
msgid "About Calculator"
msgstr "Info zu Taschenrechner"
#. Short description in the about dialog
-#: src/gnome-calculator.vala:341
+#: src/gnome-calculator.vala:348
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "Ein Taschenrechner mit finanztechnischem und wissenschaftlichem Modus."
@@ -2953,6 +2959,6 @@ msgstr "32 Bit"
msgid "64 bits"
msgstr "64 Bit"
-#: src/math-window.vala:130
+#: src/math-window.vala:134
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]