[gnome-boxes] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Turkish translation
- Date: Sat, 10 Feb 2018 08:10:42 +0000 (UTC)
commit 1b33084679d3131a19071c56b40ea0bcbae92710
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Sat Feb 10 08:10:26 2018 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 111 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 56 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 17ad548..8e4729d 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,18 +8,17 @@
# Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara fk gmail com>, 2017.
# İbrahim Aydın <brhm 1995 hotmail com>, 2017.
# Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin outlook com>, 2017.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2016, 2017.
# Nurperi Utlu <utlunurperi gmail com>, 2017.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2016, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-14 16:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-19 07:34-0500\n"
-"Last-Translator: Nurperi Utlu <utlunurperi gmail com>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-11 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-21 13:14+0300\n"
+"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,7 +29,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:5
msgid "GNOME Boxes"
-msgstr "GNOME Boxes"
+msgstr "GNOME Kutular"
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:6
msgid "Simple remote and virtual machines"
@@ -62,27 +61,27 @@ msgstr ""
"istiyorsanız ya da uzaktaki bir bilgisayara (örneğin çalışma yerinizdekine) "
"bağlanmanız gerekiyorsa Kutular'ı kurmak isteyebilirsiniz."
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:3 data/ui/app-window.ui:36
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36
#: src/app-window.vala:130 src/app-window.vala:245 src/app-window.vala:247
#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:94
msgid "Boxes"
msgstr "Kutular"
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:4
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:4
msgid "Virtual machine viewer/manager"
msgstr "Sanal makine görüntüleyici/yönetici"
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:5
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:5
msgid "View and use virtual machines"
msgstr "Sanal makineleri görüntüle ve kullan"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:7
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:7
msgid "virtual machine;vm;"
msgstr "sanal makine;vm;sm;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:10
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:10
msgid "gnome-boxes"
msgstr "gnome-boxes"
@@ -229,7 +228,7 @@ msgstr "Yardım"
#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new box"
-msgstr "Yeni bir kutu oluştur"
+msgstr "Yeni kutu oluştur"
#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:41
msgctxt "shortcut window"
@@ -407,45 +406,44 @@ msgstr "P_arola Ekle"
msgid "Product Key"
msgstr "Ürün Anahtarı"
-#: data/ui/wizard-media-entry.ui:52
+#: data/ui/wizard-downloadable-entry.ui:58 data/ui/wizard-media-entry.ui:52
msgid "Unknown media"
msgstr "Bilinmeyen ortam"
-#: data/ui/wizard-source.ui:28
+#: data/ui/wizard-source.ui:32
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr "İşletim sistemi kurulum ortamı yerleştir veya aşağıdan bir kaynak seç"
-#: data/ui/wizard-source.ui:52
-#| msgid "Download failed."
+#: data/ui/wizard-source.ui:56
msgid "Downloaded"
-msgstr "İndirildi"
+msgstr "İndirilen"
-#: data/ui/wizard-source.ui:79
+#: data/ui/wizard-source.ui:83
msgid "_Select a file"
msgstr "Bir dosya _seç"
-#: data/ui/wizard-source.ui:89 data/ui/wizard-source.ui:224
-#: data/ui/wizard-source.ui:266
+#: data/ui/wizard-source.ui:93 data/ui/wizard-source.ui:234
+#: data/ui/wizard-source.ui:276
msgid "▶"
msgstr "▶"
-#: data/ui/wizard-source.ui:114
+#: data/ui/wizard-source.ui:118
msgid "Available to Download"
msgstr "İndirmeye Hazır"
-#: data/ui/wizard-source.ui:158
+#: data/ui/wizard-source.ui:162
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: data/ui/wizard-source.ui:171
+#: data/ui/wizard-source.ui:175
msgid "Available with a free Red Hat developer account"
-msgstr ""
+msgstr "Ücretsiz Red Hat geliştirici hesabıyla elde edilebilir"
-#: data/ui/wizard-source.ui:214
+#: data/ui/wizard-source.ui:224
msgid "_Enter URL"
msgstr "Adr_es (URL) Gir"
-#: data/ui/wizard-source.ui:281
+#: data/ui/wizard-source.ui:291
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -455,15 +453,15 @@ msgstr ""
"ürünlerini belirleme amacıyla kullanılmıştır ve hakları kendi sahiplerine "
"aittir."
-#: data/ui/wizard-source.ui:349
+#: data/ui/wizard-source.ui:363
msgid "◀"
msgstr "◀"
-#: data/ui/wizard-source.ui:360
+#: data/ui/wizard-source.ui:374
msgid "Enter URL"
msgstr "Adres (URL) Gir"
-#: data/ui/wizard-source.ui:390
+#: data/ui/wizard-source.ui:404
msgid ""
"Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
"installation images, SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
@@ -471,7 +469,7 @@ msgstr ""
"Eklemek istediğiniz kutunun adresini girin. Adresler kurulum disk kalıpları, "
"SPICE ve VNC sunucuları ya da oVirt veya Libvirt aracıları olabilir."
-#: data/ui/wizard-source.ui:408
+#: data/ui/wizard-source.ui:422
msgid ""
"Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
"path"
@@ -569,66 +567,66 @@ msgstr "%s ekran görüntüsü"
msgid "Pausing “%s” failed"
msgstr "“%s” duraklatılamadı"
-#: src/app.vala:106
+#: src/app.vala:108
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
"Osman Karagöz <osmank3 gmail com>"
-#: src/app.vala:107
+#: src/app.vala:109
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr "Uzak ya da sanal sistemlere erişmek için basit bir GNOME 3 uygulaması"
-#: src/app.vala:173 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:168 src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Sürüm numarasını göster"
-#: src/app.vala:175
+#: src/app.vala:170
msgid "Open in full screen"
msgstr "Tam ekran kipinde aç"
-#: src/app.vala:176 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:171 src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Sanallaştırma olanaklarını denetle"
-#: src/app.vala:177
+#: src/app.vala:172
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Kutuyu UUID ile aç"
-#: src/app.vala:178
+#: src/app.vala:173
msgid "Search term"
msgstr "Arama terimi"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: src/app.vala:180
+#: src/app.vala:175
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr "Ekran, aracı veya kurulum ortamına ait URL"
-#: src/app.vala:191
+#: src/app.vala:186
msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "— Uzak veya sanal makinelere erişmek için basit bir uygulama"
-#: src/app.vala:216
+#: src/app.vala:211
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Çok fazla komut satırı argümanı belirtildi.\n"
-#: src/app.vala:451
+#: src/app.vala:450
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "“%s” kutusu kuruldu ve kullanıma hazır"
-#: src/app.vala:539
+#: src/app.vala:538
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "“%s” kutusu silindi"
-#: src/app.vala:540
+#: src/app.vala:539
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u kutu silindi"
-#: src/app.vala:567 src/libvirt-machine-properties.vala:551
+#: src/app.vala:566 src/libvirt-machine-properties.vala:551
#: src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "_Geri Al"
@@ -651,7 +649,7 @@ msgstr "%d×%d"
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Tam ekrandan çık"
-#: src/icon-view.vala:56
+#: src/icon-view.vala:32
msgid "New and Recent"
msgstr "Yeni ve Son"
@@ -823,6 +821,8 @@ msgstr "Azami _Disk Boyutu: "
msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
msgstr[0] ""
+"Depolamayı yeniden boyutlandırmak, ilişkili %llu anlık görüntünün "
+"silinmesini gerektiriyor."
#: src/libvirt-machine-properties.vala:655
msgid "_Run in background"
@@ -867,7 +867,8 @@ msgstr "Kuruluyor…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/libvirt-machine.vala:787 src/wizard-source.vala:83
+#: src/libvirt-machine.vala:787 src/wizard-source.vala:103
+#: src/wizard-source.vala:187
msgid "Live"
msgstr "Canlı"
@@ -1232,11 +1233,11 @@ msgstr ""
"%s libvirt’e GNOME Kutular’ın depolama havuzu olarak bildirilmiş ama "
"kullanıcı tarafından okunabilir/yazılabilir değil"
-#: src/util.vala:327
+#: src/util.vala:334
msgid "yes"
msgstr "evet"
-#: src/util.vala:327
+#: src/util.vala:334
msgid "no"
msgstr "hayır"
@@ -1256,16 +1257,16 @@ msgstr "“%s” canlı kutusu kendiliğinden silindi."
msgid "Box import from file “%s” failed."
msgstr "“%s” dosyasından kutu aktarılamadı."
-#: src/wizard-source.vala:87
+#: src/wizard-source.vala:191
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "32-bit x86 sistemi"
-#: src/wizard-source.vala:88
+#: src/wizard-source.vala:192
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "64-bit x86 sistemi"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/wizard-source.vala:93
+#: src/wizard-source.vala:197
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " %s tarafından"
@@ -1327,7 +1328,7 @@ msgstr "Kutu kurulamadı"
#: src/wizard.vala:509
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
-msgstr "Kutular aşağıdaki özelliklere sahip yeni bir kutu oluşturacak:"
+msgstr "Kutular, aşağıdaki özelliklere sahip yeni bir kutu oluşturacak:"
#: src/wizard.vala:514
msgid "Type"
@@ -1347,7 +1348,7 @@ msgstr "TLS Bağlantı Noktası"
#: src/wizard.vala:544
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
-msgstr "Bu hesap için mevcut tüm sistemlerin kutularını ekler:"
+msgstr "Bu hesaptan elde edilebilir tüm sistemler için kutuları ekler:"
#: src/wizard.vala:557
msgid "Memory"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]