[sysprof] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sysprof] Update Polish translation
- Date: Sun, 4 Feb 2018 16:12:34 +0000 (UTC)
commit 44b3f6ba36a0fe90f143bcc3b2b806b07b7c689a
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Feb 4 17:12:23 2018 +0100
Update Polish translation
po/pl.po | 93 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 52 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 782ade5..e47a459 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Polish translation for sysprof.
-# Copyright © 2016-2017 the sysprof authors.
+# Copyright © 2016-2018 the sysprof authors.
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2016-2017.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2016-2017.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2016-2018.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2016-2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-18 22:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-22 21:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-29 06:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-04 17:11+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:181
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:182
msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"
@@ -121,6 +121,20 @@ msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać dostęp do liczników wydajności "
"komputera."
+#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:24
+msgid "Get a list of kernel symbols and their address"
+msgstr "Uzyskanie listy symboli jądra i ich adresów"
+
+#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:25
+msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
+msgstr ""
+"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać dostęp do informacji o jądrze "
+"Linux."
+
+#: lib/callgraph/sp-callgraph-profile.c:415
+msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
+msgstr "Sysprof nie może utworzyć wykresu wywołań z przechwytywania systemu."
+
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24
msgid "Functions"
msgstr "Funkcje"
@@ -197,7 +211,7 @@ msgid "Value"
msgstr "Wartość"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:215
-#: lib/sp-profiler-menu-button.c:118
+#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:118
msgid "New Process"
msgstr "Nowy proces"
@@ -212,11 +226,7 @@ msgstr ""
"Do profilowania można używać także polecenia <a href=\"help:sysprof"
"\">sysprof-cli</a>."
-#: lib/sp-callgraph-profile.c:414
-msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
-msgstr "Sysprof nie może utworzyć wykresu wywołań z przechwytywania systemu."
-
-#: lib/sp-perf-source.c:345
+#: lib/sources/sp-perf-source.c:345
#, c-format
msgid ""
"Sysprof requires authorization to access your computers performance counters."
@@ -224,21 +234,22 @@ msgstr ""
"Sysprof wymaga upoważnienia, aby uzyskać dostęp do liczników wydajności "
"komputera."
-#: lib/sp-perf-source.c:350
+#: lib/sources/sp-perf-source.c:350
#, c-format
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas uzyskiwania dostępu do liczników wydajności: %s"
-#: lib/sp-profiler-menu-button.c:116 lib/sp-profiler-menu-button.c:131
+#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:116
+#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:131
msgid "All Processes"
msgstr "Wszystkie procesy"
-#: lib/sp-profiler-menu-button.c:137
+#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:137
#, c-format
msgid "Process %d"
msgstr "Proces %d"
-#: lib/sp-profiler-menu-button.c:142
+#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:142
#, c-format
msgid "%u Process"
msgid_plural "%u Processes"
@@ -246,7 +257,7 @@ msgstr[0] "%u proces"
msgstr[1] "%u procesy"
msgstr[2] "%u procesów"
-#: lib/sp-profiler-menu-button.c:796
+#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:796
msgid "The command line arguments provided are invalid"
msgstr "Podane parametry wiersza poleceń są nieprawidłowe"
@@ -346,7 +357,7 @@ msgstr "Skróty klawiszowe"
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:313
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:314
msgid "Not running"
msgstr "Bezczynny"
@@ -374,7 +385,7 @@ msgstr "Przywraca poziom powiększenia (Ctrl+0)"
msgid "Zoom in (Ctrl++)"
msgstr "Powiększa (Ctrl++)"
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:1003
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:1011
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
@@ -394,86 +405,86 @@ msgstr "Zamknij"
msgid "A system profiler"
msgstr "Profiler systemu"
-#: src/sp-application.c:178
+#: src/sp-application.c:179
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2016-2017\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2016-2017"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2016-2018\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2016-2018"
-#: src/sp-application.c:184
+#: src/sp-application.c:185
msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr "Więcej informacji o Sysprof"
-#: src/sp-window.c:148
+#: src/sp-window.c:149
#, c-format
msgid "Samples: %u"
msgstr "Próbki: %u"
-#: src/sp-window.c:181
+#: src/sp-window.c:182
msgid "[Memory Capture]"
msgstr "[Przechwytywanie pamięci]"
-#: src/sp-window.c:194
+#: src/sp-window.c:195
#, c-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s — %s"
-#: src/sp-window.c:232
+#: src/sp-window.c:233
msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
msgstr "Zebrano za mało próbek, aby utworzyć wykres wywołań"
-#: src/sp-window.c:305 src/sp-window.c:349
+#: src/sp-window.c:306 src/sp-window.c:350
msgid "Record"
msgstr "Nagrywaj"
-#: src/sp-window.c:325
+#: src/sp-window.c:326
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
-#: src/sp-window.c:330
+#: src/sp-window.c:331
msgid "Recording…"
msgstr "Nagrywanie…"
-#: src/sp-window.c:341
+#: src/sp-window.c:342
msgid "Building profile…"
msgstr "Budowanie profilu…"
#. SpProfiler::stopped will move us to generating
-#: src/sp-window.c:442
+#: src/sp-window.c:443
msgid "Stopping…"
msgstr "Zatrzymywanie…"
-#: src/sp-window.c:594
+#: src/sp-window.c:595
msgid "Save Capture As"
msgstr "Zapis przechwytywania jako"
-#: src/sp-window.c:597
+#: src/sp-window.c:598
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
-#: src/sp-window.c:598 src/sp-window.c:1004
+#: src/sp-window.c:599 src/sp-window.c:1012
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: src/sp-window.c:628
+#: src/sp-window.c:629
#, c-format
msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania przechwytywania: %s"
-#: src/sp-window.c:973
+#: src/sp-window.c:981
#, c-format
msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported."
msgstr "Nie można otworzyć pliku „%s”. Obsługiwane są tylko lokalne pliki."
-#: src/sp-window.c:1000
+#: src/sp-window.c:1008
msgid "Open Capture"
msgstr "Otwarcie przechwytywania"
-#: src/sp-window.c:1007
+#: src/sp-window.c:1015
msgid "Sysprof Captures"
msgstr "Przechwytywania Sysprof"
-#: src/sp-window.c:1012
+#: src/sp-window.c:1020
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]