[frogr] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Update Finnish translation
- Date: Sat, 10 Feb 2018 17:01:10 +0000 (UTC)
commit b7762424976c0099ea095a0e1646ea07e344ec22
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Sat Feb 10 17:01:01 2018 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 364 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 216 insertions(+), 148 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index b970998..795a1cd 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,9 +7,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: msanchez gnome org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-14 11:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-13 19:22+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 07:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-10 18:59+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"Language: fi\n"
@@ -17,13 +18,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-#: data/frogr.appdata.xml.in:6 data/frogr.desktop.in.in:6
-msgid "frogr: a Flickr Remote Organizer for GNOME"
-msgstr "frogr: Flickrin etähallinta Gnome-työpöydälle"
+#: data/org.gnome.frogr.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.frogr.desktop.in.in:5
+msgid "frogr"
+msgstr "frogr"
+
+#: data/org.gnome.frogr.appdata.xml.in:7
+msgid "A flickr uploader for GNOME"
+msgstr "Flickr-lähetyssovellus Gnome-työpöydälle"
-#: data/frogr.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.frogr.appdata.xml.in:9
msgid ""
"frogr is a small application for the GNOME desktop that allows users to "
"manage their accounts in the Flickr image hosting website."
@@ -31,7 +36,7 @@ msgstr ""
"Frogr on pieni sovellus, joka mahdollistaa käyttäjien hallita tilejään "
"Flickr-kuvapalvelussa."
-#: data/frogr.appdata.xml.in:13
+#: data/org.gnome.frogr.appdata.xml.in:14
msgid ""
"It supports all the basic Flickr features, including uploading pictures, "
"adding descriptions, setting tags and managing sets and groups pools."
@@ -40,48 +45,58 @@ msgstr ""
"kuvauksien lisäystä, tunnisteiden asettamista sekä joukkojen ja ryhmien "
"hallintaa."
-#: data/frogr.appdata.xml.in:24
+#: data/org.gnome.frogr.appdata.xml.in:25
msgid "Screenshot of frogr"
msgstr "Kuvakaappaus frogrista"
-#: data/frogr.appdata.xml.in:29
+#: data/org.gnome.frogr.appdata.xml.in:33
msgid "Mario Sanchez Prada"
-msgstr ""
+msgstr "Mario Sanchez Prada"
-#: data/frogr.desktop.in.in:7
+#: data/org.gnome.frogr.desktop.in.in:6
+msgid "frogr: a Flickr Remote Organizer for GNOME"
+msgstr "frogr: Flickrin etähallinta Gnome-työpöydälle"
+
+#: data/org.gnome.frogr.desktop.in.in:7
msgid "Upload and organize photos in Flickr accounts"
msgstr "Lähetä ja hallitse kuvia Flickr-tileillä"
-#: data/frogr.desktop.in.in:8
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.frogr.desktop.in.in:9
msgid "Flickr;Image;Picture;Photo;Video;Uploader;"
msgstr "Flickr;Image;Picture;Photo;Video;Uploader;kuva;valokuva;lähetys;"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.frogr.desktop.in.in:16
+msgid "org.gnome.frogr"
+msgstr "org.gnome.frogr"
+
#: src/frogr-about-dialog.c:43
msgid "A Flickr Remote Organizer for GNOME\n"
msgstr "Flickrin etähallinta Gnome-työpöydälle\n"
-#: src/frogr-about-dialog.c:72
+#: src/frogr-about-dialog.c:70
msgid "translator-credits"
msgstr "Jiri Grönroos"
-#: src/frogr-add-tags-dialog.c:191 src/frogr-add-to-group-dialog.c:528
-#: src/frogr-add-to-set-dialog.c:529 src/frogr-auth-dialog.c:153
-#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:310 src/frogr-details-dialog.c:1168
-#: src/frogr-main-view.c:1543 src/frogr-main-view.c:1618
-#: src/frogr-main-view.c:1670 src/frogr-settings-dialog.c:930
+#: src/frogr-add-tags-dialog.c:187 src/frogr-add-to-group-dialog.c:522
+#: src/frogr-add-to-set-dialog.c:523 src/frogr-auth-dialog.c:152
+#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:302 src/frogr-details-dialog.c:1156
+#: src/frogr-main-view.c:1485 src/frogr-main-view.c:1558
+#: src/frogr-main-view.c:1610 src/frogr-settings-dialog.c:928
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
-#: src/frogr-add-tags-dialog.c:193 src/frogr-add-to-group-dialog.c:530
-#: src/frogr-add-to-set-dialog.c:531 src/frogr-create-new-set-dialog.c:312
+#: src/frogr-add-tags-dialog.c:189 src/frogr-add-to-group-dialog.c:524
+#: src/frogr-add-to-set-dialog.c:525 src/frogr-create-new-set-dialog.c:304
msgid "_Add"
msgstr "_Lisää"
-#: src/frogr-add-tags-dialog.c:202
+#: src/frogr-add-tags-dialog.c:198
msgid "Enter a spaces separated list of tags:"
msgstr "Kirjoita välilyönnein erotettu lista tunnisteita:"
-#: src/frogr-add-tags-dialog.c:228
+#: src/frogr-add-tags-dialog.c:224
msgid "Add Tags"
msgstr "Lisää tunnisteita"
@@ -93,7 +108,7 @@ msgstr "Nimi"
msgid "Elements"
msgstr "Elementit"
-#: src/frogr-add-to-group-dialog.c:581
+#: src/frogr-add-to-group-dialog.c:575
msgid "Add to Groups"
msgstr "Lisää ryhmiin"
@@ -101,7 +116,7 @@ msgstr "Lisää ryhmiin"
msgid "Title"
msgstr "Nimi"
-#: src/frogr-add-to-set-dialog.c:582
+#: src/frogr-add-to-set-dialog.c:576
msgid "Add to Sets"
msgstr "Lisää joukkoihin"
@@ -114,29 +129,30 @@ msgstr ""
"Napsauta painiketta valtuuttaksesi %sin ja palaa sitten takaisin "
"viimeistelläksesi toiminnon."
-#: src/frogr-auth-dialog.c:63 src/frogr-auth-dialog.c:149
-#: src/frogr-controller.c:2286
+#: src/frogr-auth-dialog.c:63 src/frogr-auth-dialog.c:148
+#: src/frogr-controller.c:2227
#, c-format
msgid "Authorize %s"
msgstr "Valtuuta %s"
-#: src/frogr-auth-dialog.c:155 src/frogr-settings-dialog.c:932
+#: src/frogr-auth-dialog.c:154 src/frogr-settings-dialog.c:930
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
-#: src/frogr-auth-dialog.c:167
+#. Description label
+#: src/frogr-auth-dialog.c:165
msgid "Enter verification code:"
msgstr "Anna vahvistuskoodi:"
-#: src/frogr-auth-dialog.c:221
+#: src/frogr-auth-dialog.c:219
msgid "Invalid verification code"
msgstr "Virheellinen vahvistuskoodi"
-#: src/frogr-controller.c:581
+#: src/frogr-controller.c:575
msgid "Process cancelled"
msgstr "Toiminto peruttiin"
-#: src/frogr-controller.c:586
+#: src/frogr-controller.c:580
msgid ""
"Connection error:\n"
"Network not available"
@@ -144,7 +160,7 @@ msgstr ""
"Yhteysvirhe:\n"
"Ei verkkoyhteyttä"
-#: src/frogr-controller.c:590
+#: src/frogr-controller.c:584
msgid ""
"Connection error:\n"
"Bad request"
@@ -152,7 +168,7 @@ msgstr ""
"Yhteysvirhe:\n"
"Virheellinen pyyntö"
-#: src/frogr-controller.c:594
+#: src/frogr-controller.c:588
msgid ""
"Connection error:\n"
"Server-side error"
@@ -160,7 +176,7 @@ msgstr ""
"Yhteysvirhe:\n"
"Palvelinpään virhe"
-#: src/frogr-controller.c:598
+#: src/frogr-controller.c:592
msgid ""
"Error uploading:\n"
"File invalid"
@@ -168,7 +184,7 @@ msgstr ""
"Virhe lähettäessä:\n"
"Virheellinen tiedosto"
-#: src/frogr-controller.c:602
+#: src/frogr-controller.c:596
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"Quota exceeded"
@@ -176,14 +192,14 @@ msgstr ""
"Virhe kuvaa lähettäessä:\n"
"Kiintiö ylitetty"
-#: src/frogr-controller.c:607
+#: src/frogr-controller.c:601
#, c-format
msgid "Quota exceeded (limit: %d video per month)"
msgid_plural "Quota exceeded (limit: %d videos per month)"
msgstr[0] "Kiintiö ylitetty (raja: %d video kuukaudessa)"
msgstr[1] "Kiintiö ylitetty (raja: %d videota kuukaudessa)"
-#: src/frogr-controller.c:611
+#: src/frogr-controller.c:605
msgid ""
"Error uploading video:\n"
"You can't upload more videos with this account"
@@ -191,7 +207,7 @@ msgstr ""
"Virhe videota lähettäessä:\n"
"Et voi lähettää enempää videoita tällä tilillä"
-#: src/frogr-controller.c:617
+#: src/frogr-controller.c:610
msgid ""
"Error:\n"
"Photo not found"
@@ -199,7 +215,7 @@ msgstr ""
"Virhe:\n"
"Kuvaa ei löytynyt"
-#: src/frogr-controller.c:621
+#: src/frogr-controller.c:614
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in photoset"
@@ -207,7 +223,7 @@ msgstr ""
"Virhe:\n"
"Kuva on jo kuvajoukossa"
-#: src/frogr-controller.c:625
+#: src/frogr-controller.c:618
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in group"
@@ -215,7 +231,7 @@ msgstr ""
"Virhe:\n"
"Kuva kuuluu jo ryhmään"
-#: src/frogr-controller.c:629
+#: src/frogr-controller.c:622
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in the maximum number of groups possible"
@@ -223,7 +239,7 @@ msgstr ""
"Virhe:\n"
"Kuva kuuluu jo niin moneen ryhmään kuin mahdollista"
-#: src/frogr-controller.c:633
+#: src/frogr-controller.c:626
msgid ""
"Error:\n"
"Group limit already reached"
@@ -231,7 +247,7 @@ msgstr ""
"Virhe:\n"
"Ryhmän raja on jo tullut täyteen"
-#: src/frogr-controller.c:637
+#: src/frogr-controller.c:630
msgid ""
"Error:\n"
"Photo added to group's queue"
@@ -239,7 +255,7 @@ msgstr ""
"Virhe:\n"
"Kuva lisätty ryhmän jonoon"
-#: src/frogr-controller.c:641
+#: src/frogr-controller.c:634
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already added to group's queue"
@@ -247,7 +263,7 @@ msgstr ""
"Virhe:\n"
"Kuva on jo lisätty ryhmän jonoon"
-#: src/frogr-controller.c:645
+#: src/frogr-controller.c:638
msgid ""
"Error:\n"
"Content not allowed for this group"
@@ -255,7 +271,8 @@ msgstr ""
"Virhe:\n"
"Sisältö ei ole sallittu tässä ryhmässä"
-#: src/frogr-controller.c:649
+#: src/frogr-controller.c:642
+#, c-format
msgid ""
"Authorization failed.\n"
"Please try again"
@@ -263,7 +280,7 @@ msgstr ""
"Valtuutus epäonnistui.\n"
"Yritä uudelleen"
-#: src/frogr-controller.c:655
+#: src/frogr-controller.c:648
#, c-format
msgid ""
"Error\n"
@@ -274,7 +291,8 @@ msgstr ""
"%sia ei ole valtuutettu kelvollisesti kuvien lähettämiseksi Flickriin.\n"
"Valtuuta sovellus uudelleen."
-#: src/frogr-controller.c:660
+#: src/frogr-controller.c:653
+#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate in Flickr\n"
"Please try again."
@@ -282,7 +300,7 @@ msgstr ""
"Tunnistautuminen Flickriin epäonnistui\n"
"Yritä uudelleen."
-#: src/frogr-controller.c:664
+#: src/frogr-controller.c:657
#, c-format
msgid ""
"You have not properly authorized %s yet.\n"
@@ -291,7 +309,8 @@ msgstr ""
"Et ole valtuuttanut %sia vielä kelvollisesti.\n"
"Yritä uudelleen."
-#: src/frogr-controller.c:669
+#: src/frogr-controller.c:662
+#, c-format
msgid ""
"Invalid verification code.\n"
"Please try again."
@@ -299,7 +318,8 @@ msgstr ""
"Virheellinen vahvistuskoodi.\n"
"Yritä uudelleen"
-#: src/frogr-controller.c:673
+#: src/frogr-controller.c:666
+#, c-format
msgid ""
"Error:\n"
"Service not available"
@@ -307,97 +327,102 @@ msgstr ""
"Virhe:\n"
"Palvelu ei ole käytettävissä"
-#: src/frogr-controller.c:678
+#. General error: just dump the raw error description
+#: src/frogr-controller.c:671
#, c-format
msgid "An error happened: %s."
msgstr "Tapahtui virhe: %s."
-#: src/frogr-controller.c:883
+#: src/frogr-controller.c:869
msgid "Authorization failed (timed out)"
msgstr "Valtuutus epäonnistui (aikakatkaistu)"
-#: src/frogr-controller.c:931
+#: src/frogr-controller.c:917
#, c-format
msgid "Retrying Upload (attempt %d/%d)…"
msgstr "Yritetään lähetystä uudelleen (yritys %d/%d)…"
-#: src/frogr-controller.c:936
+#: src/frogr-controller.c:922
#, c-format
msgid "Uploading '%s'…"
msgstr "Lähetetään '%s'…"
-#: src/frogr-controller.c:2242
+#: src/frogr-controller.c:2183
msgid "Updating credentials…"
msgstr "Päivitetään tilitietoja…"
-#: src/frogr-controller.c:2247
+#: src/frogr-controller.c:2188
msgid "Retrieving data for authorization…"
msgstr "Vastaanotetaan tietoja valtuutusta varten…"
-#: src/frogr-controller.c:2252
+#: src/frogr-controller.c:2193
msgid "Finishing authorization…"
msgstr "Viimeistellään valtuutusta…"
-#: src/frogr-controller.c:2257
+#: src/frogr-controller.c:2198
msgid "Retrieving list of sets…"
msgstr "Vastaanotetaan listaa joukoista…"
-#: src/frogr-controller.c:2262
+#: src/frogr-controller.c:2203
msgid "Retrieving list of groups…"
msgstr "Vastaanotetaan listaa ryhmistä…"
-#: src/frogr-controller.c:2267
+#: src/frogr-controller.c:2208
msgid "Retrieving list of tags…"
msgstr "Vastaanotetaan listaa tunnisteista…"
-#: src/frogr-controller.c:2292
+#: src/frogr-controller.c:2233
+#, c-format
msgid "Fetching information"
msgstr "Noudetaan tietoja"
-#: src/frogr-controller.c:2398
+#: src/frogr-controller.c:2337
msgid "No sets found"
msgstr "Joukkoja ei löytynyt"
-#: src/frogr-controller.c:2423
+#: src/frogr-controller.c:2362
msgid "No groups found"
msgstr "Ryhmiä ei löytynyt"
-#: src/frogr-controller.c:2984
+#: src/frogr-controller.c:2920
#, c-format
msgid ""
"You need to properly authorize %s before uploading any pictures to Flickr.\n"
"Please re-authorize it."
msgstr "Valtuuta %s uudelleen, ennen kuin lähetät kuvia Flickriin."
-#: src/frogr-controller.c:2994
+#: src/frogr-controller.c:2929
+#, c-format
msgid "You need to be connected before uploading any pictures to Flickr."
msgstr "Ennen kuvien lähetystä Flickriin tulee yhteyden olla muodostettu."
-#: src/frogr-controller.c:3012
+#: src/frogr-controller.c:2946
msgid "Uploading Pictures"
msgstr "Lähetetään kuvia"
-#: src/frogr-controller.c:3057
+#: src/frogr-controller.c:2991
+#, c-format
msgid "Error opening project file"
msgstr "Virhe projektitiedostoa avattaessa"
-#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:143 src/frogr-details-dialog.c:1001
+#. This shows a dialog notifying the problem to the user
+#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:142 src/frogr-details-dialog.c:995
msgid "Missing data required"
msgstr "Vaadittu tieto puuttuu"
-#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:326
+#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:318
msgid "Title:"
msgstr "Nimi:"
-#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:335
+#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:327
msgid "Description:"
msgstr "Kuvaus:"
-#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:356
+#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:348
msgid "Fill Pictures Details with Title and Description"
msgstr "Täytä kuvan tiedot nimellä ja kuvauksella"
-#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:381
+#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:373
msgid "Create New Set"
msgstr "Luo uusi joukko"
@@ -523,22 +548,23 @@ msgstr "_Aseta paikkatiedot"
msgid "Replace 'Date Posted' with 'Date Taken'"
msgstr "Korvaa tietue \"Lähetyspäivä\" tietueella \"Ottopäivä\""
-#: src/frogr-details-dialog.c:475
+#. Visually indicate how many pictures are being edited
+#: src/frogr-details-dialog.c:474
#, c-format
msgid "(%d Picture)"
msgid_plural "(%d Pictures)"
msgstr[0] "(%d kuva)"
msgstr[1] "(%d kuvaa)"
-#: src/frogr-details-dialog.c:548
+#: src/frogr-details-dialog.c:545
msgid "An error happened trying to load the picture"
msgstr "Kuvaa ladattaessa tapahtui virhe"
-#: src/frogr-details-dialog.c:1169 data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:44
+#: src/frogr-details-dialog.c:1157 data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:44
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: src/frogr-details-dialog.c:1197
+#: src/frogr-details-dialog.c:1185
msgid "Edit Picture Details"
msgstr "Muokkaa kuvan tietoja"
@@ -547,7 +573,7 @@ msgstr "Muokkaa kuvan tietoja"
msgid "Loading files %d / %d"
msgstr "Ladataan tiedostoja %d / %d"
-#: src/frogr-file-loader.c:369
+#: src/frogr-file-loader.c:359
#, c-format
msgid ""
"Unable to load picture %s:\n"
@@ -556,7 +582,7 @@ msgstr ""
"Kuvan %s lataaminen epäonnistui:\n"
"%s"
-#: src/frogr-file-loader.c:400
+#: src/frogr-file-loader.c:385
#, c-format
msgid ""
"Unable to load video %s\n"
@@ -565,7 +591,10 @@ msgstr ""
"Videon %s lataaminen epäonnistui\n"
"Varmista, että järjestelmääsi on asennettu oikea koodekki"
-#: src/frogr-file-loader.c:636
+#. First %s is the title of the picture (filename of the file by
+#. default). Second %s is the max allowed size for a picture to be
+#. uploaded to flickr (different for free and PRO accounts).
+#: src/frogr-file-loader.c:603
#, c-format
msgid ""
"Can't load file %s:\n"
@@ -574,137 +603,129 @@ msgstr ""
"Tiedoston %s lataaminen ei onnistu:\n"
"Tiedoston koko on suurempi kuin tämän tilin enimmäisraja (%s)"
-#: src/frogr-main-view.c:630 src/frogr-main-view.c:726
+#. First create the left side buttons
+#: src/frogr-main-view.c:604 src/frogr-main-view.c:698
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
-#: src/frogr-main-view.c:630 src/frogr-main-view.c:726
+#: src/frogr-main-view.c:604 src/frogr-main-view.c:698
msgid "Open Existing Project"
msgstr "Avaa olemassa oleva projekti"
-#: src/frogr-main-view.c:631 src/frogr-main-view.c:729
+#: src/frogr-main-view.c:605 src/frogr-main-view.c:701
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
-#: src/frogr-main-view.c:631 src/frogr-main-view.c:729
-msgid "Add Elements"
-msgstr "Lisää elementtejä"
-
-#: src/frogr-main-view.c:632 src/frogr-main-view.c:730
+#: src/frogr-main-view.c:606 src/frogr-main-view.c:702
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
-#: src/frogr-main-view.c:632 src/frogr-main-view.c:730
-msgid "Remove Elements"
-msgstr "Poista elementtejä"
-
-#: src/frogr-main-view.c:633 src/frogr-main-view.c:732
+#: src/frogr-main-view.c:607 src/frogr-main-view.c:704
msgid "Upload"
msgstr "Lähetä"
-#: src/frogr-main-view.c:633 src/frogr-main-view.c:732
-msgid "Upload All"
-msgstr "Lähetä kaikki"
-
-#: src/frogr-main-view.c:666 src/frogr-main-view.c:727
+#. Save project item
+#: src/frogr-main-view.c:639 src/frogr-main-view.c:699
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
-#: src/frogr-main-view.c:666 src/frogr-main-view.c:727
+#: src/frogr-main-view.c:639 src/frogr-main-view.c:699
msgid "Save Current Project"
msgstr "Tallenna nykyinen projekti"
-#: src/frogr-main-view.c:1016 data/gtkbuilder/frogr-app-menu.ui:23
-msgid "_About"
-msgstr "_Tietoja"
-
-#: src/frogr-main-view.c:1020 data/gtkbuilder/frogr-app-menu.ui:27
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:94
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Lopeta"
-
-#: src/frogr-main-view.c:1070
+#. Create the submenu and insert it in the right section
+#: src/frogr-main-view.c:1011
msgid "Accounts"
msgstr "Tilit"
-#: src/frogr-main-view.c:1410
+#. String showind the date and time a picture was taken
+#: src/frogr-main-view.c:1362
#, c-format
msgid "Taken: %s"
msgstr "Otettu: %s"
-#: src/frogr-main-view.c:1415
+#: src/frogr-main-view.c:1366
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "Tiedoston koko: %s"
-#: src/frogr-main-view.c:1540
+#: src/frogr-main-view.c:1482
msgid "Select File"
msgstr "Valitse tiedosto"
-#: src/frogr-main-view.c:1544 src/frogr-main-view.c:1671
+#: src/frogr-main-view.c:1486 src/frogr-main-view.c:1611
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
-#: src/frogr-main-view.c:1553
+#: src/frogr-main-view.c:1495
msgid "Frogr Project Files"
msgstr "Frogr-projektitiedostot"
-#: src/frogr-main-view.c:1615
+#: src/frogr-main-view.c:1555
msgid "Select Destination"
msgstr "Valitse kohde"
-#: src/frogr-main-view.c:1619 data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:13
+#: src/frogr-main-view.c:1559 data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:13
#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:6
msgid "_Save"
msgstr "_Tallenna"
-#: src/frogr-main-view.c:1622
+#: src/frogr-main-view.c:1562
msgid "Untitled Project.frogr"
msgstr "Nimetön projekti.frogr"
-#: src/frogr-main-view.c:1667
+#: src/frogr-main-view.c:1607
msgid "Select a Picture"
msgstr "Valitse kuva"
-#: src/frogr-main-view.c:1694
+#: src/frogr-main-view.c:1634
msgid "All Files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
-#: src/frogr-main-view.c:1697
+#: src/frogr-main-view.c:1637
msgid "Image Files"
msgstr "Kuvatiedostot"
-#: src/frogr-main-view.c:1701
+#: src/frogr-main-view.c:1641
msgid "Video Files"
msgstr "Videotiedostot"
-#: src/frogr-main-view.c:1723
+#: src/frogr-main-view.c:1663
msgid "You don't have any picture added yet"
msgstr "Et ole lisännyt vielä yhtäkään kuvaa"
-#: src/frogr-main-view.c:1736
+#: src/frogr-main-view.c:1676
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "Valitse ensin joitakin kuvia"
-#: src/frogr-main-view.c:2108
+#: src/frogr-main-view.c:2045
msgid "Not connected to Flickr"
msgstr "Ei yhteyttä Flickriin"
-#: src/frogr-main-view.c:2118
+#. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
+#: src/frogr-main-view.c:2055
#, c-format
msgid "Connected as %s%s"
msgstr "Yhdistetty tilillä %s%s"
-#: src/frogr-main-view.c:2119
+#: src/frogr-main-view.c:2056
msgid " (PRO account)"
msgstr " (PRO-tili)"
-#: src/frogr-main-view.c:2143
+#. Will show in the status bar the amount of data (in KB, MB
+#. or GB) the user is currently allowed to upload to flicker
+#. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
+#. The '-' at the beginning is just a separator, since more
+#. blocks of text will be shown in the status bar too.
+#: src/frogr-main-view.c:2080
#, c-format
msgid " - %s / %s remaining"
msgstr " - %s / %s jäljellä"
-#: src/frogr-main-view.c:2169
+#. Will show in the status bar the amount of pictures and data
+#. (in KB, MB or GB) that would be uploaded as the sum of the
+#. sizes for every picture loaded in the application
+#: src/frogr-main-view.c:2103
#, c-format
msgid " - %d file to upload (%s)"
msgid_plural " - %d files to upload (%s)"
@@ -751,55 +772,59 @@ msgstr "_Yleiset"
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Välityspalvelimen asetukset"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:353
+#. Enable proxy
+#: src/frogr-settings-dialog.c:352
msgid "_Enable HTTP Proxy"
msgstr "_Käytä HTTP-välityspalvelinta"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:363
+#: src/frogr-settings-dialog.c:362
msgid "_Host:"
msgstr "_Osoite:"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:376
+#. Proxy port
+#: src/frogr-settings-dialog.c:375
msgid "_Port:"
msgstr "_Portti:"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:389
+#. Proxy username
+#: src/frogr-settings-dialog.c:388
msgid "U_sername:"
msgstr "K_äyttäjätunnus:"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:402
+#. Proxy password
+#: src/frogr-settings-dialog.c:401
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Salasana:"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:426
+#: src/frogr-settings-dialog.c:425
msgid "Connec_tion"
msgstr "Y_hteys"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:444
+#: src/frogr-settings-dialog.c:443
msgid "Other options"
msgstr "Muut valinnat"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:454
+#: src/frogr-settings-dialog.c:452
msgid "Ena_ble Tags Auto-Completion"
msgstr "Käytä tunnisteiden _automaattista täydennystä"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:457
+#: src/frogr-settings-dialog.c:455
msgid "_Import Tags from Pictures Metadata"
msgstr "_Tuo tunnisteet kuvien metadatasta"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:461
+#: src/frogr-settings-dialog.c:459
msgid "Use _Dark GTK Theme"
msgstr "Käytä tummaa _GTK-teemaa"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:465
+#: src/frogr-settings-dialog.c:463
msgid "_Keep File Extensions in Titles when Loading"
msgstr "_Säilytä tiedostopääte nimessä lähettäessä"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:471
+#: src/frogr-settings-dialog.c:469
msgid "_Misc"
msgstr "_Muut"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:972
+#: src/frogr-settings-dialog.c:970
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
@@ -815,6 +840,14 @@ msgstr "_Asetukset…"
msgid "_Help"
msgstr "_Ohje"
+#: data/gtkbuilder/frogr-app-menu.ui:23
+msgid "_About"
+msgstr "_Tietoja"
+
+#: data/gtkbuilder/frogr-app-menu.ui:27 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:94
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Lopeta"
+
#: data/gtkbuilder/frogr-context-menu.ui:6 data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:47
#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:18
msgid "_Edit Details…"
@@ -851,10 +884,29 @@ msgid "_Open in External Viewer"
msgstr "_Avaa erillisessä katselimessa"
#: data/gtkbuilder/frogr-context-menu.ui:45
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:30
msgid "_Remove Elements"
msgstr "_Poista elementit"
+#: data/gtkbuilder/frogr-main-view.ui:51
+msgid "No pictures loaded"
+msgstr "Kuvia ei ole ladattu"
+
+#: data/gtkbuilder/frogr-main-view.ui:67
+msgid ""
+"Press the <b>\"Add\"</b> button on the toolbar to load pictures into this "
+"window."
+msgstr ""
+"Napsauta <b>\"Lisää\"</b>-painiketta työkalupalkista ladataksesi kuvia tähän "
+"ikkunaan."
+
+#: data/gtkbuilder/frogr-main-view.ui:83
+msgid ""
+"Once you're ready, press the <b>\"Upload\"</b> button to upload your "
+"pictures to Flickr."
+msgstr ""
+"Kun olet valmis, napsauta <b>\"Lähetä\"</b>-painiketta lähettääksesi kuvat "
+"Flickriin."
+
#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:5
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
@@ -868,12 +920,16 @@ msgid "Save _As…"
msgstr "_Tallenna nimellä…"
#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:25
-msgid "A_dd Elements…"
-msgstr "Lisää ele_menttejä…"
+msgid "A_dd…"
+msgstr "Lisä_ä…"
+
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:30
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Poista"
#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:37
-msgid "_Upload All"
-msgstr "L_ähetä kaikki"
+msgid "_Upload"
+msgstr "_Lähetä"
#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:86
msgid "_View"
@@ -910,3 +966,15 @@ msgstr "K_äänteinen järjestys"
#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:81
msgid "Enable _Tooltips"
msgstr "Kä_ytä työkaluvihjeitä"
+
+#~ msgid "Add Elements"
+#~ msgstr "Lisää elementtejä"
+
+#~ msgid "Remove Elements"
+#~ msgstr "Poista elementtejä"
+
+#~ msgid "Upload All"
+#~ msgstr "Lähetä kaikki"
+
+#~ msgid "_Upload All"
+#~ msgstr "L_ähetä kaikki"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]