[quadrapassel] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [quadrapassel] Update Friulian translation
- Date: Sun, 4 Feb 2018 16:46:23 +0000 (UTC)
commit 71f2871e47fb93701df1a36cbfe276c926d0c6fd
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Sun Feb 4 16:46:14 2018 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 173 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 90 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index b2264e2..b41f858 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: quadrapassel gnome-3-18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=quadrapassel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-05 16:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-15 09:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-03 16:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-04 17:45+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -18,78 +18,78 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:5
msgid "Image to use for drawing blocks"
msgstr "Inmagjin di doprâ par disegnâ i blocs"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:6
msgid "Image to use for drawing blocks."
msgstr "Inmagjin di doprâ par disegnâ i blocs."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:10
msgid "The theme used for rendering the blocks"
msgstr "Il teme doprât par disegnâ i blocs"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:11
msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
msgstr "Il non dal teme doprât par disegnâ i blocs e il sfont."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:16
msgid "Level to start with"
msgstr "Nivel di zûc di dulà tacâ"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:17
msgid "Level to start with."
msgstr "Nivel di zûc di dulà tacâ."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:21
msgid "Whether to preview the next block"
msgstr "Indiche se mostrâ il bloc sucessîf"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:22
msgid "Whether to preview the next block."
msgstr "Indiche se mostrâ il bloc sucessîf."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:26
msgid "Whether to show where the moving piece will land"
msgstr "Indiche se mostrâ o no dulà che al colarà il bloc"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:27
msgid "Whether to show where the moving piece will land."
msgstr "Indiche se mostrâ o no dulà che al colarà il bloc."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:31
msgid "Whether to give blocks random colors"
msgstr "Indiche se colorâ i blocs a câs"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:32
msgid "Whether to give blocks random colors."
msgstr "Indiche se colorâ i blocs in mût casuâl."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:36
msgid "Whether to rotate counter clock wise"
msgstr "Indiche se zirâ in sens antiorari"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:37
msgid "Whether to rotate counter clock wise."
msgstr "Indiche se zirâ in sens antiorari."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:42
msgid "The number of rows to fill"
msgstr "Numar di riis di jemplâ"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:43
msgid ""
"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
"game."
msgstr ""
"Il numar di riis che a vegnin jempladis cun blocs casuâi al inizi de partide."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:48
msgid "The density of filled rows"
msgstr "Densitât dai blocs intes riis jempladis"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:49
msgid ""
"The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
"between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
@@ -97,93 +97,93 @@ msgstr ""
"La densitât dai blocs intes riis jempladis a inizi zûc. Il valôr al è "
"comprindût tra 0 (nissun bloc) e 10 (rie plene dal dut)."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:53
msgid "Whether to play sounds"
msgstr "Indiche se sunâ o no i events sonôrs"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:54
msgid "Whether to play sounds."
msgstr "Indiche se sunâ o no i events sonôrs."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:21
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:58
msgid "Whether to pick blocks that are hard to place"
msgstr "Indiche se sielzi i blocs che a son dificii di plaçâ"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:59
msgid "Whether to pick blocks that are hard to place."
msgstr "Indiche se sielzi i blocs che a son dificii di plaçâ."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:23 ../src/quadrapassel.vala:366
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:63 src/quadrapassel.vala:366
msgid "Move left"
msgstr "Sposte a çampe"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:64
msgid "Key press to move left."
msgstr "Boton di scliçâ par spostâ a çampe."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:25 ../src/quadrapassel.vala:369
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:68 src/quadrapassel.vala:369
msgid "Move right"
msgstr "Sposte a diestre"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:26
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:69
msgid "Key press to move right."
msgstr "Boton di scliçâ par spostâ a diestre."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:27 ../src/quadrapassel.vala:372
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:73 src/quadrapassel.vala:372
msgid "Move down"
msgstr "Sposte in jù"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:28
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:74
msgid "Key press to move down."
msgstr "Boton di scliçâ par spostâ in jù."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:29 ../src/quadrapassel.vala:375
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:78 src/quadrapassel.vala:375
msgid "Drop"
msgstr "Mole"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:30
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:79
msgid "Key press to drop."
msgstr "Boton di scliçâ par molâ jù."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:31 ../src/quadrapassel.vala:378
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:83 src/quadrapassel.vala:378
msgid "Rotate"
msgstr "Zire"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:32
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:84
msgid "Key press to rotate."
msgstr "Boton di scliçâ par voltâ."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:33 ../src/quadrapassel.vala:381
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:88 src/quadrapassel.vala:381
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:34
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:89
msgid "Key press to pause."
msgstr "Boton di scliçâ par meti in pause."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:35
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:93
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Largjece dal barcon in pixel"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:36
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:97
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Altece dal barcon in pixel"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:37
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:101
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "VÊR se il barcon al è slargjât"
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:1 ../data/quadrapassel.desktop.in.h:1
-#: ../src/quadrapassel.vala:110 ../src/quadrapassel.vala:121
-#: ../src/quadrapassel.vala:836 ../src/quadrapassel.vala:876
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:7 data/quadrapassel.desktop.in:3
+#: src/quadrapassel.vala:110 src/quadrapassel.vala:121
+#: src/quadrapassel.vala:836 src/quadrapassel.vala:876
msgid "Quadrapassel"
msgstr "Quadrapassel"
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:2 ../data/quadrapassel.desktop.in.h:2
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:8 data/quadrapassel.desktop.in:4
msgid "Fit falling blocks together"
msgstr "Ingrume i blocs che a colin"
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:3
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Quadrapassel is a derivative of a classic Russian falling-block game. "
"Reposition and rotate the blocks as they fall, and attempt to fit them "
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
"plui di corse. Il zûc al finis cuant che i blocs a vegnin metûts in pile "
"masse in alt."
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:4
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:17
msgid ""
"If you’re looking for a challenge, Quadrapassel allows you to increase the "
"initial speed of the blocks, or begin the game with partial blocks on some "
@@ -210,158 +210,165 @@ msgstr ""
"Se no, invezit di vê blocs casuâi, Quadrapassel al pues selezionâ dai blocs "
"plui dificii di plaçâ."
-#: ../data/quadrapassel.desktop.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/quadrapassel.desktop.in:6
+#| msgid "Quadrapassel"
+msgid "quadrapassel"
+msgstr "quadrapassel"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/quadrapassel.desktop.in:12
msgid "tetris;"
msgstr "tetris;"
-#: ../src/game-view.vala:346
+#: src/game-view.vala:346
msgid "Paused"
msgstr "In pause"
-#: ../src/game-view.vala:348
+#: src/game-view.vala:348
msgid "Game Over"
msgstr "Partide finide!"
-#: ../src/quadrapassel.vala:95
+#: src/quadrapassel.vala:95
msgid "_New Game"
msgstr "_Gnove partide"
-#: ../src/quadrapassel.vala:96
+#: src/quadrapassel.vala:96
msgid "_Scores"
msgstr "_Risultâts"
-#: ../src/quadrapassel.vala:97
+#: src/quadrapassel.vala:97
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencis"
-#: ../src/quadrapassel.vala:100
+#: src/quadrapassel.vala:100
msgid "_Help"
msgstr "_Jutori"
-#: ../src/quadrapassel.vala:101
+#: src/quadrapassel.vala:101
msgid "_About"
msgstr "_Informazions"
-#: ../src/quadrapassel.vala:102
+#: src/quadrapassel.vala:102
msgid "_Quit"
msgstr "_Jes"
-#: ../src/quadrapassel.vala:145 ../src/quadrapassel.vala:774
+#: src/quadrapassel.vala:145 src/quadrapassel.vala:774
msgid "Start a new game"
msgstr "Tache une gnove partide"
-#: ../src/quadrapassel.vala:150
+#: src/quadrapassel.vala:150
msgid "Next"
msgstr "Prossim"
-#: ../src/quadrapassel.vala:163 ../src/score-dialog.vala:51
+#: src/quadrapassel.vala:163 src/score-dialog.vala:51
msgid "Score"
msgstr "Ponts"
-#: ../src/quadrapassel.vala:174
+#: src/quadrapassel.vala:174
msgid "Lines"
msgstr "Liniis"
-#: ../src/quadrapassel.vala:185
+#: src/quadrapassel.vala:185
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
-#: ../src/quadrapassel.vala:270
+#: src/quadrapassel.vala:270
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencis"
-#: ../src/quadrapassel.vala:288
+#: src/quadrapassel.vala:288
msgid "Game"
msgstr "Zûc"
#. pre-filled rows
-#: ../src/quadrapassel.vala:292
+#: src/quadrapassel.vala:292
msgid "_Number of pre-filled rows:"
msgstr "_Numar di riis za jempladis:"
#. pre-filled rows density
-#: ../src/quadrapassel.vala:307
+#: src/quadrapassel.vala:307
msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
msgstr "_Densitât dai blocs intes riis za jempladis:"
#. starting level
-#: ../src/quadrapassel.vala:321
+#: src/quadrapassel.vala:321
msgid "_Starting level:"
msgstr "_Nivel iniziâl:"
-#: ../src/quadrapassel.vala:334
+#: src/quadrapassel.vala:334
msgid "_Enable sounds"
msgstr "_Abilite suns"
-#: ../src/quadrapassel.vala:339
+#: src/quadrapassel.vala:339
msgid "Choose difficult _blocks"
msgstr "Sielzi i _blocs dificii"
-#: ../src/quadrapassel.vala:344
+#: src/quadrapassel.vala:344
msgid "_Preview next block"
msgstr "_Anteprime prossim bloc"
#. rotate counter clock wise
-#: ../src/quadrapassel.vala:351
+#: src/quadrapassel.vala:351
msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
msgstr "_Voltâ in sens antiorari"
-#: ../src/quadrapassel.vala:356
+#: src/quadrapassel.vala:356
msgid "Show _where the block will land"
msgstr "Mostrâ _dulà che il bloc al colarà"
-#: ../src/quadrapassel.vala:400
+#: src/quadrapassel.vala:400
msgid "Controls"
msgstr "Controi"
-#: ../src/quadrapassel.vala:406
+#: src/quadrapassel.vala:406
msgid "Theme"
msgstr "Teme"
-#: ../src/quadrapassel.vala:418
+#: src/quadrapassel.vala:418
msgid "Plain"
msgstr "Sempliç"
-#: ../src/quadrapassel.vala:423
+#: src/quadrapassel.vala:423
msgid "Tango Flat"
msgstr "Tango sempliç"
-#: ../src/quadrapassel.vala:428
+#: src/quadrapassel.vala:428
msgid "Tango Shaded"
msgstr "Tango sfumât"
-#: ../src/quadrapassel.vala:433
+#: src/quadrapassel.vala:433
msgid "Clean"
msgstr "Nete"
-#: ../src/quadrapassel.vala:755
+#: src/quadrapassel.vala:755
msgid "Unpause the game"
msgstr "Jes de pause"
-#: ../src/quadrapassel.vala:760
+#: src/quadrapassel.vala:760
msgid "Pause the game"
msgstr "Met la partide in pause"
-#: ../src/quadrapassel.vala:838
+#: src/quadrapassel.vala:838
msgid "A classic game of fitting falling blocks together"
msgstr "Un classic zûc par fâ cometi blocs in cjadude libare"
-#: ../src/quadrapassel.vala:843
+#: src/quadrapassel.vala:843
msgid "translator-credits"
msgstr "Fabio Tomat <f t public gmail com>"
-#: ../src/score-dialog.vala:26
+#: src/score-dialog.vala:26
msgid "_Close"
msgstr "_Siere"
-#: ../src/score-dialog.vala:27
+#: src/score-dialog.vala:27
msgid "New Game"
msgstr "Gnove partide"
-#: ../src/score-dialog.vala:30
+#: src/score-dialog.vala:30
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../src/score-dialog.vala:48
+#: src/score-dialog.vala:48
msgid "Date"
msgstr "Date"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]