[shotwell] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [shotwell] Update Finnish translation
- Date: Sat, 10 Feb 2018 17:58:34 +0000 (UTC)
commit 418c4b2feb27b8e93a8cc1ee7cfee219630a2f7a
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Sat Feb 10 17:58:25 2018 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 1285 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 650 insertions(+), 635 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 09f9e65..0c84ea0 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -20,21 +20,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-26 14:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-07 15:11+0300\n"
-"Last-Translator: Jir Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-17 19:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-10 19:57+0200\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356
-#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:346
+#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:347
#: ui/tags.ui:356
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
@@ -52,16 +52,28 @@ msgid ""
"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
"making it easy to experiment and correct errors."
msgstr ""
+"Shotwell on helppokäyttöinen ja nopea sovellus kuvien hallintaan. Sen avulla "
+"voit tuoda kuvasi esimerkiksi kamerasta, kiintolevyltä tai muistitikulta, ja "
+"hallita kuvia useiden eri ominaisuuksien perusteella. Sovellus tarjoaa myös "
+"kuvien perusmuokkaustoiminnot, kuten rajauksen, punasilmäisyyden korjauksen, "
+"värisäätimet ja suoristuksen. Shotwellin kuvamuokkain ei tee "
+"peruuttamattomia muutoksia alkuperäisiin kuviin, joten erilaiset kokeilut "
+"kuvilla ja palaaminen aiempaan tilaan on vaivatonta."
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18
msgid ""
"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
msgstr ""
+"Kun kuva on julkaisuvalmis, Shotwell voi lähettää kuvasi useisiin "
+"verkkopalveluihin kuten Facebookiin, Flickriin, Picasaan (Google+) ja moniin "
+"muihin eri palveluihin."
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22
msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
msgstr ""
+"Shotwell tukee useita kuvamuotoja: JPEG, PNG, TIFF ja monet RAW-"
+"tiedostomuodot."
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52
msgid "The Shotwell developers"
@@ -123,7 +135,7 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
msgid "default size"
-msgstr ""
+msgstr "oletuskoko"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
msgid ""
@@ -144,7 +156,7 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
msgid "URL of the Rajce server."
-msgstr ""
+msgstr "Rajce-palvelimen URL."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
@@ -238,10 +250,8 @@ msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Display extended information for the selection"
msgid "display extended properties"
-msgstr "Näytä lisätiedot valinnasta"
+msgstr "näytä laajennetut ominaisuudet"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
msgid ""
@@ -430,7 +440,7 @@ msgstr "sivupalkin sijainti"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Sivupalkin leveys pikseleissä"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
msgid "photo thumbnail scale"
@@ -460,7 +470,7 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
msgid "background for transparent images"
-msgstr ""
+msgstr "tausta läpinäkyville kuville"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
msgid "The background to use for transparent images."
@@ -490,7 +500,7 @@ msgstr "viive"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
-msgstr ""
+msgstr "Viive (sekunneissa) kuvien välillä diaesityksessä."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
msgid "transition delay"
@@ -523,7 +533,7 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
msgid "maximize library window"
-msgstr ""
+msgstr "suurenna kirjastoikkuna"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
@@ -1347,23 +1357,7 @@ msgstr ""
"aikana.\n"
"Käynnistä Shotwell uudelleen ja yritä sitten kuvien lähettämistä uudelleen."
-#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr ""
-"Anna Flickriin kirjauduttasi verkkoselaimessasi näkyvä valtuutusnumero."
-
-#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "Valtuutus_numero:"
-
-#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70
-#: src/Dialogs.vala:128
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "_Jatka"
-
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
@@ -1371,20 +1365,15 @@ msgid ""
"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
msgstr ""
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:124
msgid "Preparing for login…"
msgstr "Valmistaudutaan kirjautumiseen…"
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Flickriin ei "
-"voi jatkaa."
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:193
+msgid "Flickr authorization failed"
+msgstr "Flickr-valtuutus epäonnistui"
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:200
msgid "Verifying authorization…"
msgstr "Vahvistetaan valtuutusta…"
@@ -1401,7 +1390,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Jatka julkaisua Google-palveluihin käynnistämällä Shotwell uudelleen."
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
@@ -1409,7 +1398,7 @@ msgid ""
"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
msgstr ""
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:35
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
@@ -1423,6 +1412,46 @@ msgstr ""
"asetettu toimimaan YouTuben kanssa. Useimpien tilien asetukset voi tehdä "
"kirjautumalla selaimella YouTube-sivustolle ainakin kerran."
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+msgid "_Email address"
+msgstr "_Sähköpostiosoite"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
+msgid "_Password"
+msgstr "_Salasana"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
+msgid "Log in"
+msgstr "Kirjaudu sisään"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "Anna Tumblr-tilisi käyttäjätunnus ja salasana."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "Käyttäjätunnus ja/tai salasana on virheellinen. Yritä uudelleen"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus tai salasana"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Käyttöliittymän lataus epäonnistui: %s"
+
#: plugins/common/Resources.vala:12
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Vieraile Shotwellin verkkosivustolla"
@@ -1432,53 +1461,53 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "Jiri Grönroos"
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:202
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:217
msgid ""
"âš« This website presented identification that belongs to a different website."
msgstr "⚫ Tämä sivusto esitti identiteetin, joka kuuluu toiselle sivustolle."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:207
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:222
msgid ""
"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
"computer’s calendar."
msgstr ""
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:212
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:227
msgid ""
"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
msgstr ""
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:217
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:232
msgid ""
"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
msgstr ""
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:222
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:237
msgid ""
"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
"that issued it."
msgstr ""
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:227
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:242
msgid ""
"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
"encryption."
msgstr ""
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:232
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:247
msgid ""
"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
"date on your computer’s calendar."
msgstr ""
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:509
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:959
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:524
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Julkaisemisessa tarvittava väliaikainen tiedosto ei ole saatavilla"
@@ -1499,7 +1528,7 @@ msgid "Go _Back"
msgstr "Takais_in"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-#: ui/shotwell.ui:363
+#: ui/shotwell.ui:76
msgid "_Log in"
msgstr "_Kirjaudu"
@@ -1533,7 +1562,7 @@ msgid "pixels"
msgstr "pikseliä"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
#: src/Dimensions.vala:17
msgid "Original size"
@@ -1541,8 +1570,8 @@ msgstr "Alkuperäinen koko"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Leveys tai korkeus"
+msgid "Longest edge"
+msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
@@ -1661,31 +1690,11 @@ msgstr "Tunnistamaton käyttäjä"
msgid " Site Not Found"
msgstr " Sivustoa ei löytynyt"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_authentication_pane.ui:42
-msgid "_Email address"
-msgstr "_Sähköpostiosoite"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_authentication_pane.ui:82
-msgid "_Password"
-msgstr "_Salasana"
-
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
msgid "_Remember"
msgstr "_Muista"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_authentication_pane.ui:104
-msgid "Log in"
-msgstr "Kirjaudu sisään"
-
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
msgid "An _existing album:"
@@ -1857,12 +1866,12 @@ msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Minne haluat julkaista valitut kuvat?"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665
msgid "Just me"
msgstr "Vain minulle"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
msgid "Everyone"
msgstr "Kaikille"
@@ -1872,7 +1881,15 @@ msgstr "Kaikille"
msgid "Photo _size:"
msgstr "Kuvan kok_o:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Flickriin ei "
+"voi jatkaa."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
@@ -1881,7 +1898,7 @@ msgstr ""
"Olet kirjautunut Flickriin käyttäjänä %s.\n"
"\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
@@ -1890,52 +1907,52 @@ msgstr ""
"Ilmaisessa Flickr-tilissä on kuukausittainen rajoitus datan lähetykselle.\n"
"Tässä kuussa voit vielä lähettää %s."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Flickr Pro -tili sallii kuvien lähettämisen ilman rajoituksia."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Kuvat _näkyvät:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Videot _näkyvät:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Kuvat ja videot _näkyvät:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662
msgid "Friends & family only"
msgstr "Vain kavereille ja perheelle"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663
msgid "Family only"
msgstr "Vain perhe"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664
msgid "Friends only"
msgstr "Vain kaverit"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
msgid "500 × 375 pixels"
msgstr "500 × 375 pikseliä"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:106
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
msgid "1024 × 768 pixels"
msgstr "1024 × 768 pikseliä"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
msgid "2048 × 1536 pixels"
msgstr "2048 × 1536 pikseliä"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
msgid "4096 × 3072 pixels"
msgstr "4096 × 3072 pikseliä"
@@ -2073,7 +2090,8 @@ msgid "Certificate of %s"
msgstr "Palvelun %s varmenne"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
-#: src/Resources.vala:167 ui/slideshow_settings.ui:49
+#: src/Resources.vala:167 ui/multitextentrydialog.ui:40
+#: ui/slideshow_settings.ui:49
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -2092,20 +2110,10 @@ msgstr ""
"Shotwell ei voi yhdistää Piwigo-kuvakirjastoosi. Varmista, että "
"kirjoittamasi verkko-osoite on oikein"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:588
-msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "Käyttäjätunnus ja/tai salasana on virheellinen. Yritä uudelleen"
-
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
msgid "Invalid URL"
msgstr "Virheellinen verkko-osoite"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:615
-msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus tai salasana"
-
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Ylläpitäjät, perhe, kaverit, yhteystiedot"
@@ -2142,38 +2150,22 @@ msgstr "Keskeiset julkaisupalvelut"
msgid "Blogs:"
msgstr "Blogit:"
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:36
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35
msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
msgstr "Tekijänoikeus 2012 BJA Electronics"
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:107
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105
msgid "1280 × 853 pixels"
msgstr "1280 × 853 pikseliä"
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:311
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:321
-#, c-format
-msgid "“%s†isn’t a valid response to an OAuth authentication request"
-msgstr "“%s†ei ole kelvollinen vastaus OAuth-tunnistautumispyyntöön"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:559
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407
msgid ""
"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
msgstr ""
"TumblrPublisher: start( ): käynnistys epäonnistui; tätä julkaisijaa ei voi "
"käynnistää uudelleen."
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:587
-msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
-msgstr "Anna Tumblr-tilisi käyttäjätunnus ja salasana."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:635
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:753
-#, c-format
-msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr "Käyttöliittymän lataus epäonnistui: %s"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:735
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
@@ -2307,11 +2299,12 @@ msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Poistu koko näytön tilasta"
#: src/AppWindow.vala:538 src/AppWindow.vala:559 src/AppWindow.vala:576
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:303
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:421 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:303 src/publishing/PublishingUI.vala:527
-#: src/Resources.vala:158 ui/slideshow_settings.ui:35
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:753 src/Dialogs.vala:776
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:305 src/publishing/PublishingUI.vala:529
+#: src/Resources.vala:158 ui/multitextentrydialog.ui:25
+#: ui/slideshow_settings.ui:35 ui/textentrydialog.ui:19
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
@@ -2424,14 +2417,13 @@ msgstr ""
#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711
#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311
#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361
-#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:351 ui/tags.ui:361
+#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass
storage camera (510MB volume)
#: src/camera/CameraTable.vala:351
#, c-format
-#| msgid "%s (%d%%)"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -2473,7 +2465,7 @@ msgid "No new photos/videos found on camera"
msgstr "Uusia kuvia tai videoita ei löytynyt kamerasta"
#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:1014
+#: src/camera/ImportPage.vala:1025
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
@@ -2481,15 +2473,15 @@ msgstr ""
"Shotwellin on irrotettava kamera tiedostojärjestelmästä, jotta kameraa "
"voidaan käyttää. Jatketaanko?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1020
+#: src/camera/ImportPage.vala:1031
msgid "_Unmount"
msgstr "_Irrota"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1025
+#: src/camera/ImportPage.vala:1036
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Irrota kamera."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1030
+#: src/camera/ImportPage.vala:1041
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
@@ -2499,11 +2491,11 @@ msgstr ""
"sitä ei ole lukittu. Sulje muut kameraa käyttävät ohjelmat ja yritä "
"uudelleen."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1040
+#: src/camera/ImportPage.vala:1051
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Sulje muut kameraa käyttävät ohjelmat."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1045
+#: src/camera/ImportPage.vala:1056
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
@@ -2512,70 +2504,69 @@ msgstr ""
"Esikatselukuvien noutaminen kamerasta ei onnistu:\n"
"%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1062
+#: src/camera/ImportPage.vala:1073
msgid "Unmounting…"
msgstr "Irrotetaan…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1155
-#| msgid "Starting import, please wait…"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1166
msgid "Connecting to camera, please wait…"
msgstr "Yhdistetään kameraan, odota hetki…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1187
+#: src/camera/ImportPage.vala:1198
msgid "Starting import, please wait…"
msgstr "Käynnistetään tuonti, odota…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1193
+#: src/camera/ImportPage.vala:1204
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Noudetaan kuvan tietoja"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1552
+#: src/camera/ImportPage.vala:1563
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Noudetaan esikatseluversiota kuvasta %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1660
+#: src/camera/ImportPage.vala:1671
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Kameraa ei voitu lukita: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1745
+#: src/camera/ImportPage.vala:1756
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Poistetaanko tämä kuva kamerasta?"
msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d kuvaa kamerasta?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1748
+#: src/camera/ImportPage.vala:1759
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Poistetaanko tämä video kamerasta?"
msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d videota kamerasta?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1751
+#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Poistetaanko tämä kuva tai video kamerasta?"
msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d kuvaa tai videota kamerasta?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1754
+#: src/camera/ImportPage.vala:1765
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Poistetaanko nämä tiedostot kamerasta?"
msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d tiedostoa kamerasta?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1762 src/Dialogs.vala:1387
+#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:720
msgid "_Keep"
msgstr "_Säilytä"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1781
+#: src/camera/ImportPage.vala:1792
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Poistetaan kuvia ja videoita kamerasta"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1785
+#: src/camera/ImportPage.vala:1796
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -2654,12 +2645,12 @@ msgid "Adjust Date and Time…"
msgstr "Muuta päiväystä ja kellonaikaa…"
#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320 ui/collection.ui:108
-#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:360
+#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Avaa ulkoisella _muokkaimella"
#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113
-#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:365
+#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Avaa _RAW-muokkaimessa"
@@ -2912,15 +2903,15 @@ msgstr "Tietokantatiedosto:"
msgid "_Import"
msgstr "_Tuo"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219
msgid "Import From Application"
msgstr "Tuo sovelluksesta"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
msgid "Import media _from:"
msgstr "Tuo media _kohteesta:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:416 src/publishing/PublishingUI.vala:522
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
@@ -2993,9 +2984,9 @@ msgid_plural "This will remove the tag “%s†from %d photos. Continue?"
msgstr[0] "Tämä poistaa tunnisteen “%s†yhdestä kuvasta. Jatketaanko?"
msgstr[1] "Tämä poistaa tunnisteen “%s†%d kuvasta. Jatketaanko?"
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:721
#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415
-#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63
+#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63
#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"
@@ -3057,63 +3048,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Jatketaanko vientiä?"
-#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
-#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
-#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
-#: src/Dialogs.vala:144
-msgid "Unmodified"
-msgstr "Muokkaamaton"
-
-#: src/Dialogs.vala:145
-msgid "Current"
-msgstr "Nykyinen"
-
-#. layout controls
-#: src/Dialogs.vala:221
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Muoto:"
-
-#: src/Dialogs.vala:224
-msgid "_Quality:"
-msgstr "_Laatu:"
-
-#: src/Dialogs.vala:227
-msgid "_Scaling constraint:"
-msgstr "_Skaalausrajoite:"
-
-#: src/Dialogs.vala:230
-msgid "_Pixels:"
-msgstr "_Pikselit:"
-
-#: src/Dialogs.vala:234
-msgid "Export _metadata:"
-msgstr "Vie _metatiedot:"
+#: src/Dialogs.vala:128
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "_Jatka"
-#: src/Dialogs.vala:478
+#: src/Dialogs.vala:139
msgid "Save Details…"
msgstr "Tallenna tiedot…"
-#: src/Dialogs.vala:479
+#: src/Dialogs.vala:140
msgid "Save Details"
msgstr "Tallenna tiedot"
-#: src/Dialogs.vala:494
+#: src/Dialogs.vala:155
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(ja %d muuta)\n"
-#: src/Dialogs.vala:547
+#: src/Dialogs.vala:208
msgid "Import Results Report"
msgstr "Tuontitulosten raportti"
-#: src/Dialogs.vala:551
+#: src/Dialogs.vala:212
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
msgstr[0] "Yritettiin tuoda %d tiedosto."
msgstr[1] "Yritettiin tuoda %d tiedostoa."
-#: src/Dialogs.vala:554
+#: src/Dialogs.vala:215
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -3123,30 +3086,30 @@ msgstr[1] "Niistä %d tiedostoa tuotiin onnistuneesti."
#.
#. Duplicates
#.
-#: src/Dialogs.vala:566
+#: src/Dialogs.vala:227
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Kuvien/videoiden tuomatta jätetyt kaksoiskappaleet:"
-#: src/Dialogs.vala:570
+#: src/Dialogs.vala:231
msgid "duplicates existing media item"
msgstr ""
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: src/Dialogs.vala:581
+#: src/Dialogs.vala:242
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "Kameravirheiden vuoksi tuomatta jääneet kuvat/videot:"
-#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614
-#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659
+#: src/Dialogs.vala:245 src/Dialogs.vala:260 src/Dialogs.vala:275
+#: src/Dialogs.vala:291 src/Dialogs.vala:306 src/Dialogs.vala:320
msgid "error message:"
msgstr "virheviesti:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: src/Dialogs.vala:595
+#: src/Dialogs.vala:256
msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
"Tuomatta jääneet tiedostot, koska niitä ei tunnistettu kuviksi tai videoiksi:"
@@ -3154,7 +3117,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: src/Dialogs.vala:610
+#: src/Dialogs.vala:271
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
@@ -3165,7 +3128,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: src/Dialogs.vala:625
+#: src/Dialogs.vala:286
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
@@ -3173,7 +3136,7 @@ msgstr ""
"Tuomatta jääneet kuvat ja videot, koska Shotwell ei voinut kopioida niitä "
"kirjastoonsa:"
-#: src/Dialogs.vala:629
+#: src/Dialogs.vala:290
#, c-format
msgid ""
"couldn’t copy %s\n"
@@ -3183,46 +3146,46 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: src/Dialogs.vala:641
+#: src/Dialogs.vala:302
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "Kuvat ja videoita, joita ei tuotu, koska ne ovat rikki:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: src/Dialogs.vala:656
+#: src/Dialogs.vala:317
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Muiden syiden vuoksi tuomatta jääneet kuvat ja videot:"
-#: src/Dialogs.vala:676
+#: src/Dialogs.vala:337
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
msgstr[0] "Yhtä kuvan kaksoiskappaletta ei tuotu:\n"
msgstr[1] "%d kuvan kaksoiskappaletta ei tuotu:\n"
-#: src/Dialogs.vala:679
+#: src/Dialogs.vala:340
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
msgstr[0] "Yhtä videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n"
msgstr[1] "%d videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n"
-#: src/Dialogs.vala:682
+#: src/Dialogs.vala:343
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
msgstr[0] "Yhtä kuvan tai videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n"
msgstr[1] "%d kuvan tai videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n"
-#: src/Dialogs.vala:696
+#: src/Dialogs.vala:357
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "Yhden kuvan tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n"
msgstr[1] "%d kuvan tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n"
-#: src/Dialogs.vala:699
+#: src/Dialogs.vala:360
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3230,7 +3193,7 @@ msgstr[0] ""
"Yhden videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n"
msgstr[1] "%d videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n"
-#: src/Dialogs.vala:702
+#: src/Dialogs.vala:363
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -3241,7 +3204,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d kuvan tai videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n"
-#: src/Dialogs.vala:705
+#: src/Dialogs.vala:366
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3250,7 +3213,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d tiedoston tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitteistovirheen takia:\n"
-#: src/Dialogs.vala:719
+#: src/Dialogs.vala:380
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3264,7 +3227,7 @@ msgstr[1] ""
"%d:n kuvan tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut "
"kirjoitusoikeutta:\n"
-#: src/Dialogs.vala:722
+#: src/Dialogs.vala:383
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3278,7 +3241,7 @@ msgstr[1] ""
"%d:n videon tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut "
"kirjoitusoikeutta:\n"
-#: src/Dialogs.vala:725
+#: src/Dialogs.vala:386
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -3293,7 +3256,7 @@ msgstr[1] ""
"%d:n kuvan/videon tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei "
"ollut kirjoitusoikeutta:\n"
-#: src/Dialogs.vala:728
+#: src/Dialogs.vala:389
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3307,56 +3270,56 @@ msgstr[1] ""
"%d:n tiedoston tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut "
"kirjoitusoikeutta:\n"
-#: src/Dialogs.vala:742
+#: src/Dialogs.vala:403
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Yhden kuvan tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n"
msgstr[1] "%d kuvan tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n"
-#: src/Dialogs.vala:745
+#: src/Dialogs.vala:406
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Yhden videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n"
msgstr[1] "%d videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n"
-#: src/Dialogs.vala:748
+#: src/Dialogs.vala:409
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Yhden kuvan tai videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n"
msgstr[1] "%d kuvan tai videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n"
-#: src/Dialogs.vala:751
+#: src/Dialogs.vala:412
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "1 tiedoston tuonti epäonnistui kameravirheen takia:\n"
msgstr[1] "%d tiedoston tuonti epäonnistui kameravirheen takia:\n"
-#: src/Dialogs.vala:765
+#: src/Dialogs.vala:426
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "1 kuvan tuominen epäonnistui, koska se oli rikki:\n"
msgstr[1] "%d kuvan tuominen epäonnistui, koska ne olivat rikki:\n"
-#: src/Dialogs.vala:768
+#: src/Dialogs.vala:429
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "1 videon tuominen epäonnistui, koska se oli rikki:\n"
msgstr[1] "%d videon tuominen epäonnistui, koska ne ovat rikki:\n"
-#: src/Dialogs.vala:771
+#: src/Dialogs.vala:432
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "1 kuvan/videon tuominen epäonnistui, koska se on rikki:\n"
msgstr[1] "%d kuvan/videon tuominen epäonnistui, koska ne ovat rikki:\n"
-#: src/Dialogs.vala:774
+#: src/Dialogs.vala:435
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -3367,7 +3330,7 @@ msgstr[1] "%d tiedoston tuominen epäonnistui, koska ne ovat rikki:\n"
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:452
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -3376,56 +3339,56 @@ msgstr[1] "Ohitettiin %d kuvaa, joita ei tueta:\n"
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:806
+#: src/Dialogs.vala:467
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] "Ohitettiin yksi tiedosto, joka ei ollut kuva.\n"
msgstr[1] "Ohitettiin %d tiedostoa, jotka eivät olleet kuvia.\n"
-#: src/Dialogs.vala:817
+#: src/Dialogs.vala:478
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Ohitettiin yksi kuva, koska käyttäjä perui:\n"
msgstr[1] "Ohitettiin %d kuvaa, koska käyttäjä perui:\n"
-#: src/Dialogs.vala:820
+#: src/Dialogs.vala:481
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Ohitettiin yksi video, koska käyttäjä perui:\n"
msgstr[1] "Ohitettiin %d videota, koska käyttäjä perui:\n"
-#: src/Dialogs.vala:823
+#: src/Dialogs.vala:484
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Ohitettiin yksi kuva tai video, koska käyttäjä perui:\n"
msgstr[1] "Ohitettiin %d kuvaa tai videota, koska käyttäjä perui:\n"
-#: src/Dialogs.vala:826
+#: src/Dialogs.vala:487
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "1 tiedosto ohitettu käyttäjän peruttua:\n"
msgstr[1] "%d tiedostoa ohitettu käyttäjän peruttua:\n"
-#: src/Dialogs.vala:840
+#: src/Dialogs.vala:501
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "Yhden kuvan tuonti onnistui.\n"
msgstr[1] "%d kuvan tuonti onnistui.\n"
-#: src/Dialogs.vala:843
+#: src/Dialogs.vala:504
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "Yhden videon tuonti onnistui.\n"
msgstr[1] "%d videon tuonti onnistui.\n"
-#: src/Dialogs.vala:846
+#: src/Dialogs.vala:507
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -3434,89 +3397,64 @@ msgstr[1] "%d kuvan tai videon tuonti onnistui.\n"
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:862
+#: src/Dialogs.vala:523
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Yhtään kuvaa tai videota ei tuotu.\n"
-#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888
+#: src/Dialogs.vala:530 src/Dialogs.vala:549
msgid "Import Complete"
msgstr "Tuonti on valmis"
-#: src/Dialogs.vala:1160
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekunti"
-msgstr[1] "%d sekuntia"
-
-#: src/Dialogs.vala:1163
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minuutti"
-msgstr[1] "%d minuuttia"
-
-#: src/Dialogs.vala:1167
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d tunti"
-msgstr[1] "%d tuntia"
-
-#: src/Dialogs.vala:1170
-msgid "1 day"
-msgstr "1 päivä"
-
-#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:232
+#: src/Dialogs.vala:650 src/Resources.vala:232
msgid "Rename Event"
msgstr "Nimeä tapahtuma uudelleen"
-#: src/Dialogs.vala:1317
+#: src/Dialogs.vala:650
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1328
+#: src/Dialogs.vala:661
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Muokkaa nimeä"
-#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343
+#: src/Dialogs.vala:662 src/Properties.vala:343
msgid "Title:"
msgstr "Nimi:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:308
+#: src/Dialogs.vala:678 src/Resources.vala:308
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Muokkaa tapahtuman kommenttia"
-#: src/Dialogs.vala:1346
+#: src/Dialogs.vala:679
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Muokkaa kuvan tai videon kommenttia"
-#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631
+#: src/Dialogs.vala:680 src/Properties.vala:631
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentti:"
-#: src/Dialogs.vala:1363
+#: src/Dialogs.vala:696
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "_Siirrä tiedosto roskakoriin"
msgstr[1] "_Siirtä tiedostot roskakoriin"
-#: src/Dialogs.vala:1367
+#: src/Dialogs.vala:700
msgid "_Remove From Library"
msgstr "Poista k_irjastosta"
-#: src/Dialogs.vala:1410
+#: src/Dialogs.vala:743
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Kumotaanko ulkoinen muokkaus?"
-#: src/Dialogs.vala:1410
+#: src/Dialogs.vala:743
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Kumotaanko ulkoiset muokkaukset?"
-#: src/Dialogs.vala:1412
+#: src/Dialogs.vala:745
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -3526,125 +3464,34 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Tämä tuhoaa kaikki %d ulkoiseen tiedostoon tehdyt muutokset. Haluatko jatkaa?"
-#: src/Dialogs.vala:1416
+#: src/Dialogs.vala:749
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "_Kumoa ulkoiset muokkaukset"
-#: src/Dialogs.vala:1416
+#: src/Dialogs.vala:749
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "_Kumoa ulkoiset muokkaukset"
-#: src/Dialogs.vala:1437
+#: src/Dialogs.vala:770
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Tämä poistaa kuvan kirjastosta. Jatketaanko?"
msgstr[1] "Tämä poistaa %d kuvaa kirjastosta. Jatketaanko?"
-#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:174
+#: src/Dialogs.vala:777 src/Resources.vala:174
msgid "_Remove"
msgstr "_Poista"
-#: src/Dialogs.vala:1445
+#: src/Dialogs.vala:778
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Poista kuvia kirjastosta"
-#: src/Dialogs.vala:1445
+#: src/Dialogs.vala:778
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Poista kuvat kirjastosta"
-#: src/Dialogs.vala:1543
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#: src/Dialogs.vala:1697
-msgid "AM"
-msgstr "AM"
-
-#: src/Dialogs.vala:1698
-msgid "PM"
-msgstr "PM"
-
-#: src/Dialogs.vala:1699
-msgid "24 Hr"
-msgstr "24 h"
-
-#: src/Dialogs.vala:1714
-msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
-msgstr "_Siirrä kuvia ja videoita saman verran"
-
-#: src/Dialogs.vala:1719
-msgid "Set _all photos/videos to this time"
-msgstr "_Aseta kaikki kuvat ja videot valittuun aikaan"
-
-#: src/Dialogs.vala:1725
-msgid "_Modify original photo file"
-msgid_plural "_Modify original photo files"
-msgstr[0] "M_uokkaa alkuperäistä kuvatiedostoa"
-msgstr[1] "M_uokkaa alkuperäisiä kuvatiedostoja"
-
-#: src/Dialogs.vala:1729
-msgid "_Modify original file"
-msgid_plural "_Modify original files"
-msgstr[0] "_Muokkaa alkuperäistä tiedostoa"
-msgstr[1] "_Muokkaa alkuperäisiä tiedostoja"
-
-#: src/Dialogs.vala:1817
-msgid "Original: "
-msgstr "Alkuperäinen: "
-
-#: src/Dialogs.vala:1818
-msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
-msgstr "%d.%m.%Y, %H.%M.%S"
-
-#: src/Dialogs.vala:1819
-msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "%d.%m.%Y, %H.%M.%S"
-
-#: src/Dialogs.vala:1908
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted forward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"Kuvausaikaa siirretään eteenpäin\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, ja %d %s."
-
-#: src/Dialogs.vala:1909
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted backward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"Kuvausaikaa siirretään taaksepäin\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, ja %d %s."
-
-#: src/Dialogs.vala:1911
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "päivä"
-msgstr[1] "päivää"
-
-#: src/Dialogs.vala:1912
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "tunti"
-msgstr[1] "tuntia"
-
-#: src/Dialogs.vala:1913
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minuutti"
-msgstr[1] "minuuttia"
-
-#: src/Dialogs.vala:1914
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "sekunti"
-msgstr[1] "sekuntia"
-
-#: src/Dialogs.vala:1958
+#: src/Dialogs.vala:798
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3663,122 +3510,44 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"ja %d muuta."
-#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009
+#: src/Dialogs.vala:822 src/Dialogs.vala:849
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Tunnisteet (pilkulla erotettuna):"
-#: src/Dialogs.vala:2089
-msgid "Welcome!"
-msgstr "Tervetuloa!"
-
-#: src/Dialogs.vala:2096
-msgid "Welcome to Shotwell!"
-msgstr "Tervetuloa Shotwelliin!"
-
-#: src/Dialogs.vala:2101
-msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
-msgstr "Kuvia voi tuoda millä tahansa näistä tavoista:"
-
-#: src/Dialogs.vala:2121
-#, c-format
-msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr "Valitse <span weight=\"bold\">Tiedosto %s Tuo kansiosta</span>"
-
-#: src/Dialogs.vala:2122
-msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
-msgstr "Vedä ja pudota kuvia Shotwellin ikkunaan"
-
-#: src/Dialogs.vala:2123
-msgid "Connect a camera to your computer and import"
-msgstr "Tuo kuvia tietokoneeseen liitetystä kamerasta"
-
-#: src/Dialogs.vala:2134
-#, c-format
-msgid "_Import photos from your %s folder"
-msgstr "_Tuo kuvia %s-hakemistosta"
-
-#: src/Dialogs.vala:2141
-msgid "You can also import photos in any of these ways:"
-msgstr "Kuvia voi tuoda myös millä tahansa näistä tavoista:"
-
-#: src/Dialogs.vala:2152
-msgid "_Don’t show this message again"
-msgstr "_Älä näytä tätä viestiä uudestaan"
-
-#: src/Dialogs.vala:2189
-#, c-format
-msgid "Import photos from your %s library"
-msgstr "Tuo kuvasi %s-kirjastostasi"
-
-#. We're installed system-wide, so use the system help.
-#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
-#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/Dialogs.vala:2373 src/Dialogs.vala:2377
-msgid "(Help)"
-msgstr "(Ohje)"
-
-#: src/Dialogs.vala:2381
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth%sDay"
-msgstr "Vuosi%sKuukausi%sPäivä"
-
-#: src/Dialogs.vala:2383
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth"
-msgstr "Vuosi%sKuukausi"
-
-#: src/Dialogs.vala:2385
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth-Day"
-msgstr "Vuosi%sKuukausi-Päivä"
-
-#: src/Dialogs.vala:2387
-msgid "Year-Month-Day"
-msgstr "Vuosi-Kuukausi-Päivä"
-
-#: src/Dialogs.vala:2388 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-msgid "Custom"
-msgstr "Oma koko"
-
-#. Invalid pattern.
-#: src/Dialogs.vala:2627
-msgid "Invalid pattern"
-msgstr "Virheellinen kaava"
-
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:2731
+#: src/Dialogs.vala:908
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr ""
"Shotwell voi kopioida kuvat kirjastokansioon tai tuoda ne ilman kopiointia."
-#: src/Dialogs.vala:2736
+#: src/Dialogs.vala:913
msgid "Co_py Photos"
msgstr "_Kopioi kuvat"
-#: src/Dialogs.vala:2737
+#: src/Dialogs.vala:914
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Tuo vanhasta sijainnista"
-#: src/Dialogs.vala:2738
+#: src/Dialogs.vala:915
msgid "Import to Library"
msgstr "Tuo kirjastoon"
-#: src/Dialogs.vala:2748 src/PhotoPage.vala:2874
+#: src/Dialogs.vala:925 src/PhotoPage.vala:2874
msgid "Remove From Library"
msgstr "Poista kirjastosta"
-#: src/Dialogs.vala:2749 src/PhotoPage.vala:2874
+#: src/Dialogs.vala:926 src/PhotoPage.vala:2874
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Poistetaan kuvia kirjastosta"
-#: src/Dialogs.vala:2749
+#: src/Dialogs.vala:926
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Poistetaan kuvia kirjastosta"
-#: src/Dialogs.vala:2763
+#: src/Dialogs.vala:940
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you "
@@ -3811,7 +3580,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Tätä toimintoa ei voi perua."
-#: src/Dialogs.vala:2767
+#: src/Dialogs.vala:944
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -3844,7 +3613,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Tätä toimintoa ei voi perua."
-#: src/Dialogs.vala:2771
+#: src/Dialogs.vala:948
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also "
@@ -3877,7 +3646,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Tätä toimintoa ei voi perua."
-#: src/Dialogs.vala:2803
+#: src/Dialogs.vala:980
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -3891,7 +3660,7 @@ msgstr[1] ""
"tiedostot?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:2820
+#: src/Dialogs.vala:997
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -3929,6 +3698,7 @@ msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Valitettavsti kuvaa %s ei voi avata."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8
+#: ui/textentrydialog.ui:33
msgid "_Save"
msgstr "_Tallenna"
@@ -3960,6 +3730,232 @@ msgstr "Tallenna nimellä"
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Kohdetta %s ei voida seurata, koska se ei ole hakemisto (%s)"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80
+msgid "24 Hr"
+msgstr "24 h"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95
+msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
+msgstr "_Siirrä kuvia ja videoita saman verran"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100
+msgid "Set _all photos/videos to this time"
+msgstr "_Aseta kaikki kuvat ja videot valittuun aikaan"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106
+msgid "_Modify original photo file"
+msgid_plural "_Modify original photo files"
+msgstr[0] "M_uokkaa alkuperäistä kuvatiedostoa"
+msgstr[1] "M_uokkaa alkuperäisiä kuvatiedostoja"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110
+msgid "_Modify original file"
+msgid_plural "_Modify original files"
+msgstr[0] "_Muokkaa alkuperäistä tiedostoa"
+msgstr[1] "_Muokkaa alkuperäisiä tiedostoja"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:213
+msgid "Original: "
+msgstr "Alkuperäinen: "
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:214
+msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
+msgstr "%d.%m.%Y, %H.%M.%S"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:215
+msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d.%m.%Y, %H.%M.%S"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted forward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"Kuvausaikaa siirretään eteenpäin\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, ja %d %s."
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted backward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"Kuvausaikaa siirretään taaksepäin\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, ja %d %s."
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "päivä"
+msgstr[1] "päivää"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "tunti"
+msgstr[1] "tuntia"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minuutti"
+msgstr[1] "minuuttia"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "sekunti"
+msgstr[1] "sekuntia"
+
+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Muokkaamaton"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16
+msgid "Current"
+msgstr "Nykyinen"
+
+#. layout controls
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Muoto:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Laatu:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96
+msgid "_Scaling constraint:"
+msgstr "_Skaalausrajoite:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99
+msgid "_Pixels:"
+msgstr "_Pikselit:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103
+msgid "Export _metadata:"
+msgstr "Vie _metatiedot:"
+
+#. We're installed system-wide, so use the system help.
+#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
+#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
+#: src/dialogs/Preferences.vala:115 src/dialogs/Preferences.vala:119
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Ohje)"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:123
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth%sDay"
+msgstr "Vuosi%sKuukausi%sPäivä"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:125
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth"
+msgstr "Vuosi%sKuukausi"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:127
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth-Day"
+msgstr "Vuosi%sKuukausi-Päivä"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:129
+msgid "Year-Month-Day"
+msgstr "Vuosi-Kuukausi-Päivä"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:130 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+msgid "Custom"
+msgstr "Oma koko"
+
+#. Invalid pattern.
+#: src/dialogs/Preferences.vala:369
+msgid "Invalid pattern"
+msgstr "Virheellinen kaava"
+
+#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekunti"
+msgstr[1] "%d sekuntia"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuutti"
+msgstr[1] "%d minuuttia"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d tunti"
+msgstr[1] "%d tuntia"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59
+msgid "1 day"
+msgstr "1 päivä"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Tervetuloa!"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42
+msgid "Welcome to Shotwell!"
+msgstr "Tervetuloa Shotwelliin!"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47
+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
+msgstr "Kuvia voi tuoda millä tahansa näistä tavoista:"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
+#, c-format
+msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
+msgstr "Valitse <span weight=\"bold\">Tiedosto %s Tuo kansiosta</span>"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68
+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+msgstr "Vedä ja pudota kuvia Shotwellin ikkunaan"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69
+msgid "Connect a camera to your computer and import"
+msgstr "Tuo kuvia tietokoneeseen liitetystä kamerasta"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80
+#, c-format
+msgid "_Import photos from your %s folder"
+msgstr "_Tuo kuvia %s-hakemistosta"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87
+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
+msgstr "Kuvia voi tuoda myös millä tahansa näistä tavoista:"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98
+msgid "_Don’t show this message again"
+msgstr "_Älä näytä tätä viestiä uudestaan"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135
+#, c-format
+msgid "Import photos from your %s library"
+msgstr "Tuo kuvasi %s-kirjastostasi"
+
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Palaa kuvan nykyisiin mittoihin"
@@ -4114,47 +4110,49 @@ msgstr "Lämpötila:"
msgid "Shadows:"
msgstr "Varjot:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2285
+#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
+#. Differently (probably because it only has positive values)
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287
msgid "Highlights:"
msgstr "Korostukset:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2341
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
msgid "Reset Colors"
msgstr "Palauta alkuperäiset värit"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2341
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Palauta kaikkien värisäätöjen alkuperäiset arvot"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703
msgid "Temperature"
msgstr "Lämpötila"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2712
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
msgid "Tint"
msgstr "Värisävy"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2724
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrasti"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2738
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
msgid "Saturation"
msgstr "Värikylläisyys"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2751
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754
msgid "Exposure"
msgstr "Valotus"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2764
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767
msgid "Shadows"
msgstr "Varjot"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2777
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
msgid "Highlights"
msgstr "Korostukset"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2787
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Kontrastin laajennus"
@@ -4167,29 +4165,21 @@ msgstr "Kulma:"
msgid "_Straighten"
msgstr "_Suorista"
-#: src/events/EventsBranch.vala:25
-msgid "Events"
-msgstr "Tapahtumat"
-
-#: src/events/EventsBranch.vala:25
-msgid "Browse through your events"
-msgstr "Selaa tapahtumia"
-
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97
#, c-format
msgid "%d Photo/Video"
msgid_plural "%d Photos/Videos"
msgstr[0] "%d kuvaa/videota"
msgstr[1] "%d kuva/video"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:358
#, c-format
msgid "%d Video"
msgid_plural "%d Videos"
msgstr[0] "%d video"
msgstr[1] "%d videota"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:356
#, c-format
msgid "%d Photo"
msgid_plural "%d Photos"
@@ -4200,6 +4190,14 @@ msgstr[1] "%d valokuvaa"
msgid "No Event"
msgstr "Ei tapahtumaa"
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Events"
+msgstr "Tapahtumat"
+
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Browse through your events"
+msgstr "Selaa tapahtumia"
+
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149
msgid "No events"
msgstr "Ei tapahtumia"
@@ -4268,21 +4266,8 @@ msgstr "Kansiot"
msgid "Browse the library’s folder structure"
msgstr "Selaa kirjaston kansiorakennetta"
-#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:130
-#: ui/preferences_dialog.ui:512
-msgid "Library"
-msgstr "Kirjasto"
-
-#: src/library/LibraryBranch.vala:30
-msgid "Organize and browse your photos"
-msgstr "Hallitse ja selaa kuviasi"
-
-#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083
-msgid "Photos"
-msgstr "Kuvat"
-
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102
-#: src/SearchFilter.vala:1103
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1098
+#: src/SearchFilter.vala:1099
msgid "Flagged"
msgstr "Merkitty"
@@ -4303,6 +4288,19 @@ msgstr "Tuotiin %s"
msgid "Last Import"
msgstr "Edellinen tuonti"
+#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:130
+#: ui/preferences_dialog.ui:512
+msgid "Library"
+msgstr "Kirjasto"
+
+#: src/library/LibraryBranch.vala:30
+msgid "Organize and browse your photos"
+msgstr "Hallitse ja selaa kuviasi"
+
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1079
+msgid "Photos"
+msgstr "Kuvat"
+
#: src/library/LibraryWindow.vala:508
msgid "Import From Folder"
msgstr "Tuo kansiosta"
@@ -4481,7 +4479,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Säädä pienoiskuvien kokoa"
-#: src/MediaPage.vala:503
+#: src/MediaPage.vala:502
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -4490,15 +4488,15 @@ msgstr ""
"Shotwell ei voinut soittaa valittua videota:\n"
"%s"
-#: src/Page.vala:1307
+#: src/Page.vala:1327
msgid "No photos/videos"
msgstr "Ei kuvia/videoita"
-#: src/Page.vala:1311
+#: src/Page.vala:1331
msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr "Nykyistä suodatint vstaavia kuvia tai videoita ei löytynyt"
-#: src/Page.vala:2624
+#: src/Page.vala:2644
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Tähän hakemistoon ei voi viedä kuvia."
@@ -4730,7 +4728,7 @@ msgstr "Tekijänoikeus:"
msgid "Software:"
msgstr "Ohjelmisto:"
-#: src/Properties.vala:644
+#: src/Properties.vala:642
msgid "Extended Information"
msgstr "Lisätiedot"
@@ -4780,37 +4778,37 @@ msgstr "Noudetaan tilin tietoja…"
msgid "Logging in…"
msgstr "Kirjaudutaan…"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:195
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
msgid "Publish Photos"
msgstr "Julkaise valokuvia"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:196
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:198
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "Julkaise valokuvia _palveluun:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:198
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
msgid "Publish Videos"
msgstr "Julkaise videoita"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:199
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:201
msgid "Publish videos _to"
msgstr "Julkaise videoita _palveluun"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:201
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:203
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr "Julkaise kuvia ja videoita"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:202
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:204
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Julkaise kuvia ja videoita _palveluun"
#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
#. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:412
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:414
msgid "Unable to publish"
msgstr "Julkaisu ei onnistunut"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:413
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:415
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
@@ -4851,9 +4849,10 @@ msgstr "Kääntö vaakasuunnassa"
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Kääntö pystysuunnassa"
-#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
-#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:421
-#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:404 ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
+#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
+#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201
+#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405
+#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
@@ -4876,11 +4875,11 @@ msgstr "_Eteenpäin"
msgid "Fulls_creen"
msgstr "_Koko näyttö"
-#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
+#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
#: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180
-#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:386 ui/photo.ui:389 ui/tags.ui:422
+#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387 ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422
#: ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
msgid "_Help"
msgstr "_Ohje"
@@ -5296,7 +5295,7 @@ msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Muuta päiväystä ja kellonaikaa..."
#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
-#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:390
+#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390
msgid "Add _Tags…"
msgstr "Lisää tunn_isteita…"
@@ -5388,7 +5387,7 @@ msgid "_Rename…"
msgstr "Ni_meä uudelleen…"
#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
-#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:379 ui/tags.ui:395
+#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380 ui/tags.ui:395
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr "Muokkaa tu_nnisteita…"
@@ -5439,7 +5438,7 @@ msgstr ""
"jo olemassa."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1124
+#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1120
msgid "Saved Search"
msgstr "Tallennettu haku"
@@ -5447,11 +5446,11 @@ msgstr "Tallennettu haku"
msgid "Delete Search"
msgstr "Poista haku"
-#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:11
+#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:10
msgid "_Edit…"
msgstr "_Muokkaa…"
-#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:7
+#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:6
msgid "Re_name…"
msgstr "_Nimeä uudelleen…"
@@ -5605,151 +5604,119 @@ msgstr "%a %d. %b %Y"
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaesitys"
-#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "Tallennetut haut"
-
-#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
-msgid "Organize your saved searches"
-msgstr "Hallitse tallennettuja hakujasi"
-
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
msgid "contains"
msgstr "sisältää"
#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
msgid "is exactly"
msgstr "on tarkalleen"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
msgid "starts with"
msgstr "alkaa"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
msgid "ends with"
msgstr "päättyy"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
msgid "does not contain"
msgstr "ei sisällä"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
msgid "is not set"
msgstr "ei ole asetettu"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
msgid "is set"
msgstr "on asetettu"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:247
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:378
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:443
msgid "is"
msgstr "on"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
msgid "is not"
msgstr "ei ole"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
msgid "any photo"
msgstr "mikä tahansa kuva"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
msgid "a raw photo"
msgstr "raakavalokuva"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
msgid "a video"
msgstr "video"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310
msgid "has"
msgstr "sisältää"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "has no"
msgstr "ei sisällä"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
msgid "modifications"
msgstr "muokkauksia"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
msgid "internal modifications"
msgstr "sisäisiä muokkauksia"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
msgid "external modifications"
msgstr "ulkoisia muokkauksia"
#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372
msgid "flagged"
msgstr "merkitty"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
msgid "not flagged"
msgstr "ei merkitty"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
msgid "and higher"
msgstr "ja ylempi"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
msgid "only"
msgstr "vain"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "and lower"
msgstr "ja alempi"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
msgid "is after"
msgstr "jälkeen"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
msgid "is before"
msgstr "ennen"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
msgid "is between"
msgstr "on välillä"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:515
msgid "and"
msgstr "ja"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691
-msgid "Search"
-msgstr "Etsi"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peru"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716
-msgid "any"
-msgstr "mikä tahansa"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717
-msgid "all"
-msgstr "kaikki"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718
-msgid "none"
-msgstr "ei mikään"
-
#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
msgid "Any text"
msgstr "Mikä tahansa teksti"
@@ -5786,8 +5753,8 @@ msgstr "Merkinnän tila"
msgid "Photo state"
msgstr "Kuvan tila"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831
-#: src/SearchFilter.vala:1114
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:827
+#: src/SearchFilter.vala:1110
msgid "Rating"
msgstr "Arvostelu"
@@ -5795,27 +5762,35 @@ msgstr "Arvostelu"
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"
-#: src/SearchFilter.vala:815
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Tallennetut haut"
+
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Organize your saved searches"
+msgstr "Hallitse tallennettuja hakujasi"
+
+#: src/SearchFilter.vala:811
msgid "★+ Rating"
msgstr "★+ -arvostelu"
-#: src/SearchFilter.vala:818
+#: src/SearchFilter.vala:814
msgid "★★+ Rating"
msgstr "★★+ -arvostelu"
-#: src/SearchFilter.vala:821
+#: src/SearchFilter.vala:817
msgid "★★★+ Rating"
msgstr "★★★+ -arvostelu"
-#: src/SearchFilter.vala:824
+#: src/SearchFilter.vala:820
msgid "★★★★+ Rating"
msgstr "★★★★+ -arvostelu"
-#: src/SearchFilter.vala:828
+#: src/SearchFilter.vala:824
msgid "★★★★★+ Rating"
msgstr "★★★★★+ -arvostelu"
-#: src/SearchFilter.vala:1064
+#: src/SearchFilter.vala:1060
#, c-format
msgid "Error loading search bar UI: %s"
msgstr "Virhe ladatessa hakupalkin käyttöliittymää: %s"
@@ -5825,24 +5800,24 @@ msgstr "Virhe ladatessa hakupalkin käyttöliittymää: %s"
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1073
+#: src/SearchFilter.vala:1069
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1079
+#: src/SearchFilter.vala:1075
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
-#: src/SearchFilter.vala:1086
+#: src/SearchFilter.vala:1082
msgid "Videos"
msgstr "Videot"
-#: src/SearchFilter.vala:1089
+#: src/SearchFilter.vala:1085
msgid "RAW Photos"
msgstr "RAW-kuvat"
-#: src/SearchFilter.vala:1125
+#: src/SearchFilter.vala:1121
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr "Käytä tallennettua hkua suodattaaksesi kohteita nykyisessä näkymässä"
@@ -5922,7 +5897,7 @@ msgid "untitled"
msgstr "nimetön"
#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:520
+#: src/VideoSupport.vala:521
msgid "Export Videos"
msgstr "Vie videoita"
@@ -5932,7 +5907,7 @@ msgid "Toggle _Flag"
msgstr "Li_ppu päälle/pois"
#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353
-#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:343 ui/tags.ui:353
+#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353
msgid "_Developer"
msgstr "_Kehitin"
@@ -5985,15 +5960,15 @@ msgstr "_Seuraava kuva"
msgid "T_ools"
msgstr "T_yökalut"
-#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428
+#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428
#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188
-#: ui/photo.ui:394 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
+#: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Usein kysytyt kysymykset"
-#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432
+#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432
#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192
-#: ui/photo.ui:398 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
+#: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
msgid "_Report a Problem…"
msgstr "_Ilmoita ongelmasta…"
@@ -6082,7 +6057,7 @@ msgid "_Titles"
msgstr "_Nimet"
#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387
-#: ui/photo.ui:371 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387
+#: ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387
msgid "Ta_gs"
msgstr "_Tunnisteet"
@@ -6207,56 +6182,96 @@ msgstr "Ulkoiset muokkaimet"
msgid "Plugins"
msgstr "Liitännäiset"
-#: ui/printing_widget.ui:19
+#: ui/preferences_dialog.ui:668
+msgid "Shotwell Preferences"
+msgstr "Shotwellin asetukset"
+
+#: ui/printing_widget.ui:18
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
msgstr "<b>Tulostetun kuvan koko</b>"
-#: ui/printing_widget.ui:36
+#: ui/printing_widget.ui:38
msgid "Use a _standard size:"
msgstr "Käytä _standardikokoa:"
-#: ui/printing_widget.ui:80
+#: ui/printing_widget.ui:65
msgid "Use a c_ustom size:"
msgstr "Käytä _omaa kokoa:"
#. Abbrevation for "inch"
-#: ui/printing_widget.ui:146
+#: ui/printing_widget.ui:128
msgid "in."
msgstr "tuumaa"
#. Abbrevation for "centimeters"
-#: ui/printing_widget.ui:147
+#: ui/printing_widget.ui:129
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: ui/printing_widget.ui:173
+#: ui/printing_widget.ui:146
msgid "_Match photo aspect ratio"
msgstr "_Vastaa kuvan kuvasuhdetta"
-#: ui/printing_widget.ui:197
+#: ui/printing_widget.ui:161
msgid "_Autosize:"
msgstr "_Automaattinen koko:"
-#: ui/printing_widget.ui:237
+#: ui/printing_widget.ui:202
msgid "<b>Titles</b>"
msgstr "<b>Nimet</b>"
-#: ui/printing_widget.ui:254
+#: ui/printing_widget.ui:219
msgid "Print image _title"
msgstr "Tulosta kuvan _nimi"
-#: ui/printing_widget.ui:297
+#: ui/printing_widget.ui:262
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
msgstr "<b>Pikselitarkkuus</b>"
-#: ui/printing_widget.ui:317
+#: ui/printing_widget.ui:282
msgid "_Output photo at:"
msgstr "_Tulosta kuva muodossa:"
-#: ui/printing_widget.ui:351
+#: ui/printing_widget.ui:316
msgid "pixels per inch"
msgstr "pikseliä tuumalla"
+#: ui/saved_search_dialog.ui:7
+msgid "Search"
+msgstr "Etsi"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:23
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:36
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:74
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Haun nimi:"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:132
+msgid "_Match"
+msgstr "_Vastaavuus"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:149
+msgid "any"
+msgstr "mikä tahansa"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:150
+msgid "all"
+msgstr "kaikki"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:151
+msgid "none"
+msgstr "ei mikään"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:165
+msgid "of the following:"
+msgstr "seuraavista:"
+
#: ui/set_background_dialog.ui:9
msgid "Set as Desktop Background"
msgstr "Aseta työpöydän taustakuvaksi"
@@ -6289,22 +6304,6 @@ msgstr "ajan"
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr "Kuinka kauan tiettyä kuvaa näytetään työpöydän taustakuvana"
-#: ui/shotwell.ui:22
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "_Haun nimi:"
-
-#: ui/shotwell.ui:76
-msgid "_Match"
-msgstr "_Vastaavuus"
-
-#: ui/shotwell.ui:103
-msgid "of the following:"
-msgstr "seuraavista:"
-
-#: ui/shotwell.ui:184
-msgid "label"
-msgstr "nimike"
-
#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
msgid "New _Tag…"
msgstr "Uusi _tunniste…"
@@ -6329,11 +6328,30 @@ msgstr "N_äytä nimi"
msgid "seconds"
msgstr "sekuntia"
+#: ui/textentrydialog.ui:66
+msgid "label"
+msgstr "nimike"
+
#: ui/trash.ui:285
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Poista kaikki kuvat roskakorista"
#~ msgid ""
+#~ "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+#~ "your Web browser."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anna Flickriin kirjauduttasi verkkoselaimessasi näkyvä valtuutusnumero."
+
+#~ msgid "Authorization _Number:"
+#~ msgstr "Valtuutus_numero:"
+
+#~ msgid "Width or height"
+#~ msgstr "Leveys tai korkeus"
+
+#~ msgid "“%s†isn’t a valid response to an OAuth authentication request"
+#~ msgstr "“%s†ei ole kelvollinen vastaus OAuth-tunnistautumispyyntöön"
+
+#~ msgid ""
#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n"
#~ "\n"
#~ "Please select an F-Spot database file."
@@ -6617,9 +6635,6 @@ msgstr "Poista kaikki kuvat roskakorista"
#~ msgid "The selected photos were successfully published."
#~ msgstr "Valittujen kuvien julkaisu onnistui."
-#~ msgid "Shotwell Preferences"
-#~ msgstr "Shotwellin asetukset"
-
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]