[gimp-tiny-fu] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-tiny-fu] Updated Danish translation
- Date: Fri, 16 Feb 2018 20:06:08 +0000 (UTC)
commit 17d81dc6b48342209cc7ffcacfbd342d82b20262
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date: Fri Feb 16 21:05:38 2018 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 3157 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 1629 insertions(+), 1528 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index f6e84ef..c6bb85b 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,17 +1,19 @@
# Danish translation of GIMP-tiny-fu.
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. & nedenstående oversættere.
+# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc. & nedenstående oversættere.
# Birger Langkjer <birger langkjer image dk>, 2000.
# Keld Simonsen <keld dkuug dk>, 2000.
# Ole Laursen <olau hardworking dk>, 2001, 02, 04.
# Joe Hansen (joedalton2 yahoo dk), 2010.
+# Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2018 - oversat og gennemgået i sin helhed
#
-# Se ../po/da.po for en konventionsliste til hele Gimp'en.
+# Se po'en til GIMPs brugergrænseflade for konventioner.
#
# Konventioner:
#
# DB Browser -> proceduredatabase (browser er overflødigt)
-# bumpmap -> højdekort
-# drop shadow -> slagskygge (baggrundsskygge også overvejet)
+# Bevel(ed) -> facet(teret) https://helpx.adobe.com/dk/illustrator/using/creating-3d-objects.html
+# bumpmap -> ujævnhedskort
+# drop shadow -> skyggeeffekt
# hrule -> skillelinje
# offset -> forskydning
# script -> program
@@ -20,20 +22,22 @@
#
# Bemærk at en hel del af oversættelserne af programnavnene optræder i to
# sammenhænge og derfor skal synkroniseres.
-# * + tal -> x + tal
+# * + tal -> × + tal
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-tiny-fu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-09 21:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-29 20:42+0100\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp-";
+"tiny-fu&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-08 14:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-16 18:55+0100\n"
+"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
"Language-Team: Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:133 ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:200
msgid "Script-Fu Console"
@@ -49,16 +53,16 @@ msgstr "Interaktiv skemaudvikling"
#: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:238
msgid "_Browse..."
-msgstr "_Gennemse..."
+msgstr "_Gennemse …"
#: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:296
msgid "Save Script-Fu Console Output"
-msgstr "Gem uddata fra Script-Fu-konsol"
+msgstr "Gem output fra Script-Fu-konsol"
#: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:343
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne '%s' til skrivning: %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\" til skrivning: %s"
#: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:372
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
@@ -69,7 +73,7 @@ msgstr "Procedurebrowser til Script-Fu"
# dækker kørsel nok bedre)
#: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:716
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
-msgstr "Script-Fu-evalueringstilstand tillader kun ikkeinteraktiv kørsel"
+msgstr "Script-Fu-evalueringstilstand tillader kun ikke-interaktiv kørsel"
#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:191
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
@@ -139,7 +143,7 @@ msgstr ""
#: ../tiny-fu/tiny-fu-server.c:712
msgid "Script-Fu Server Options"
-msgstr "Script-Fu-tjenesteindstillinger"
+msgstr "Script-Fu-serverindstillinger"
#: ../tiny-fu/tiny-fu-server.c:717
msgid "_Start Server"
@@ -167,7 +171,7 @@ msgstr "Server til ekstern Script-Fu-operation"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:196
msgid "_Start Server..."
-msgstr "_Start server..."
+msgstr "_Start server …"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:353
msgid "_GIMP Online"
@@ -211,12 +215,11 @@ msgstr "_Internetsidetemaer"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:373
msgid "_Alien Glow"
-msgstr "_Rumvæsenglød"
+msgstr "_Udenjordisk skær"
-# beveled? kantet, affaset, skråkant
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:375
msgid "_Beveled Pattern"
-msgstr "_Kantet mønster"
+msgstr "_Facetteret mønster"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:377
msgid "_Classic.Gimp.Org"
@@ -245,7 +248,7 @@ msgstr "_Slør"
# dekorativt? Dekoration
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:390
msgid "_Decor"
-msgstr "_Dekor."
+msgstr "_Dekoration"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:392
msgid "_Effects"
@@ -253,7 +256,7 @@ msgstr "_Effekter"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:394
msgid "En_hance"
-msgstr "_Forstærk"
+msgstr "_Forbedr"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:396
msgid "_Light and Shadow"
@@ -277,499 +280,521 @@ msgstr "Genindlæs alle tilgængelige Script-Fu-programmer"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:410
msgid "_Refresh Scripts"
-msgstr "_Opdater programmer"
+msgstr "O_pdatér programmer"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:433
msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
"Please close all Script-Fu windows and try again."
msgstr ""
-"Du kan ikke bruge \"Opdater programmer\" mens en Script-fu-dialogboks er "
+"Du kan ikke bruge \"Opdatér programmer\", mens en Script-Fu-dialogboks er "
"åben. Luk venligst alle Script-Fu-vinduer og forsøg igen."
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:1
+#: ../scripts/3d-outline.scm:118 ../scripts/3d-outline.scm:164
msgid "3D _Outline..."
-msgstr "3D-_omkreds..."
+msgstr "_3D-omrids …"
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:2
-msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
-msgstr "Sløringsradius for højdekort (alfalag)"
-
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:3
-msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
-msgstr "Opret et logo med omridset tekst og en slagskygge"
-
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:4 ../scripts/glossy.scm.h:6
-msgid "Default bumpmap settings"
-msgstr "Standardindstillinger for højdekort"
-
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:5 ../scripts/alien-glow-button.scm.h:5
-#: ../scripts/alien-glow-logo.scm.h:4 ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:6
-#: ../scripts/basic1-logo.scm.h:4 ../scripts/basic2-logo.scm.h:5
-#: ../scripts/beveled-button.scm.h:3 ../scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3
-#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2 ../scripts/blended-logo.scm.h:11
-#: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:6 ../scripts/carved-logo.scm.h:5
-#: ../scripts/chalk.scm.h:5 ../scripts/chip-away.scm.h:8
-#: ../scripts/chrome-logo.scm.h:6 ../scripts/comic-logo.scm.h:5
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:6 ../scripts/crystal-logo.scm.h:6
-#: ../scripts/frosty-logo.scm.h:5 ../scripts/gimp-headers.scm.h:5
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:6 ../scripts/glossy.scm.h:7
-#: ../scripts/glowing-logo.scm.h:5 ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7
-#: ../scripts/i26-gunya2.scm.h:2 ../scripts/neon-logo.scm.h:6
-#: ../scripts/news-text.scm.h:7 ../scripts/pupi-button.scm.h:3
-#: ../scripts/slide.scm.h:2 ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7
-#: ../scripts/speed-text.scm.h:5 ../scripts/starburst-logo.scm.h:6
-#: ../scripts/starscape-logo.scm.h:4 ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:8
-#: ../scripts/text-circle.scm.h:4 ../scripts/textured-logo.scm.h:6
-#: ../scripts/title-header.scm.h:2
-msgid "Font"
-msgstr "Skrifttype"
-
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:6 ../scripts/alien-glow-button.scm.h:6
-#: ../scripts/alien-glow-logo.scm.h:5 ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
-#: ../scripts/basic1-logo.scm.h:5 ../scripts/basic2-logo.scm.h:6
-#: ../scripts/beveled-button.scm.h:4 ../scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4
-#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3 ../scripts/blended-logo.scm.h:12
-#: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:7 ../scripts/carved-logo.scm.h:6
-#: ../scripts/chalk.scm.h:6 ../scripts/chip-away.scm.h:9
-#: ../scripts/chrome-logo.scm.h:7 ../scripts/comic-logo.scm.h:6
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:7 ../scripts/crystal-logo.scm.h:7
-#: ../scripts/frosty-logo.scm.h:6 ../scripts/gimp-headers.scm.h:6
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:7 ../scripts/glossy.scm.h:8
-#: ../scripts/glowing-logo.scm.h:6 ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8
-#: ../scripts/i26-gunya2.scm.h:3 ../scripts/neon-logo.scm.h:7
-#: ../scripts/news-text.scm.h:8 ../scripts/pupi-button.scm.h:4
-#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8 ../scripts/speed-text.scm.h:6
-#: ../scripts/starburst-logo.scm.h:7 ../scripts/starscape-logo.scm.h:5
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:9 ../scripts/text-circle.scm.h:5
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:7 ../scripts/title-header.scm.h:3
-msgid "Font size (pixels)"
-msgstr "Skriftstørrelse (i skærmpunkter)"
-
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:7
-msgid "Outline blur radius"
-msgstr "Radius for omridssløring"
-
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:8
+#: ../scripts/3d-outline.scm:119
msgid ""
"Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow"
msgstr ""
-"Omrids det valgte område (eller alfa) med et mønster og tilføj en "
-"bagggrundsskygge"
-
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:9 ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
-#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3
-#: ../scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5
-#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5
-#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3 ../scripts/chip-away.scm.h:13
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:11
+"Skitsér det valgte område (eller alfa) med et mønster og tilføj en "
+"skyggeeffekt"
+
+#: ../scripts/3d-outline.scm:126 ../scripts/3d-outline.scm:170
+#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:157
+#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm:91
+#: ../scripts/beveled-pattern-button.scm:130
+#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:116
+#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm:85 ../scripts/chip-away.scm:156
+#: ../scripts/chip-away.scm:203 ../scripts/textured-logo.scm:128
msgid "Pattern"
msgstr "Mønster"
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:10 ../scripts/glossy.scm.h:16
-#: ../scripts/round-corners.scm.h:6
+#: ../scripts/3d-outline.scm:127 ../scripts/3d-outline.scm:174
+msgid "Outline blur radius"
+msgstr "Sløringsradius for omrids"
+
+#: ../scripts/3d-outline.scm:128 ../scripts/3d-outline.scm:175
+msgid "Shadow blur radius"
+msgstr "Sløringsradius for skygge"
+
+#: ../scripts/3d-outline.scm:129 ../scripts/3d-outline.scm:176
+msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
+msgstr "Sløringsradius for ujævnhedsafbildning (alfalag)"
+
+#: ../scripts/3d-outline.scm:130 ../scripts/3d-outline.scm:177
+#: ../scripts/glossy.scm:217 ../scripts/glossy.scm:289
+msgid "Default bumpmap settings"
+msgstr "Standardindstillinger for ujævnhedsafbildning"
+
+#: ../scripts/3d-outline.scm:131 ../scripts/3d-outline.scm:178
+#: ../scripts/glossy.scm:219 ../scripts/glossy.scm:291
+#: ../scripts/round-corners.scm:136
msgid "Shadow X offset"
msgstr "Skygge x-forskydning"
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:11 ../scripts/glossy.scm.h:17
-#: ../scripts/round-corners.scm.h:7
+#: ../scripts/3d-outline.scm:132 ../scripts/3d-outline.scm:179
+#: ../scripts/glossy.scm:220 ../scripts/glossy.scm:292
+#: ../scripts/round-corners.scm:137
msgid "Shadow Y offset"
msgstr "Skygge y-forskydning"
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:12
-msgid "Shadow blur radius"
-msgstr "Skyggesløringsradius"
-
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:13 ../scripts/alien-glow-button.scm.h:10
-#: ../scripts/alien-glow-logo.scm.h:8 ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:10
-#: ../scripts/basic1-logo.scm.h:6 ../scripts/basic2-logo.scm.h:7
-#: ../scripts/beveled-button.scm.h:9 ../scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7
-#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6 ../scripts/blended-logo.scm.h:17
-#: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:10 ../scripts/carved-logo.scm.h:8
-#: ../scripts/chalk.scm.h:7 ../scripts/chip-away.scm.h:14
-#: ../scripts/chrome-logo.scm.h:9 ../scripts/comic-logo.scm.h:11
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:10 ../scripts/crystal-logo.scm.h:8
-#: ../scripts/frosty-logo.scm.h:7 ../scripts/gimp-headers.scm.h:13
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:17 ../scripts/glossy.scm.h:18
-#: ../scripts/glowing-logo.scm.h:8 ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:10
-#: ../scripts/i26-gunya2.scm.h:7 ../scripts/neon-logo.scm.h:10
-#: ../scripts/news-text.scm.h:10 ../scripts/pupi-button.scm.h:13
-#: ../scripts/slide.scm.h:5 ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:11
-#: ../scripts/speed-text.scm.h:8 ../scripts/starburst-logo.scm.h:9
-#: ../scripts/starscape-logo.scm.h:8 ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:11
-#: ../scripts/text-circle.scm.h:8 ../scripts/textured-logo.scm.h:14
-#: ../scripts/title-header.scm.h:5
+#: ../scripts/3d-outline.scm:165
+msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
+msgstr "Opret et logo med konturtekst og en skyggeeffekt"
+
+#: ../scripts/3d-outline.scm:171 ../scripts/alien-glow-button.scm:156
+#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:111 ../scripts/alien-neon-logo.scm:176
+#: ../scripts/basic1-logo.scm:98 ../scripts/basic2-logo.scm:121
+#: ../scripts/beveled-button.scm:149 ../scripts/beveled-pattern-button.scm:126
+#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:113 ../scripts/blended-logo.scm:186
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:132 ../scripts/carved-logo.scm:167
+#: ../scripts/chalk.scm:122 ../scripts/chip-away.scm:193
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:124 ../scripts/comic-logo.scm:161
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:175 ../scripts/crystal-logo.scm:215
+#: ../scripts/frosty-logo.scm:147 ../scripts/gimp-headers.scm:155
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:178 ../scripts/gimp-labels.scm:127
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:143 ../scripts/gimp-labels.scm:159
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:175 ../scripts/glossy.scm:274
+#: ../scripts/glowing-logo.scm:115 ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:140
+#: ../scripts/i26-gunya2.scm:97 ../scripts/neon-logo.scm:287
+#: ../scripts/news-text.scm:83 ../scripts/pupi-button.scm:193
+#: ../scripts/slide.scm:248 ../scripts/sota-chrome-logo.scm:212
+#: ../scripts/speed-text.scm:92 ../scripts/starburst-logo.scm:112
+#: ../scripts/starscape-logo.scm:172 ../scripts/text-circle.scm:210
+#: ../scripts/textured-logo.scm:167 ../scripts/title-header.scm:170
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:147
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../scripts/3dTruchet.scm.h:1
-msgid "3_D Truchet..."
-msgstr "3_D-Truchet..."
-
-#: ../scripts/3dTruchet.scm.h:2 ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
-#: ../scripts/alien-glow-bar.scm.h:1 ../scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
-#: ../scripts/alien-glow-button.scm.h:2 ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:3
-#: ../scripts/basic1-logo.scm.h:2 ../scripts/basic2-logo.scm.h:3
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:2 ../scripts/bovinated-logo.scm.h:3
-#: ../scripts/chalk.scm.h:1 ../scripts/chrome-logo.scm.h:3
-#: ../scripts/comic-logo.scm.h:2 ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:2
-#: ../scripts/frosty-logo.scm.h:2 ../scripts/gimp-labels.scm.h:1
-#: ../scripts/glossy.scm.h:2 ../scripts/glowing-logo.scm.h:2
-#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2 ../scripts/neon-logo.scm.h:1
-#: ../scripts/news-text.scm.h:1 ../scripts/speed-text.scm.h:1
-#: ../scripts/sphere.scm.h:1 ../scripts/starburst-logo.scm.h:1
-#: ../scripts/swirltile.scm.h:2 ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:1 ../scripts/truchet.scm.h:1
-msgid "Background color"
-msgstr "Baggrundsfarve"
+#: ../scripts/3d-outline.scm:172 ../scripts/alien-glow-button.scm:158
+#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:112 ../scripts/alien-neon-logo.scm:177
+#: ../scripts/basic1-logo.scm:99 ../scripts/basic2-logo.scm:122
+#: ../scripts/beveled-button.scm:150 ../scripts/beveled-pattern-button.scm:127
+#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:114 ../scripts/blended-logo.scm:187
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:133 ../scripts/carved-logo.scm:168
+#: ../scripts/chalk.scm:123 ../scripts/chip-away.scm:195
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:125 ../scripts/comic-logo.scm:162
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:176 ../scripts/crystal-logo.scm:216
+#: ../scripts/frosty-logo.scm:148 ../scripts/gimp-headers.scm:157
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:180 ../scripts/gimp-labels.scm:177
+#: ../scripts/glossy.scm:275 ../scripts/glowing-logo.scm:116
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:141 ../scripts/i26-gunya2.scm:101
+#: ../scripts/neon-logo.scm:288 ../scripts/news-text.scm:85
+#: ../scripts/pupi-button.scm:194 ../scripts/sota-chrome-logo.scm:213
+#: ../scripts/speed-text.scm:94 ../scripts/starburst-logo.scm:113
+#: ../scripts/starscape-logo.scm:173 ../scripts/text-circle.scm:214
+#: ../scripts/textured-logo.scm:168 ../scripts/title-header.scm:171
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:148
+msgid "Font size (pixels)"
+msgstr "Skriftstørrelse (pixel)"
+
+#: ../scripts/3d-outline.scm:173 ../scripts/alien-glow-button.scm:157
+#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:113 ../scripts/alien-neon-logo.scm:178
+#: ../scripts/basic1-logo.scm:100 ../scripts/basic2-logo.scm:123
+#: ../scripts/beveled-button.scm:151 ../scripts/beveled-pattern-button.scm:128
+#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:115 ../scripts/blended-logo.scm:188
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:134 ../scripts/carved-logo.scm:169
+#: ../scripts/chalk.scm:124 ../scripts/chip-away.scm:194
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:126 ../scripts/comic-logo.scm:163
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:177 ../scripts/crystal-logo.scm:217
+#: ../scripts/frosty-logo.scm:149 ../scripts/gimp-headers.scm:156
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:179 ../scripts/gimp-labels.scm:176
+#: ../scripts/glossy.scm:276 ../scripts/glowing-logo.scm:117
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:142 ../scripts/i26-gunya2.scm:100
+#: ../scripts/neon-logo.scm:289 ../scripts/news-text.scm:84
+#: ../scripts/pupi-button.scm:195 ../scripts/slide.scm:250
+#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm:214 ../scripts/speed-text.scm:93
+#: ../scripts/starburst-logo.scm:114 ../scripts/starscape-logo.scm:174
+#: ../scripts/text-circle.scm:216 ../scripts/textured-logo.scm:169
+#: ../scripts/title-header.scm:172 ../scripts/t-o-p-logo.scm:149
+msgid "Font"
+msgstr "Skrifttype"
-#: ../scripts/3dTruchet.scm.h:3 ../scripts/truchet.scm.h:2
-msgid "Block size"
-msgstr "Blokstørrelse"
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:222
+msgid "3_D Truchet..."
+msgstr "3_D-Truchet …"
-#: ../scripts/3dTruchet.scm.h:4
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:223
msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
msgstr "Lav et billede der er udfyldt med et 3D-Truchet-mønster"
-#: ../scripts/3dTruchet.scm.h:5 ../scripts/blended-logo.scm.h:7
-msgid "End blend"
-msgstr "Afslut blanding"
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:228 ../scripts/truchet.scm:163
+msgid "Block size"
+msgstr "Blokstørrelse"
-#: ../scripts/3dTruchet.scm.h:6 ../scripts/truchet.scm.h:5
-msgid "Number of X tiles"
-msgstr "Antal x-fliser"
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:229 ../scripts/add-bevel.scm:194
+#: ../scripts/truchet.scm:164
+msgid "Thickness"
+msgstr "Tykkelse"
-#: ../scripts/3dTruchet.scm.h:7 ../scripts/truchet.scm.h:6
-msgid "Number of Y tiles"
-msgstr "Antal y-fliser"
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:230 ../scripts/alien-glow-arrow.scm:184
+#: ../scripts/alien-glow-bar.scm:95 ../scripts/alien-glow-bullet.scm:104
+#: ../scripts/alien-glow-button.scm:161 ../scripts/alien-neon-logo.scm:136
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:180 ../scripts/basic1-logo.scm:67
+#: ../scripts/basic1-logo.scm:101 ../scripts/basic2-logo.scm:90
+#: ../scripts/basic2-logo.scm:124 ../scripts/blended-logo.scm:133
+#: ../scripts/blended-logo.scm:190 ../scripts/bovinated-logo.scm:137
+#: ../scripts/chalk.scm:83 ../scripts/chalk.scm:125
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:127 ../scripts/comic-logo.scm:127
+#: ../scripts/comic-logo.scm:168 ../scripts/contactsheet.scm:334
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:140 ../scripts/coolmetal-logo.scm:178
+#: ../scripts/frosty-logo.scm:117 ../scripts/frosty-logo.scm:150
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:180 ../scripts/glossy.scm:210
+#: ../scripts/glossy.scm:282 ../scripts/glowing-logo.scm:85
+#: ../scripts/glowing-logo.scm:118 ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:106
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:145 ../scripts/neon-logo.scm:254
+#: ../scripts/neon-logo.scm:290 ../scripts/news-text.scm:90
+#: ../scripts/speed-text.scm:97 ../scripts/sphere.scm:81
+#: ../scripts/starburst-logo.scm:83 ../scripts/starburst-logo.scm:116
+#: ../scripts/swirltile.scm:65 ../scripts/textured-logo.scm:132
+#: ../scripts/textured-logo.scm:174 ../scripts/t-o-p-logo.scm:114
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:154 ../scripts/truchet.scm:165
+msgid "Background color"
+msgstr "Baggrundsfarve"
-#: ../scripts/3dTruchet.scm.h:8 ../scripts/blended-logo.scm.h:16
+# Tror mere, start er navneord
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:231 ../scripts/blended-logo.scm:138
+#: ../scripts/blended-logo.scm:195
msgid "Start blend"
-msgstr "Start blanding"
+msgstr "Startblanding"
+
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:232 ../scripts/blended-logo.scm:139
+#: ../scripts/blended-logo.scm:196
+msgid "End blend"
+msgstr "Slutblanding"
# 'supersampling' dækker over 'adaptive supersampling' som vist nok går
# ud på en intelligent form for udjævning vha. ekstra prøver der hvor
# det er nødvendigt
-#: ../scripts/3dTruchet.scm.h:9
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:233
msgid "Supersample"
msgstr "Adaptiv udjævning"
-#: ../scripts/3dTruchet.scm.h:10 ../scripts/add-bevel.scm.h:4
-#: ../scripts/truchet.scm.h:8
-msgid "Thickness"
-msgstr "Tykkelse"
+# Skal det være: Antal fliser i x-retningen - eller mere mundret: Antal fliser vandret
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:234 ../scripts/truchet.scm:167
+msgid "Number of X tiles"
+msgstr "Antal x-fliser"
-#: ../scripts/add-bevel.scm.h:1
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:235 ../scripts/truchet.scm:168
+msgid "Number of Y tiles"
+msgstr "Antal y-fliser"
+
+#: ../scripts/add-bevel.scm:186
msgid "Add B_evel..."
-msgstr "Tilføj fac_etkant..."
+msgstr "Tilføj fac_et …"
-#: ../scripts/add-bevel.scm.h:2
+#: ../scripts/add-bevel.scm:187
msgid "Add a beveled border to an image"
-msgstr "Tilføj en facetkant til et billede"
-
-#: ../scripts/add-bevel.scm.h:3 ../scripts/chip-away.scm.h:12
-msgid "Keep bump layer"
-msgstr "Behold ujævnhedslag"
+msgstr "Tilføj en facetteret kant til et billede"
-#: ../scripts/add-bevel.scm.h:5 ../scripts/fuzzyborder.scm.h:10
-#: ../scripts/old-photo.scm.h:6 ../scripts/round-corners.scm.h:8
-#: ../scripts/slide.scm.h:6 ../scripts/spinning-globe.scm.h:6
+#: ../scripts/add-bevel.scm:195 ../scripts/fuzzyborder.scm:161
+#: ../scripts/old-photo.scm:105 ../scripts/round-corners.scm:140
+#: ../scripts/slide.scm:252 ../scripts/spinning-globe.scm:107
msgid "Work on copy"
msgstr "Arbejd på kopi"
-#: ../scripts/addborder.scm.h:1
+#: ../scripts/add-bevel.scm:196 ../scripts/chip-away.scm:153
+#: ../scripts/chip-away.scm:200
+msgid "Keep bump layer"
+msgstr "Behold ujævnhedslag"
+
+#: ../scripts/addborder.scm:171
msgid "Add _Border..."
-msgstr "Tilføj _Kant..."
+msgstr "Tilføj _kant …"
-#: ../scripts/addborder.scm.h:2
+#: ../scripts/addborder.scm:172
msgid "Add a border around an image"
msgstr "Tilføj en kant rundt om et billede"
-#: ../scripts/addborder.scm.h:3
+#: ../scripts/addborder.scm:179
msgid "Border X size"
msgstr "Kantstørrelse x"
-#: ../scripts/addborder.scm.h:4
+#: ../scripts/addborder.scm:180
msgid "Border Y size"
msgstr "Kantstørrelse y"
-#: ../scripts/addborder.scm.h:5
+#: ../scripts/addborder.scm:181
msgid "Border color"
msgstr "Kantfarve"
-#: ../scripts/addborder.scm.h:6
+#: ../scripts/addborder.scm:182
msgid "Delta value on color"
msgstr "Deltaværdi for farve"
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
-msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
-msgstr "Lav en pilegrafik med en mystisk glød til hjemmesider"
-
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
-#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
-msgid "Down"
-msgstr "Ned"
-
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4 ../scripts/alien-glow-bar.scm.h:5
-#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3 ../scripts/alien-glow-button.scm.h:4
-#: ../scripts/camo.scm.h:5 ../scripts/fuzzyborder.scm.h:6
-msgid "Flatten image"
-msgstr "Fladgør billede"
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:175 ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:149
+msgid "_Arrow..."
+msgstr "_Pil …"
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5 ../scripts/alien-glow-bar.scm.h:6
-#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4 ../scripts/alien-glow-button.scm.h:7
-#: ../scripts/alien-glow-logo.scm.h:6 ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:8 ../scripts/neon-logo.scm.h:8
-#: ../scripts/starscape-logo.scm.h:6
-msgid "Glow color"
-msgstr "Glødefarve"
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:176
+msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
+msgstr "Lav en pilegrafik med et mystisk skær til hjemmesider"
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6
-#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3
-msgid "Left"
-msgstr "Venstre"
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:181 ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:155
+#: ../scripts/lava.scm:126
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7
-#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:182 ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8
-#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:182 ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
msgid "Right"
msgstr "Højre"
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9
-#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7 ../scripts/lava.scm.h:7
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:182 ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10
-#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:182 ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
msgid "Up"
msgstr "Op"
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:11
-#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:9
-msgid "_Arrow..."
-msgstr "_Pil..."
-
-#: ../scripts/alien-glow-bar.scm.h:2
-msgid "Bar height"
-msgstr "Bjælkehøjde"
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:182 ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
-#: ../scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
-msgid "Bar length"
-msgstr "Bjælkelængde"
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:183 ../scripts/alien-glow-bar.scm:94
+#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm:103 ../scripts/alien-glow-button.scm:160
+#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:74 ../scripts/alien-glow-logo.scm:114
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:135 ../scripts/alien-neon-logo.scm:179
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:226 ../scripts/neon-logo.scm:255
+#: ../scripts/neon-logo.scm:291 ../scripts/starscape-logo.scm:144
+#: ../scripts/starscape-logo.scm:175
+msgid "Glow color"
+msgstr "Skærets farve"
-#: ../scripts/alien-glow-bar.scm.h:4
-msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
-msgstr "Opret en skillelinjegrafik med en mystisk glød for internetsider"
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:185 ../scripts/alien-glow-bar.scm:96
+#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm:105 ../scripts/alien-glow-button.scm:164
+#: ../scripts/camo.scm:107 ../scripts/fuzzyborder.scm:162
+msgid "Flatten image"
+msgstr "Forén billedets lag (fjern gennemsigtighed)"
# \newcommand{\HRule}{\rule{\linewidth}{0.5mm}}
# virker som en form for kommando
-# Then a command is defined called \HRule; it will just insert a horizontal
+# Then a command is defined called \HRule; it will just insert a horizontal
# line whose length is like the size of the paper and whose thickness is 0.5 mm.
-#: ../scripts/alien-glow-bar.scm.h:7 ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5
+#: ../scripts/alien-glow-bar.scm:86 ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm:77
msgid "_Hrule..."
-msgstr "_Skillelinje..."
+msgstr "_Skillelinje …"
+
+#: ../scripts/alien-glow-bar.scm:87
+msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
+msgstr "Opret en skillelinjegrafik med et mystisk skær til hjemmesider"
+
+#: ../scripts/alien-glow-bar.scm:92
+msgid "Bar length"
+msgstr "Bjælkelængde"
-#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
+#: ../scripts/alien-glow-bar.scm:93
+msgid "Bar height"
+msgstr "Bjælkehøjde"
+
+#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm:96 ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm:84
+msgid "_Bullet..."
+msgstr "P_unkttegn …"
+
+#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm:97
msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
-msgstr "Opret en punkttegnsgrafik med en mystisk glød for internetsider"
+msgstr "Opret en punkttegnsgrafik med et mystisk skær til hjemmesider"
-#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5 ../scripts/text-circle.scm.h:6
-#: ../scripts/tileblur.scm.h:7
+#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm:102 ../scripts/text-circle.scm:211
+#: ../scripts/tileblur.scm:73
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
-#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm.h:6
-#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:5
-msgid "_Bullet..."
-msgstr "_Punkttegn..."
-
-#: ../scripts/alien-glow-button.scm.h:1
-#: ../scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
+#: ../scripts/alien-glow-button.scm:150
+#: ../scripts/beveled-pattern-button.scm:120
msgid "B_utton..."
-msgstr "Kn_ap..."
+msgstr "Kn_ap …"
-#: ../scripts/alien-glow-button.scm.h:3
+#: ../scripts/alien-glow-button.scm:151
msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
-msgstr "Lav en knapgrafik med en mystisk glød til hjemmesider"
-
-#: ../scripts/alien-glow-button.scm.h:8
-msgid "Glow radius"
-msgstr "Gløderadius"
+msgstr "Lav en knapgrafik med et mystisk skær til hjemmesider"
+
+#: ../scripts/alien-glow-button.scm:159 ../scripts/basic1-logo.scm:68
+#: ../scripts/basic1-logo.scm:102 ../scripts/basic2-logo.scm:91
+#: ../scripts/basic2-logo.scm:125 ../scripts/beveled-button.scm:154
+#: ../scripts/beveled-pattern-button.scm:129 ../scripts/blended-logo.scm:189
+#: ../scripts/contactsheet.scm:333 ../scripts/gimp-headers.scm:158
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:181 ../scripts/gimp-labels.scm:178
+#: ../scripts/i26-gunya2.scm:98 ../scripts/news-text.scm:89
+#: ../scripts/pupi-button.scm:198 ../scripts/speed-text.scm:96
+msgid "Text color"
+msgstr "Tekstfarve"
-#: ../scripts/alien-glow-button.scm.h:9 ../scripts/beveled-button.scm.h:6
+#: ../scripts/alien-glow-button.scm:162 ../scripts/beveled-button.scm:155
msgid "Padding"
msgstr "Fyldning"
-#: ../scripts/alien-glow-button.scm.h:11 ../scripts/basic1-logo.scm.h:7
-#: ../scripts/basic2-logo.scm.h:8 ../scripts/beveled-button.scm.h:10
-#: ../scripts/beveled-pattern-button.scm.h:8 ../scripts/blended-logo.scm.h:18
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:14 ../scripts/gimp-labels.scm.h:18
-#: ../scripts/i26-gunya2.scm.h:8 ../scripts/news-text.scm.h:11
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:14 ../scripts/speed-text.scm.h:9
-msgid "Text color"
-msgstr "Tekstfarve"
+#: ../scripts/alien-glow-button.scm:163
+msgid "Glow radius"
+msgstr "Skærets radius"
-#: ../scripts/alien-glow-logo.scm.h:1
+#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:65 ../scripts/alien-glow-logo.scm:105
+msgid "Alien _Glow..."
+msgstr "Udenjordisk _skær …"
+
+#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:66
msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
-msgstr "Tilføj en mystisk glød rundt om det markerede område (eller alfa)"
+msgstr "Tilføj et mystisk skær rundt om det markerede område (eller alfa)"
-#: ../scripts/alien-glow-logo.scm.h:2
-msgid "Alien _Glow..."
-msgstr "Rumvæsen_glød..."
+#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:73
+msgid "Glow size (pixels * 4)"
+msgstr "Størrelse på skæret (pixels × 4)"
-#: ../scripts/alien-glow-logo.scm.h:3
+#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:106
msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
-msgstr "Opret et logo med en rumvæsenglød omkring teksten"
+msgstr "Opret et logo med et udenjordisk skær omkring teksten"
-#: ../scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
-msgid "Glow size (pixels * 4)"
-msgstr "Glødestørrelse (skærmpunkter x 4)"
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:127 ../scripts/alien-neon-logo.scm:170
+msgid "Alien _Neon..."
+msgstr "Udenjordisk _neon …"
-#: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:1
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:128
msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
msgstr "Tilføj psykedeliske omrids til det markerede område (eller alfa)"
-#: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:2
-msgid "Alien _Neon..."
-msgstr "Rumvæsen_neon..."
-
-#: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:4
-msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
-msgstr "Opret et logo med psykedelisk omrids omkring teksten"
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:137 ../scripts/alien-neon-logo.scm:181
+msgid "Width of bands"
+msgstr "BÃ¥ndbredder"
-#: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:5
-msgid "Fade away"
-msgstr "Udtoning"
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:138 ../scripts/alien-neon-logo.scm:182
+msgid "Width of gaps"
+msgstr "Mellemrumsbredder"
-#: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:9
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:139 ../scripts/alien-neon-logo.scm:183
msgid "Number of bands"
msgstr "Antal bånd"
-#: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:11
-msgid "Width of bands"
-msgstr "BÃ¥ndbredder"
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:140 ../scripts/alien-neon-logo.scm:184
+msgid "Fade away"
+msgstr "Udtoning"
-#: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:12
-msgid "Width of gaps"
-msgstr "Mellemrumsbredder"
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:171
+msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
+msgstr "Opret et logo med psykedelisk omrids omkring teksten"
-#: ../scripts/basic1-logo.scm.h:1
+#: ../scripts/basic1-logo.scm:59 ../scripts/basic1-logo.scm:92
+msgid "_Basic I..."
+msgstr "_Basis I …"
+
+#: ../scripts/basic1-logo.scm:60
msgid ""
"Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
"region (or alpha)"
msgstr ""
-"Tilføj en farveovergangseffekt, en slagskygge og en baggrund til det valgte "
-"område (eller alfa)"
+"Tilføj en farveovergangseffekt, en skyggeeffekt og en baggrund til det "
+"valgte område (eller alfa)"
-#: ../scripts/basic1-logo.scm.h:3
+#: ../scripts/basic1-logo.scm:93
msgid ""
"Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
"background"
msgstr ""
-"Opret et enkelt tekstlogo med en farveovergangseffekt, en slagskygge og en "
+"Opret et enkelt tekstlogo med en farveovergangseffekt, en skyggeeffekt og en "
"baggrund"
-#: ../scripts/basic1-logo.scm.h:8
-msgid "_Basic I..."
-msgstr "_Basis I..."
+#: ../scripts/basic2-logo.scm:82 ../scripts/basic2-logo.scm:115
+msgid "B_asic II..."
+msgstr "B_asis II …"
-#: ../scripts/basic2-logo.scm.h:1
+#: ../scripts/basic2-logo.scm:83
msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
"Tilføj en skygge og et højlysområde til det markerede område (eller alfa)"
-#: ../scripts/basic2-logo.scm.h:2
-msgid "B_asic II..."
-msgstr "B_asis II..."
-
-#: ../scripts/basic2-logo.scm.h:4
+#: ../scripts/basic2-logo.scm:116
msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
msgstr "Lav et simpelt logo med en skygge og et højlysområde"
-#: ../scripts/beveled-button.scm.h:1 ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:1
-msgid "Bevel width"
-msgstr "Facetbredde"
+#: ../scripts/beveled-button.scm:143
+msgid "Simple _Beveled Button..."
+msgstr "_Simpel facetteret knap …"
-#: ../scripts/beveled-button.scm.h:2
+#: ../scripts/beveled-button.scm:144
msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
-msgstr "Lav en simpel facetskåret grafikknap til hjemmesider"
+msgstr "Lav en simpel facetteret grafikknap til hjemmesider"
+
+#: ../scripts/beveled-button.scm:152
+msgid "Upper-left color"
+msgstr "Øverste-venstre farve"
-# "Farve {til,for,i} nederste højre hjørne" /
+# "Farve {til,for,i} nederste højre hjørne" /
# "Farve nederst til højre"
-#: ../scripts/beveled-button.scm.h:5
+#: ../scripts/beveled-button.scm:153
msgid "Lower-right color"
msgstr "Nederste-højre farve"
-#: ../scripts/beveled-button.scm.h:7 ../scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:11
+#: ../scripts/beveled-button.scm:156 ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:105
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:144 ../scripts/pupi-button.scm:204
+msgid "Bevel width"
+msgstr "Facetbredde"
+
+#: ../scripts/beveled-button.scm:157 ../scripts/beveled-pattern-button.scm:131
+#: ../scripts/pupi-button.scm:208
msgid "Pressed"
msgstr "Trykket"
-#: ../scripts/beveled-button.scm.h:8
-msgid "Simple _Beveled Button..."
-msgstr "Simpel knap med _skråkant..."
-
-#: ../scripts/beveled-button.scm.h:11
-msgid "Upper-left color"
-msgstr "Øverste-venstre farve"
-
-#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
+#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:150
msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
-msgstr "Lav en facetskåret mønsterpil til hjemmesider"
+msgstr "Lav en facetteret mønsterpil til hjemmesider"
-#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
+#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm:85
msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
-msgstr "Lav et facetskåret mønsterpunkttegn til hjemmesider"
+msgstr "Lav et facetteret mønsterpunkttegn til hjemmesider"
-#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
+#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm:90
msgid "Diameter"
msgstr "Diameter"
-#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
-#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:7
-#: ../scripts/spinning-globe.scm.h:4
+#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm:92
+#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:117 ../scripts/spinning-globe.scm:105
msgid "Transparent background"
msgstr "Gennemsigtig baggrund"
-#: ../scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2
+#: ../scripts/beveled-pattern-button.scm:121
msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
-msgstr "Lav en facetskåret mønsterknap til hjemmesider"
+msgstr "Lav en facetteret mønsterknap til hjemmesider"
-#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
-msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
-msgstr "Lav et facetskåret mønstertoppanel til hjemmesider"
-
-#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4
+#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:107
msgid "H_eading..."
-msgstr "_Overskrift..."
+msgstr "_Overskrift …"
-#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
-msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
-msgstr "Lav en facetmønstret vandret skillelinje til hjemmesider"
+#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:108
+msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
+msgstr "Lav et facetteret mønstertoppanel til hjemmesider"
-#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2 ../scripts/gimp-labels.scm.h:8
-#: ../scripts/gradient-example.scm.h:4 ../scripts/mkbrush.scm.h:7
-#: ../scripts/swirltile.scm.h:7
-msgid "Height"
-msgstr "Højde"
+#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm:78
+msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
+msgstr "Lav en facetteret, mønstret vandret skillelinje til hjemmesider"
-#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4
-#: ../scripts/gradient-example.scm.h:5 ../scripts/mkbrush.scm.h:11
-#: ../scripts/swirltile.scm.h:11
+#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm:83 ../scripts/gradient-example.scm:70
+#: ../scripts/mkbrush.scm:70 ../scripts/mkbrush.scm:134
+#: ../scripts/mkbrush.scm:188 ../scripts/mkbrush.scm:255
+#: ../scripts/swirltile.scm:62
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
-#: ../scripts/blend-anim.scm.h:1
+#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm:84 ../scripts/gimp-labels.scm:187
+#: ../scripts/gradient-example.scm:71 ../scripts/mkbrush.scm:71
+#: ../scripts/mkbrush.scm:135 ../scripts/mkbrush.scm:189
+#: ../scripts/mkbrush.scm:256 ../scripts/swirltile.scm:61
+msgid "Height"
+msgstr "Højde"
+
+#: ../scripts/blend-anim.scm:222
msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
msgstr "Blandeanimation skal bruge mindst tre kildelag"
-#: ../scripts/blend-anim.scm.h:2
+#: ../scripts/blend-anim.scm:228
+msgid "_Blend..."
+msgstr "_Bland …"
+
+#: ../scripts/blend-anim.scm:229
msgid ""
"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
"an animation"
@@ -777,23 +802,23 @@ msgstr ""
"Lav mellemliggende lag til at blande to eller flere lag over en baggrund som "
"en animation"
-#: ../scripts/blend-anim.scm.h:3
+#: ../scripts/blend-anim.scm:236
msgid "Intermediate frames"
msgstr "Mellembilleder"
-#: ../scripts/blend-anim.scm.h:4
-msgid "Looped"
-msgstr "Løkket"
-
-#: ../scripts/blend-anim.scm.h:5
+#: ../scripts/blend-anim.scm:237
msgid "Max. blur radius"
msgstr "Maks. sløringsradius"
-#: ../scripts/blend-anim.scm.h:6
-msgid "_Blend..."
-msgstr "_Bland..."
+#: ../scripts/blend-anim.scm:238
+msgid "Looped"
+msgstr "Løkket"
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:1
+#: ../scripts/blended-logo.scm:124 ../scripts/blended-logo.scm:180
+msgid "Blen_ded..."
+msgstr "Blan_det …"
+
+#: ../scripts/blended-logo.scm:125
msgid ""
"Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or "
"alpha)"
@@ -801,251 +826,255 @@ msgstr ""
"Tilføj blandede baggrunde, højlysområder og skygger til det markerede område "
"(eller alfa)"
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:3
-msgid "Blen_ded..."
-msgstr "Blan_det..."
+#: ../scripts/blended-logo.scm:132
+msgid "Offset (pixels)"
+msgstr "Forskydning (pixel)"
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:4
+#: ../scripts/blended-logo.scm:134 ../scripts/blended-logo.scm:191
msgid "Blend mode"
msgstr "Blandingsmåde"
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:5
-msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
-msgstr "Lav et logo med blandede baggrunde, højlys og skygger"
-
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:6
-msgid "Custom Gradient"
-msgstr "Brugerdefineret farveovergang"
+#: ../scripts/blended-logo.scm:134 ../scripts/blended-logo.scm:191
+msgid "FG-BG-RGB"
+msgstr "Forgrund-baggrund (RGB)"
# forskellige blandingsmåder
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:8
+#: ../scripts/blended-logo.scm:135 ../scripts/blended-logo.scm:192
msgid "FG-BG-HSV"
msgstr "Forgrund-baggrund (HSV)"
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:9
-msgid "FG-BG-RGB"
-msgstr "Forgrund-baggrund (RGB)"
-
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:10
+#: ../scripts/blended-logo.scm:136 ../scripts/blended-logo.scm:193
msgid "FG-Transparent"
msgstr "Forgrund-gennemsigtig"
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:13 ../scripts/comic-logo.scm.h:7
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:8 ../scripts/land.scm.h:3
-#: ../scripts/lava.scm.h:2 ../scripts/rendermap.scm.h:4
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:9
+#: ../scripts/blended-logo.scm:137 ../scripts/blended-logo.scm:194
+msgid "Custom Gradient"
+msgstr "Brugerdefineret farveovergang"
+
+#: ../scripts/blended-logo.scm:140 ../scripts/blended-logo.scm:197
+#: ../scripts/comic-logo.scm:123 ../scripts/comic-logo.scm:164
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:141 ../scripts/coolmetal-logo.scm:179
+#: ../scripts/land.scm:86 ../scripts/lava.scm:128 ../scripts/rendermap.scm:89
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:354
msgid "Gradient"
msgstr "Farveovergang"
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:14 ../scripts/comic-logo.scm.h:8
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:9 ../scripts/gradient-example.scm.h:3
-#: ../scripts/rendermap.scm.h:5 ../scripts/title-header.scm.h:4
+#: ../scripts/blended-logo.scm:141 ../scripts/blended-logo.scm:198
+#: ../scripts/comic-logo.scm:124 ../scripts/comic-logo.scm:165
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:142 ../scripts/coolmetal-logo.scm:180
+#: ../scripts/gradient-example.scm:72 ../scripts/rendermap.scm:90
+#: ../scripts/title-header.scm:173
msgid "Gradient reverse"
msgstr "Omvendt farveovergang"
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:15
-msgid "Offset (pixels)"
-msgstr "Forskydning (skærmpunkter)"
-
-#: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:1
-msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Tilføj 'kopletter' til det markerede område (eller alfa)"
-
-#: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:2 ../scripts/chrome-logo.scm.h:2
-msgid "Background Color"
-msgstr "Baggrundsfarve"
+#: ../scripts/blended-logo.scm:181
+msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
+msgstr "Lav et logo med blandede baggrunde, højlys og skygger"
-#: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:4
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:92 ../scripts/bovinated-logo.scm:126
msgid "Bo_vination..."
-msgstr "K_vægeffekt..."
+msgstr "K_vægeffekt …"
-#: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:5
-msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
-msgstr "Opret et logo med tekst i samme stil som 'kopletter'"
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:93
+msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Tilføj \"kopletter\" til det markerede område (eller alfa)"
-#: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:8
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:100 ../scripts/bovinated-logo.scm:135
msgid "Spots density X"
msgstr "Plettæthed x"
-#: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:9
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:101 ../scripts/bovinated-logo.scm:136
msgid "Spots density Y"
msgstr "Plettæthed y"
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:1
-msgid "Add glowing"
-msgstr "Tilføj glød"
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:102 ../scripts/chrome-logo.scm:94
+msgid "Background Color"
+msgstr "Baggrundsfarve"
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:2
-msgid "After glow"
-msgstr "Efterglød"
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:127
+msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
+msgstr "Opret et logo med tekst i samme stil som \"kopletter\""
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:3
-msgid "B_urn-In..."
-msgstr "_Indbrændt..."
+# https://docs.gimp.org/en/script-fu-burn-in-anim.html
+#. --- false form of "if-1"
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:211
+msgid ""
+"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
+"transparency and a background layer."
+msgstr ""
+"Programmet Burn-in kræver to lag i alt. Et forgrundslag med gennemsigtighed "
+"og et baggrundslag."
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:4
-msgid "Corona width"
-msgstr "Koronabredde"
+# Effekten har ikke noget at gøre med Burn-in, som man kunne se på CRT- og plasmaskærme
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:218
+msgid "B_urn-In..."
+msgstr "B_urn-in …"
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:5
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:219
msgid ""
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
"between two layers"
msgstr ""
-"Opret mellemlag for at skabe en animeret 'indbrændt' overgang mellem to lag"
+"Opret mellemlag for at skabe en animeret \"burn-in\"-overgang mellem to lag"
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:6
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:227
msgid "Fadeout"
msgstr "Udfasning"
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:7
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:228
msgid "Fadeout width"
msgstr "Udfasningsbredde"
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:9
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:229
+msgid "Corona width"
+msgstr "Koronabredde"
+
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:230
+msgid "After glow"
+msgstr "Efterglød"
+
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:231
+msgid "Add glowing"
+msgstr "Tilføj glød"
+
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:232
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "Forbered til GIF"
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:10
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:233
msgid "Speed (pixels/frame)"
-msgstr "Fart (punkter/billede)"
+msgstr "Hastighed (pixel/billede)"
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:11
-msgid ""
-"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
-"transparency and a background layer."
-msgstr ""
-"Programmet Burn-In kræver to lag i alt. Et forgrundslag med gennemsigtighed "
-"og et baggrundslag."
+#: ../scripts/camo.scm:95
+msgid "_Camouflage..."
+msgstr "_Kamuflage …"
+
+#: ../scripts/camo.scm:96
+msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
+msgstr "Opret et billede udfyldt med et kamuflagemønster"
+
+#: ../scripts/camo.scm:101 ../scripts/rendermap.scm:87
+msgid "Image size"
+msgstr "Billedstørrelse"
+
+#: ../scripts/camo.scm:102 ../scripts/rendermap.scm:88
+msgid "Granularity"
+msgstr "Kornethed"
-#: ../scripts/camo.scm.h:1
+#: ../scripts/camo.scm:103
msgid "Color 1"
msgstr "Farve 1"
-#: ../scripts/camo.scm.h:2
+#: ../scripts/camo.scm:104
msgid "Color 2"
msgstr "Farve 2"
-#: ../scripts/camo.scm.h:3
+#: ../scripts/camo.scm:105
msgid "Color 3"
msgstr "Farve 3"
-#: ../scripts/camo.scm.h:4
-msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
-msgstr "Opret et billede udfyldt med et kamuflagemønster"
-
-#: ../scripts/camo.scm.h:6 ../scripts/rendermap.scm.h:6
-msgid "Granularity"
-msgstr "Kornethed"
-
-#: ../scripts/camo.scm.h:7 ../scripts/rendermap.scm.h:7
-msgid "Image size"
-msgstr "Billedstørrelse"
-
-#: ../scripts/camo.scm.h:8 ../scripts/distress-selection.scm.h:3
+#: ../scripts/camo.scm:106 ../scripts/distress-selection.scm:110
msgid "Smooth"
-msgstr "Udjævn"
-
-#: ../scripts/camo.scm.h:9
-msgid "_Camouflage..."
-msgstr "_Kamuflage..."
-
-#: ../scripts/carve-it.scm.h:1
-msgid "Carve white areas"
-msgstr "Udhug hvide flader"
+msgstr "Udglat"
-#: ../scripts/carve-it.scm.h:2
-msgid "Image to carve"
-msgstr "Billede der skal udhugges"
+#: ../scripts/carved-logo.scm:161
+msgid "Carved..."
+msgstr "Udskåret …"
-#: ../scripts/carve-it.scm.h:3
-msgid "Stencil C_arve..."
-msgstr "Skabelon_udskæring..."
+#: ../scripts/carved-logo.scm:162
+msgid ""
+"Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
+"background image"
+msgstr ""
+"Lav et logo med tekst hævet over eller skåret ind i det angivne "
+"baggrundsbillede"
-#: ../scripts/carved-logo.scm.h:1
+#: ../scripts/carved-logo.scm:170
msgid "Background Image"
msgstr "Baggrundsbillede"
# man kan enten få hugget teksten ind i baggrunden eller baggrunden
# hugget væk så teksten står ud
-#: ../scripts/carved-logo.scm.h:2
+#: ../scripts/carved-logo.scm:173
msgid "Carve raised text"
-msgstr "Udhug tekstomgivelser"
-
-#: ../scripts/carved-logo.scm.h:3
-msgid "Carved..."
-msgstr "Udskåret..."
-
-#: ../scripts/carved-logo.scm.h:4
-msgid ""
-"Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
-"background image"
-msgstr ""
-"Lav et logo med tekst hævet over eller udskåret ind i det angivne "
-"baggrundsbillede"
+msgstr "Udskær tekstomgivelser"
-#: ../scripts/carved-logo.scm.h:7
+#: ../scripts/carved-logo.scm:174
msgid "Padding around text"
msgstr "Fyldning omkring tekst"
-#: ../scripts/chalk.scm.h:2
-msgid "Chalk color"
-msgstr "Kridtfarve"
+#: ../scripts/carve-it.scm:181
+msgid "Stencil C_arve..."
+msgstr "Skabelon_udskæring …"
+
+#: ../scripts/carve-it.scm:189
+msgid "Image to carve"
+msgstr "Billede der skal udskæres"
-#: ../scripts/chalk.scm.h:3
+#: ../scripts/carve-it.scm:190
+msgid "Carve white areas"
+msgstr "Udskær hvide flader"
+
+#: ../scripts/chalk.scm:75 ../scripts/chalk.scm:116
+msgid "_Chalk..."
+msgstr "_Kridt …"
+
+#: ../scripts/chalk.scm:76
msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
msgstr "Lav en kridttegningseffekt til det markerede område (eller alfa)"
-#: ../scripts/chalk.scm.h:4
+#: ../scripts/chalk.scm:117
msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
msgstr "Lav et logo, der ligner kridt på en tavle"
-#: ../scripts/chalk.scm.h:8
-msgid "_Chalk..."
-msgstr "_Kridt..."
-
-#: ../scripts/chip-away.scm.h:1
-msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
-"Tilføj en skåret træudskæringseffekt til det markerede område (eller alfa)"
-
-#: ../scripts/chip-away.scm.h:2
-msgid "Blur amount"
-msgstr "Sløringsmængde"
+#: ../scripts/chalk.scm:126
+msgid "Chalk color"
+msgstr "Kridtfarve"
-# El. "Hug væg"
-#: ../scripts/chip-away.scm.h:3
+#: ../scripts/chip-away.scm:141 ../scripts/chip-away.scm:187
msgid "Chip Awa_y..."
-msgstr "Skær _væk..."
+msgstr "Sk_ær væk …"
+
+#: ../scripts/chip-away.scm:142
+msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Tilføj en træudskæringseffekt til det markerede område (eller alfa)"
# "Afskæringsmængde?"
-#: ../scripts/chip-away.scm.h:4
+#: ../scripts/chip-away.scm:149 ../scripts/chip-away.scm:196
msgid "Chip amount"
-msgstr "Afskalningsmængde"
+msgstr "Størrelsen af det afskårne"
-# "en træudskæring" / "en trædskæring med hakker
-#: ../scripts/chip-away.scm.h:5
-msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
-msgstr "Opret et logo der ligner en skåret træudskæring"
+#: ../scripts/chip-away.scm:150 ../scripts/chip-away.scm:197
+msgid "Blur amount"
+msgstr "Sløringsmængde"
-#: ../scripts/chip-away.scm.h:6
+#: ../scripts/chip-away.scm:151 ../scripts/chip-away.scm:198
+msgid "Invert"
+msgstr "Omvend"
+
+#: ../scripts/chip-away.scm:152 ../scripts/chip-away.scm:199
msgid "Drop shadow"
-msgstr "Slagskygge"
+msgstr "Skyggeeffekt"
-#: ../scripts/chip-away.scm.h:7
+#: ../scripts/chip-away.scm:154 ../scripts/chip-away.scm:201
msgid "Fill BG with pattern"
msgstr "Udfyld baggrund med mønster"
-#: ../scripts/chip-away.scm.h:10
-msgid "Invert"
-msgstr "Omvend"
-
-#: ../scripts/chip-away.scm.h:11
+#: ../scripts/chip-away.scm:155 ../scripts/chip-away.scm:202
msgid "Keep background"
msgstr "Behold baggrund"
+# "en træudskæring" / "en trædskæring med hakker
+#: ../scripts/chip-away.scm:188
+msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
+msgstr "Opret et logo der ser ud som om, det er skåret ud i træ"
+
+#: ../scripts/chrome-it.scm:205
+msgid "Stencil C_hrome..."
+msgstr "Skabelon_krom..."
+
# "ved brug af en {valgt,angivet} gråskalaskabelon"
-#: ../scripts/chrome-it.scm.h:1
+#: ../scripts/chrome-it.scm:206
msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil"
@@ -1053,510 +1082,574 @@ msgstr ""
"Tilføj en kromeffekt til det markerede område (eller alfa) med brug af en "
"specifik (gråskala) skabelon"
-#: ../scripts/chrome-it.scm.h:2 ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
-msgid "Chrome balance"
-msgstr "Forkromningsbalance"
-
-#: ../scripts/chrome-it.scm.h:3 ../scripts/crystal-logo.scm.h:2
-#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2
-msgid "Chrome factor"
-msgstr "Forkromningsfaktor"
-
-#: ../scripts/chrome-it.scm.h:4 ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
-msgid "Chrome lightness"
-msgstr "Forkromningslysstyrke"
-
-#: ../scripts/chrome-it.scm.h:5 ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
+#: ../scripts/chrome-it.scm:213 ../scripts/sota-chrome-logo.scm:209
msgid "Chrome saturation"
msgstr "Forkromningsmætning"
-#: ../scripts/chrome-it.scm.h:6
-msgid "Chrome white areas"
-msgstr "Forkrom hvide flader"
+#: ../scripts/chrome-it.scm:214 ../scripts/sota-chrome-logo.scm:210
+msgid "Chrome lightness"
+msgstr "Forkromningslyshed"
+
+#: ../scripts/chrome-it.scm:215 ../scripts/crystal-logo.scm:214
+#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm:211
+msgid "Chrome factor"
+msgstr "Forkromningsfaktor"
-#: ../scripts/chrome-it.scm.h:7 ../scripts/crystal-logo.scm.h:5
-#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6
+#: ../scripts/chrome-it.scm:216 ../scripts/crystal-logo.scm:221
+#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm:215
msgid "Environment map"
-msgstr "Omgivelsesreflektioner"
+msgstr "Omgivelsesafbildning"
# nogle områder er stærkt belyste
-#: ../scripts/chrome-it.scm.h:8 ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9
+#: ../scripts/chrome-it.scm:219 ../scripts/sota-chrome-logo.scm:218
msgid "Highlight balance"
msgstr "Højlysbalance"
-#: ../scripts/chrome-it.scm.h:9
-msgid "Stencil C_hrome..."
-msgstr "Skabelon_krom..."
+#: ../scripts/chrome-it.scm:220 ../scripts/sota-chrome-logo.scm:219
+msgid "Chrome balance"
+msgstr "Forkromningsbalance"
+
+#: ../scripts/chrome-it.scm:221
+msgid "Chrome white areas"
+msgstr "Forkrom hvide flader"
+
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:85 ../scripts/chrome-logo.scm:118
+msgid "C_hrome..."
+msgstr "_Forkromning …"
-#: ../scripts/chrome-logo.scm.h:1
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:86
msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
msgstr "Tilføj en enkel kromeffekt til det markerede område (eller alfa)"
-#: ../scripts/chrome-logo.scm.h:4
-msgid "C_hrome..."
-msgstr "_Forkromning..."
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:93
+msgid "Offsets (pixels * 2)"
+msgstr "Forskydning (pixels × 2)"
-#: ../scripts/chrome-logo.scm.h:5
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:119
msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
msgstr "Opret et enkelt, men smart, forkromet logo"
-#: ../scripts/chrome-logo.scm.h:8
-msgid "Offsets (pixels * 2)"
-msgstr "Forskydning (skærmpunkter x 2)"
-
-#: ../scripts/circuit.scm.h:1
-msgid "Circuit seed"
-msgstr "Startværdi for kredsløb"
+#: ../scripts/circuit.scm:142
+msgid "_Circuit..."
+msgstr "_Kredsløb …"
-#: ../scripts/circuit.scm.h:2
+#: ../scripts/circuit.scm:143
msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
msgstr ""
-"Udfyld det markerede område (eller alfa) med spor som dem på et kredsløbsbræt"
+"Udfyld det markerede område (eller alfa) med baner som dem på en printplade"
-#: ../scripts/circuit.scm.h:3 ../scripts/lava.scm.h:3
-#: ../scripts/predator.scm.h:3 ../scripts/xach-effect.scm.h:11
-msgid "Keep selection"
-msgstr "Behold markering"
+# Effekten er en udtværing af banerne: https://docs.gimp.org/da/script-fu-circuit.html
+#: ../scripts/circuit.scm:150
+msgid "Oilify mask size"
+msgstr "Oliemaleri"
-#: ../scripts/circuit.scm.h:4
+# Circuit er overflødig
+#: ../scripts/circuit.scm:151
+msgid "Circuit seed"
+msgstr "Basistal for tilfældighedsgenerator"
+
+#: ../scripts/circuit.scm:152
msgid "No background (only for separate layer)"
msgstr "Ingen baggrund (kun til separate lag)"
-# 'oilify' er næsten uoversætteligt
-# "Maskestørrelse for olieficering"
-# Er /olieficering/ en udtværende effekt, skaber den mere genskin, ændrer
-# den farverne, eller?
-#: ../scripts/circuit.scm.h:5
-msgid "Oilify mask size"
-msgstr "Olieficer maskestørrelse"
+#: ../scripts/circuit.scm:153 ../scripts/lava.scm:129
+#: ../scripts/predator.scm:130 ../scripts/xach-effect.scm:138
+msgid "Keep selection"
+msgstr "Behold markering"
-#: ../scripts/circuit.scm.h:6 ../scripts/lava.scm.h:6
-#: ../scripts/predator.scm.h:6
+#: ../scripts/circuit.scm:154 ../scripts/lava.scm:130
+#: ../scripts/predator.scm:131
msgid "Separate layer"
msgstr "Separat lag"
-#: ../scripts/circuit.scm.h:7
-msgid "_Circuit..."
-msgstr "_Kredsløb..."
+#: ../scripts/clothify.scm:51
+msgid "_Clothify..."
+msgstr "_Tekstileffekt …"
-#: ../scripts/clothify.scm.h:1
+#: ../scripts/clothify.scm:52
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Tilføj en stoflignende tekstur til det markerede område (eller alfa)"
-
-#: ../scripts/clothify.scm.h:2 ../scripts/swirltile.scm.h:1
-msgid "Azimuth"
-msgstr "Azimut"
+msgstr "Tilføj en stoflignende struktur til det markerede område (eller alfa)"
-#: ../scripts/clothify.scm.h:3
+#: ../scripts/clothify.scm:59
msgid "Blur X"
msgstr "Sløring x"
-#: ../scripts/clothify.scm.h:4
+#: ../scripts/clothify.scm:60
msgid "Blur Y"
msgstr "Sløring y"
-#: ../scripts/clothify.scm.h:5 ../scripts/swirltile.scm.h:5
-msgid "Depth"
-msgstr "Dybde"
+#: ../scripts/clothify.scm:61 ../scripts/swirltile.scm:58
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Azimut"
-#: ../scripts/clothify.scm.h:6 ../scripts/swirltile.scm.h:6
+# Højden på lysindfaldet: https://docs.gimp.org/en/script-fu-clothify.html
+#: ../scripts/clothify.scm:62 ../scripts/swirltile.scm:59
msgid "Elevation"
-msgstr "Hævning"
+msgstr "Højde"
-#: ../scripts/clothify.scm.h:7
-msgid "_Clothify..."
-msgstr "_Tekstileffekt..."
+#: ../scripts/clothify.scm:63 ../scripts/swirltile.scm:57
+msgid "Depth"
+msgstr "Dybde"
-#: ../scripts/coffee.scm.h:1
+#: ../scripts/coffee.scm:80
+msgid "_Coffee Stain..."
+msgstr "_Kaffeplet …"
+
+#: ../scripts/coffee.scm:81
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
msgstr "Tilføj realistisk udseende kaffepletter til billedet"
-#: ../scripts/coffee.scm.h:2
-msgid "Darken only"
-msgstr "Formørk kun"
-
-#: ../scripts/coffee.scm.h:3
+#: ../scripts/coffee.scm:88
msgid "Stains"
-msgstr "Stænk"
+msgstr "Pletter"
-#: ../scripts/coffee.scm.h:4
-msgid "_Coffee Stain..."
-msgstr "_Kaffeplet..."
+#: ../scripts/coffee.scm:89
+msgid "Darken only"
+msgstr "Gør kun mørkere"
+
+#: ../scripts/comic-logo.scm:115 ../scripts/comic-logo.scm:155
+msgid "Comic Boo_k..."
+msgstr "_Tegneserie …"
-#: ../scripts/comic-logo.scm.h:1
+#: ../scripts/comic-logo.scm:116
msgid ""
"Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and "
"filling with a gradient"
msgstr ""
-"Tilføj en tegneserieeffekt til det markerede område (eller alfa) ved at "
-"omridse og udfylde med en farveovergang"
+"Tilføj en tegneserieeffekt til det markerede område (eller alfa) ved at tegn "
+"et omrids og udfylde med en farveovergang"
-#: ../scripts/comic-logo.scm.h:3
-msgid "Comic Boo_k..."
-msgstr "_Tegneserie..."
+#: ../scripts/comic-logo.scm:125 ../scripts/comic-logo.scm:166
+#: ../scripts/glossy.scm:209 ../scripts/glossy.scm:281
+msgid "Outline size"
+msgstr "Omridsstørrelse"
+
+#: ../scripts/comic-logo.scm:126 ../scripts/comic-logo.scm:167
+msgid "Outline color"
+msgstr "Omridsfarve"
-#: ../scripts/comic-logo.scm.h:4
+#: ../scripts/comic-logo.scm:156
msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
msgstr ""
-"Opret et logo med en tegneseriestil omridset og udfyldt med en farveovergang"
+"Opret et logo med en tegneseriestil ved at tegne omrids og udfylde med en "
+"farveovergang"
-#: ../scripts/comic-logo.scm.h:9
-msgid "Outline color"
-msgstr "Omridsfarve"
+#: ../scripts/contactsheet.scm:120
+msgid "Contact Sheet "
+msgstr "Prøveark "
-#: ../scripts/comic-logo.scm.h:10 ../scripts/glossy.scm.h:11
-msgid "Outline size"
-msgstr "Omridsstørrelse"
+#: ../scripts/contactsheet.scm:122
+msgid " for directory "
+msgstr " for mappen "
+
+#: ../scripts/contactsheet.scm:210
+msgid "Unable to open directory "
+msgstr "Kan ikke åbne mappen "
+
+#: ../scripts/contactsheet.scm:308
+msgid "Created "
+msgstr "Oprettede "
+
+#: ../scripts/contactsheet.scm:309
+msgid " contact sheets from a total of "
+msgstr " prøveark fra i alt "
+
+#: ../scripts/contactsheet.scm:310
+msgid " images"
+msgstr " billeder"
+
+#: ../scripts/contactsheet.scm:319
+msgid "_Contact Sheet..."
+msgstr "_Prøveark …"
+
+#: ../scripts/contactsheet.scm:320
+msgid ""
+"Create a series of images containing thumbnail sized versions of all of the "
+"images in a specified directory."
+msgstr ""
+"Lav en serie billeder indeholdende miniatureversioner af alle billederne i "
+"en angivet mappe."
+
+#: ../scripts/contactsheet.scm:325
+msgid "Images Directory"
+msgstr "Billedmappe"
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:1
+#: ../scripts/contactsheet.scm:326
+msgid "Sheet size"
+msgstr "Arkstørrelse"
+
+#: ../scripts/contactsheet.scm:331
+msgid "Title font"
+msgstr "Skrifttype for titlen"
+
+#: ../scripts/contactsheet.scm:332
+msgid "Legend font"
+msgstr "Skrifttype for forklarende tekst"
+
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:131 ../scripts/coolmetal-logo.scm:169
+msgid "Cool _Metal..."
+msgstr "Smart _metal …"
+
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:132
msgid ""
"Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and "
"perspective shadows"
msgstr ""
-"Tilføj en metaleffekt til det markerede område (eller alfa) med reflektioner "
+"Tilføj en metaleffekt til det markerede område (eller alfa) med spejlinger "
"og perspektivskygger"
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
-msgid "Cool _Metal..."
-msgstr "Smart _metal..."
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:139 ../scripts/frosty-logo.scm:116
+msgid "Effect size (pixels)"
+msgstr "Effektstørrelse (pixels)"
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:4
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:170
msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
-msgstr "Opret et metallogo med reflektioner og perspektivskygger"
-
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:5 ../scripts/frosty-logo.scm.h:4
-msgid "Effect size (pixels)"
-msgstr "Effektstørrelse (skærmpunkter)"
+msgstr "Opret et metallogo med spejlinger og perspektivskygger"
-#: ../scripts/crystal-logo.scm.h:1
-msgid "Background image"
-msgstr "Baggrundsbillede"
+#: ../scripts/crystal-logo.scm:208
+msgid "Crystal..."
+msgstr "Krystal …"
-#: ../scripts/crystal-logo.scm.h:3
+# https://github.com/GNOME/gimp-tiny-fu/blob/master/scripts/crystal-logo.scm
+# Kan ikke finde nogen beskrivelse af scriptet, men kildekoden indeholder displace, så det skal nok ikke
være display
+#: ../scripts/crystal-logo.scm:209
msgid "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
-msgstr "Opret et logo med en krystal-/gel-effekt der viser billedet nedenunder"
+msgstr ""
+"Opret et logo med en krystal-/geleffekt, der fortrænger billedet nedenunder"
-#: ../scripts/crystal-logo.scm.h:4
-msgid "Crystal..."
-msgstr "Krystal..."
+#: ../scripts/crystal-logo.scm:218
+msgid "Background image"
+msgstr "Baggrundsbillede"
-#: ../scripts/difference-clouds.scm.h:1
+#: ../scripts/difference-clouds.scm:68
msgid "Difference Clouds..."
-msgstr "Forskelsskyer..."
+msgstr "Forskelsskyer …"
-#: ../scripts/difference-clouds.scm.h:2
+# layer mode i GIMP
+#: ../scripts/difference-clouds.scm:69
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
-msgstr "Konstant støj påført i tilstanden lagforskelle"
+msgstr "Uigennemsigtig støj påført i lagtilstanden \"Forskel\""
+
+#: ../scripts/distress-selection.scm:99
+msgid "_Distort..."
+msgstr "_Forvræng …"
# "selection" overflødig
-#: ../scripts/distress-selection.scm.h:1
+#: ../scripts/distress-selection.scm:100
msgid "Distress the selection"
-msgstr "Gør markering uroligt"
+msgstr "Gør markeringen rystet"
-#: ../scripts/distress-selection.scm.h:2
+#: ../scripts/distress-selection.scm:107
+msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
+msgstr "Tærskel (større 1<-->255 mindre)"
+
+#: ../scripts/distress-selection.scm:108
+msgid "Spread"
+msgstr "Spredning"
+
+#: ../scripts/distress-selection.scm:109
msgid "Granularity (1 is low)"
msgstr "Kornethed (1 er lav)"
-#: ../scripts/distress-selection.scm.h:4
+#: ../scripts/distress-selection.scm:111
msgid "Smooth horizontally"
-msgstr "Udjævn vandret"
+msgstr "Udglat vandret"
-#: ../scripts/distress-selection.scm.h:5
+#: ../scripts/distress-selection.scm:112
msgid "Smooth vertically"
-msgstr "Udjævn lodret"
-
-#: ../scripts/distress-selection.scm.h:6
-msgid "Spread"
-msgstr "Spredning"
+msgstr "Udglat lodret"
-#: ../scripts/distress-selection.scm.h:7
-msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
-msgstr "Tærskel (større 1<-->255 mindre)"
-
-#: ../scripts/distress-selection.scm.h:8
-msgid "_Distort..."
-msgstr "_Forvræng..."
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:168
+msgid "_Drop Shadow..."
+msgstr "_Skyggeeffekt …"
-#: ../scripts/drop-shadow.scm.h:1
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:169
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Tilføj en slagskygge til det valgte område (eller alfa)"
+msgstr "Tilføj en skyggeeffekt til det valgte område (eller alfa)"
-#: ../scripts/drop-shadow.scm.h:2 ../scripts/perspective-shadow.scm.h:2
-msgid "Allow resizing"
-msgstr "Tillad størrelsesændring"
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:176 ../scripts/gimp-labels.scm:185
+msgid "Offset X"
+msgstr "Forskydning x"
-#: ../scripts/drop-shadow.scm.h:3 ../scripts/news-text.scm.h:2
-#: ../scripts/perspective-shadow.scm.h:4 ../scripts/round-corners.scm.h:3
-#: ../scripts/swirltile.scm.h:3
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:177 ../scripts/gimp-labels.scm:186
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Forskydning y"
+
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:178 ../scripts/news-text.scm:88
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:207 ../scripts/round-corners.scm:138
+#: ../scripts/swirltile.scm:60
msgid "Blur radius"
msgstr "Sløringsradius"
-#: ../scripts/drop-shadow.scm.h:4 ../scripts/fuzzyborder.scm.h:5
-#: ../scripts/perspective-shadow.scm.h:5 ../scripts/spyrogimp.scm.h:5
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:179 ../scripts/fuzzyborder.scm:155
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:208 ../scripts/spyrogimp.scm:353
msgid "Color"
msgstr "Farve"
-#: ../scripts/drop-shadow.scm.h:5 ../scripts/gimp-labels.scm.h:11
-msgid "Offset X"
-msgstr "Forskydning x"
-
-#: ../scripts/drop-shadow.scm.h:6 ../scripts/gimp-labels.scm.h:12
-msgid "Offset Y"
-msgstr "Forskydning y"
-
-#: ../scripts/drop-shadow.scm.h:7 ../scripts/perspective-shadow.scm.h:7
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:180 ../scripts/perspective-shadow.scm:209
msgid "Opacity"
msgstr "Uigennemsigtighed"
-#: ../scripts/drop-shadow.scm.h:8
-msgid "_Drop Shadow..."
-msgstr "_Slagskygge..."
-
-#: ../scripts/erase-rows.scm.h:1
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonner"
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:181 ../scripts/perspective-shadow.scm:211
+msgid "Allow resizing"
+msgstr "Tillad størrelsesændring"
-#: ../scripts/erase-rows.scm.h:2
-msgid "Erase"
-msgstr "Slet"
+#: ../scripts/erase-rows.scm:35
+msgid "_Erase Every Other Row..."
+msgstr "_Slet hver anden række …"
-#: ../scripts/erase-rows.scm.h:3
+#: ../scripts/erase-rows.scm:36
msgid "Erase every other row or column"
msgstr "Slet hver anden række eller kolonne"
-#: ../scripts/erase-rows.scm.h:4
-msgid "Erase/fill"
-msgstr "Slet/udfyld"
+#: ../scripts/erase-rows.scm:43
+msgid "Rows/cols"
+msgstr "Rækker/kolonner"
-#: ../scripts/erase-rows.scm.h:5
-msgid "Even"
-msgstr "Lige"
+#: ../scripts/erase-rows.scm:43
+msgid "Rows"
+msgstr "Rækker"
-#: ../scripts/erase-rows.scm.h:6
+#: ../scripts/erase-rows.scm:43
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolonner"
+
+#: ../scripts/erase-rows.scm:44
msgid "Even/odd"
msgstr "Lige/ulige"
-#: ../scripts/erase-rows.scm.h:7
-msgid "Fill with BG"
-msgstr "Udfyld med baggrund"
+#: ../scripts/erase-rows.scm:44
+msgid "Even"
+msgstr "Lige"
-#: ../scripts/erase-rows.scm.h:8
+#: ../scripts/erase-rows.scm:44
msgid "Odd"
msgstr "Ulige"
-#: ../scripts/erase-rows.scm.h:9
-msgid "Rows"
-msgstr "Rækker"
+#: ../scripts/erase-rows.scm:45
+msgid "Erase/fill"
+msgstr "Slet/udfyld"
-#: ../scripts/erase-rows.scm.h:10
-msgid "Rows/cols"
-msgstr "Rækker/kolonner"
+#: ../scripts/erase-rows.scm:45
+msgid "Erase"
+msgstr "Slet"
-#: ../scripts/erase-rows.scm.h:11
-msgid "_Erase Every Other Row..."
-msgstr "_Slet hver anden række..."
+#: ../scripts/erase-rows.scm:45
+msgid "Fill with BG"
+msgstr "Udfyld med baggrund"
-#: ../scripts/flatland.scm.h:1
+#: ../scripts/flatland.scm:61
+msgid "_Flatland..."
+msgstr "_Fladland …"
+
+#: ../scripts/flatland.scm:62
msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
msgstr "Opret et billede fyldt med et landskabsmønster"
-#: ../scripts/flatland.scm.h:2 ../scripts/land.scm.h:2
-msgid "Detail level"
-msgstr "Detaljeniveau"
+#: ../scripts/flatland.scm:67 ../scripts/land.scm:78
+msgid "Image width"
+msgstr "Billedbredde"
-#: ../scripts/flatland.scm.h:3 ../scripts/land.scm.h:4
+#: ../scripts/flatland.scm:68 ../scripts/land.scm:79
msgid "Image height"
msgstr "Billedhøjde"
-#: ../scripts/flatland.scm.h:4 ../scripts/land.scm.h:5
-msgid "Image width"
-msgstr "Billedbredde"
-
-#: ../scripts/flatland.scm.h:5 ../scripts/land.scm.h:7
+#: ../scripts/flatland.scm:69 ../scripts/land.scm:80
msgid "Random seed"
msgstr "Startværdi for tilfældighedsgenerator"
-#: ../scripts/flatland.scm.h:6 ../scripts/land.scm.h:8
+#: ../scripts/flatland.scm:70 ../scripts/land.scm:81
+msgid "Detail level"
+msgstr "Detaljeniveau"
+
+#: ../scripts/flatland.scm:71 ../scripts/land.scm:84
msgid "Scale X"
msgstr "Skalering x"
-#: ../scripts/flatland.scm.h:7 ../scripts/land.scm.h:9
+#: ../scripts/flatland.scm:72 ../scripts/land.scm:85
msgid "Scale Y"
msgstr "Skalering y"
-#: ../scripts/flatland.scm.h:8
-msgid "_Flatland..."
-msgstr "_Fladt land..."
-
-#: ../scripts/font-map.scm.h:1
-msgid "Active colors"
-msgstr "Aktive farver"
-
-#: ../scripts/font-map.scm.h:2
-msgid "Black on white"
-msgstr "Sort på hvid"
+#: ../scripts/font-map.scm:152
+msgid "Render _Font Map..."
+msgstr "Gengiv _skrifttypekort …"
-#: ../scripts/font-map.scm.h:3
+#: ../scripts/font-map.scm:153
msgid ""
"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
msgstr ""
"Opret et billede fyldt med forhåndsvisninger af skrifttyper der matcher et "
"filter for skrifttypenavne"
-#: ../scripts/font-map.scm.h:4
-msgid "Font _size (pixels)"
-msgstr "Skrift_størrelse (skærmpunkter)"
-
-#: ../scripts/font-map.scm.h:5
-msgid "Render _Font Map..."
-msgstr "Optegn _skrifttypekort..."
+#: ../scripts/font-map.scm:158
+msgid "_Text"
+msgstr "_Tekst"
-#: ../scripts/font-map.scm.h:6
+#: ../scripts/font-map.scm:159
msgid "Use font _name as text"
msgstr "Benyt skrifttype_navn som tekst"
-#: ../scripts/font-map.scm.h:7
+#: ../scripts/font-map.scm:160
+msgid "_Labels"
+msgstr "_Etiketter"
+
+#: ../scripts/font-map.scm:161
+msgid "_Filter (regexp)"
+msgstr "_Filter (reg. udtryk)"
+
+#: ../scripts/font-map.scm:162
+msgid "Font _size (pixels)"
+msgstr "Skrift_størrelse (pixels)"
+
+#: ../scripts/font-map.scm:163
msgid "_Border (pixels)"
-msgstr "_Kantstørrelse (skærmpunkter)"
+msgstr "_Kantstørrelse (pixels)"
-#: ../scripts/font-map.scm.h:8
+#: ../scripts/font-map.scm:164
msgid "_Color scheme"
msgstr "_Farveskema"
-#: ../scripts/font-map.scm.h:9
-msgid "_Filter (regexp)"
-msgstr "_Filter (reg. udtryk)"
+#: ../scripts/font-map.scm:164
+msgid "Black on white"
+msgstr "Sort på hvid"
-#: ../scripts/font-map.scm.h:10
-msgid "_Labels"
-msgstr "_Etiketter"
+#: ../scripts/font-map.scm:164
+msgid "Active colors"
+msgstr "Aktive farver"
-#: ../scripts/font-map.scm.h:11
-msgid "_Text"
-msgstr "_Tekst"
+#: ../scripts/frosty-logo.scm:108 ../scripts/frosty-logo.scm:141
+msgid "_Frosty..."
+msgstr "Fr_ost …"
-#: ../scripts/frosty-logo.scm.h:1
+#: ../scripts/frosty-logo.scm:109
msgid ""
"Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
"shadow"
msgstr ""
"Tilføj en frosteffekt til det markerede område (eller alfa) med en tilføjet "
-"slagskygge"
+"skyggeeffekt"
-#: ../scripts/frosty-logo.scm.h:3
+#: ../scripts/frosty-logo.scm:142
msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
-msgstr "Opret frossent logo med en tilføjet slagskygge"
+msgstr "Opret frossent logo med en tilføjet skyggeeffekt"
-#: ../scripts/frosty-logo.scm.h:8
-msgid "_Frosty..."
-msgstr "_Frosset..."
+#: ../scripts/fuzzyborder.scm:147
+msgid "_Fuzzy Border..."
+msgstr "Ud_flydende kant …"
-#: ../scripts/fuzzyborder.scm.h:1
+#: ../scripts/fuzzyborder.scm:148
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
-msgstr "Tilføj en hakket, ujævn kant til et billede"
+msgstr "Tilføj en hakket, udflydende kant til et billede"
-#: ../scripts/fuzzyborder.scm.h:2
-msgid "Add shadow"
-msgstr "Tilføj skygge"
+#: ../scripts/fuzzyborder.scm:156 ../scripts/old-photo.scm:99
+msgid "Border size"
+msgstr "Kantstørrelse"
-#: ../scripts/fuzzyborder.scm.h:3
+#: ../scripts/fuzzyborder.scm:157
msgid "Blur border"
msgstr "Sløret kant"
-#: ../scripts/fuzzyborder.scm.h:4 ../scripts/old-photo.scm.h:1
-msgid "Border size"
-msgstr "Kantstørrelse"
-
-#: ../scripts/fuzzyborder.scm.h:7
+#: ../scripts/fuzzyborder.scm:158
msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "Kornethed (1 er lav)"
-#: ../scripts/fuzzyborder.scm.h:9
-#, no-c-format
+#: ../scripts/fuzzyborder.scm:159
+msgid "Add shadow"
+msgstr "Tilføj skygge"
+
+#: ../scripts/fuzzyborder.scm:160
msgid "Shadow weight (%)"
msgstr "Skyggevægt (%)"
-#: ../scripts/fuzzyborder.scm.h:11
-msgid "_Fuzzy Border..."
-msgstr "Ud_flydende kant..."
-
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:1
-msgid "Autocrop"
-msgstr "Automatisk beskæring"
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:149
+msgid "_Big Header..."
+msgstr "St_ort sidehoved …"
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:2
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:150
msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
msgstr ""
"Opret et billede af et stort sidehoved med brug af temaet for internetsiden "
"gimp.org"
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:3
-msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
-msgstr ""
-"Opret et billede af et lille sidehoved med brug af temaet for internetsiden "
-"gimp.org"
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:159 ../scripts/gimp-headers.scm:182
+#: ../scripts/xach-effect.scm:131
+msgid "Highlight color"
+msgstr "Fremhævningsfarve"
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:4
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:160 ../scripts/gimp-headers.scm:183
msgid "Dark color"
msgstr "Mørk farve"
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:7 ../scripts/xach-effect.scm.h:9
-msgid "Highlight color"
-msgstr "Fremhævningsfarve"
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:161 ../scripts/gimp-headers.scm:184
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:179
+msgid "Shadow color"
+msgstr "Skyggefarve"
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:8 ../scripts/gimp-labels.scm.h:9
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:162 ../scripts/gimp-headers.scm:185
+msgid "Autocrop"
+msgstr "Automatisk beskæring"
+
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:163 ../scripts/gimp-headers.scm:186
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:128 ../scripts/gimp-labels.scm:144
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:160 ../scripts/gimp-labels.scm:181
+msgid "Remove background"
+msgstr "Fjern baggrund"
+
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:164 ../scripts/gimp-headers.scm:187
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:129 ../scripts/gimp-labels.scm:145
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:161 ../scripts/gimp-labels.scm:182
msgid "Index image"
msgstr "Indeksbillede"
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:9 ../scripts/gimp-labels.scm.h:10
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:165 ../scripts/gimp-headers.scm:188
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:183
msgid "Number of colors"
msgstr "Antal farver"
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:10 ../scripts/gimp-labels.scm.h:13
-msgid "Remove background"
-msgstr "Fjern baggrund"
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:172
+msgid "_Small Header..."
+msgstr "L_ille sidehoved …"
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:11 ../scripts/gimp-labels.scm.h:14
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:173
+msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
+msgstr ""
+"Opret et billede af et lille sidehoved med brug af temaet for internetsiden "
+"gimp.org"
+
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:189 ../scripts/gimp-labels.scm:184
msgid "Select-by-color threshold"
msgstr "Tærskelværdi for Vælg efter farve"
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:12 ../scripts/gimp-labels.scm.h:15
-msgid "Shadow color"
-msgstr "Skyggefarve"
-
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:15
-msgid "_Big Header..."
-msgstr "St_ort sidehoved..."
-
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:16
-msgid "_Small Header..."
-msgstr "L_ille sidehoved..."
-
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:2
-msgid ""
-"Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
-"theme"
-msgstr ""
-"Opret et billede af et sidehoved med en rørknapetiket der bruger temaet fra "
-"internetsiden gimp.org"
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:121
+msgid "_Tube Button Label..."
+msgstr "_Rørknapetiket …"
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:3
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:122
msgid "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
msgstr ""
"Opret et billede af en rørknapetiket der bruger temaet fra internetsiden "
"gimp.org"
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:4
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:137
+msgid "T_ube Sub-Button Label..."
+msgstr "_Etiket for rørunderknap …"
+
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:138
msgid ""
"Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
"webpage theme"
msgstr ""
-"Opret et billede af et rørknapetiket på andet niveau der bruger temaet fra "
+"Opret et billede af en rørknapetiket på andet niveau der bruger temaet fra "
"internetsiden gimp.org"
+# "under-under-rørknap"
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:153
+msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
+msgstr "Etiket for _rør-under-underknap …"
+
# "under-rørknap" / "underordnet rørknap"
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:5
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:154
msgid ""
"Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
"webpage theme"
@@ -1564,1090 +1657,1093 @@ msgstr ""
"Opret et billede af en rørknapetiket på tredje niveau der bruger temaet fra "
"internetsiden gimp.org"
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:16
-msgid "T_ube Sub-Button Label..."
-msgstr "_Etiket for tunnelunderknap..."
-
-# "under-under-rørknap"
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:19
-msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
-msgstr "Etiket for _under tunnelunderknap..."
-
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:20
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:169
msgid "_General Tube Labels..."
-msgstr "_Generel røretiket..."
+msgstr "_Generelle røretiketter …"
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:21
-msgid "_Tube Button Label..."
-msgstr "_Rørknapetiket..."
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:170
+msgid ""
+"Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
+"theme"
+msgstr ""
+"Opret et billede af et sidehoved med en rørknapetiket der bruger temaet fra "
+"internetsiden gimp.org"
+
+#: ../scripts/glossy.scm:197 ../scripts/glossy.scm:268
+msgid "Glo_ssy..."
+msgstr "B_lank …"
-#: ../scripts/glossy.scm.h:1
+#: ../scripts/glossy.scm:198
msgid ""
"Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or "
"alpha)"
msgstr ""
-"Tilføj farveovergange, mønstre, skygger og bumpkort til det valgte område "
-"(eller alfa)"
+"Tilføj farveovergange, mønstre, skygger og ujævnhedsafbildninger til det "
+"valgte område (eller alfa)"
-# 'blend' er vist overflødigt
-#: ../scripts/glossy.scm.h:3
-msgid "Blend gradient (outline)"
-msgstr "Farveovergang (omrids)"
-
-#: ../scripts/glossy.scm.h:4
+#: ../scripts/glossy.scm:205 ../scripts/glossy.scm:277
msgid "Blend gradient (text)"
msgstr "Farveovergang (tekst)"
-#: ../scripts/glossy.scm.h:5
-msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
-msgstr "Opret et logo med farveovergange, mønstre, skygger og bumpkort"
+#: ../scripts/glossy.scm:206 ../scripts/glossy.scm:278
+msgid "Text gradient reverse"
+msgstr "Tekstfarveovergang, omvendt"
-#: ../scripts/glossy.scm.h:9
-msgid "Glo_ssy..."
-msgstr "_Blank..."
+# 'blend' er vist overflødigt
+#: ../scripts/glossy.scm:207 ../scripts/glossy.scm:279
+msgid "Blend gradient (outline)"
+msgstr "Farveovergang (omrids)"
-#: ../scripts/glossy.scm.h:10
+#: ../scripts/glossy.scm:208 ../scripts/glossy.scm:280
msgid "Outline gradient reverse"
msgstr "Omridsfarveovergang omvendt"
-#: ../scripts/glossy.scm.h:12
-msgid "Pattern (outline)"
-msgstr "Mønster (omrids)"
-
-#: ../scripts/glossy.scm.h:13
-msgid "Pattern (overlay)"
-msgstr "Mønster (overlægning)"
+#: ../scripts/glossy.scm:211 ../scripts/glossy.scm:283
+msgid "Use pattern for text instead of gradient"
+msgstr "Benyt mønster til tekst i stedet for farveovergang"
-#: ../scripts/glossy.scm.h:14
+#: ../scripts/glossy.scm:212 ../scripts/glossy.scm:284
msgid "Pattern (text)"
msgstr "Mønster (tekst)"
-#: ../scripts/glossy.scm.h:15 ../scripts/sphere.scm.h:5
-msgid "Shadow"
-msgstr "Skygge"
-
-#: ../scripts/glossy.scm.h:19
-msgid "Text gradient reverse"
-msgstr "Tekstovergang, omvendt"
-
-#: ../scripts/glossy.scm.h:20
+#: ../scripts/glossy.scm:213 ../scripts/glossy.scm:285
msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
msgstr "Benyt mønster til omrids i stedet for farveovergang"
-#: ../scripts/glossy.scm.h:21
-msgid "Use pattern for text instead of gradient"
-msgstr "Benyt mønster til tekst i stedet for farveovergang"
+#: ../scripts/glossy.scm:214 ../scripts/glossy.scm:286
+msgid "Pattern (outline)"
+msgstr "Mønster (omrids)"
-#: ../scripts/glossy.scm.h:22
+#: ../scripts/glossy.scm:215 ../scripts/glossy.scm:287
msgid "Use pattern overlay"
msgstr "Benyt mønsteroverlægning"
-#: ../scripts/glowing-logo.scm.h:1
-msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
+#: ../scripts/glossy.scm:216 ../scripts/glossy.scm:288
+msgid "Pattern (overlay)"
+msgstr "Mønster (overlægning)"
+
+#: ../scripts/glossy.scm:218 ../scripts/glossy.scm:290 ../scripts/sphere.scm:80
+msgid "Shadow"
+msgstr "Skygge"
+
+#: ../scripts/glossy.scm:269
+msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
msgstr ""
-"Tilføj en glødende varm metaleffekt til det markerede område (eller alfa)"
+"Opret et logo med farveovergange, mønstre, skygger og ujævnhedsafbildninger"
-#: ../scripts/glowing-logo.scm.h:3
-msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
-msgstr "Lav et logo der ser ud som glødende varmt metal"
+# https://docs.gimp.org/2.6/en/script-fu-glowing-logo-alpha.html
+# Rødglødende som smeltet metal
+#: ../scripts/glowing-logo.scm:76 ../scripts/glowing-logo.scm:109
+msgid "Glo_wing Hot..."
+msgstr "_Rødglødende …"
-#: ../scripts/glowing-logo.scm.h:4
+#: ../scripts/glowing-logo.scm:77
+msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
+msgstr ""
+"Tilføj en rødglødende metaleffekt til det markerede område (eller alfa)"
+
+#: ../scripts/glowing-logo.scm:84
msgid "Effect size (pixels * 3)"
-msgstr "Effektstørrelse (skærmpunkter x 3)"
+msgstr "Effektstørrelse (pixels × 3)"
-#: ../scripts/glowing-logo.scm.h:7
-msgid "Glo_wing Hot..."
-msgstr "Glø_dende varmt..."
+#: ../scripts/glowing-logo.scm:110
+msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
+msgstr "Opret et logo der ser ud som rødglødende metal"
-#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:95 ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:134
+msgid "Gradient Beve_l..."
+msgstr "Facet med farveover_gang …"
+
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:96
msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
-"Tilføj et skinnende udseende og kanteffekt til det markerede område (eller "
+"Tilføj et skinnende udseende og faceteffekt til det markerede område (eller "
"alfa)"
-#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:103 ../scripts/textured-logo.scm:127
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:109
+msgid "Border size (pixels)"
+msgstr "Kantstørrelse (pixels)"
+
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:104
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:143
msgid "Bevel height (sharpness)"
msgstr "Facethøjde (skarphed)"
-#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5 ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:4
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:2
-msgid "Border size (pixels)"
-msgstr "Kantstørrelse (skærmpunkter)"
-
-#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:135
msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
-msgstr "Lav et logo med et skinnende udseende og facetskårne kanter"
+msgstr "Opret et logo med et skinnende udseende og facetterede kanter"
-#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9
-msgid "Gradient Beve_l..."
-msgstr "Fa_cetkant med farveovergang..."
+#: ../scripts/gradient-example.scm:64
+msgid "Custom _Gradient..."
+msgstr "Brugerdefineret farveover_gang …"
-#: ../scripts/gradient-example.scm.h:1
+#: ../scripts/gradient-example.scm:65
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
msgstr "Opret et billede udfyldt med et eksempel på den aktuelle farveovergang"
-#: ../scripts/gradient-example.scm.h:2
-msgid "Custom _Gradient..."
-msgstr "Brugerdefineret farveover_gang..."
+#: ../scripts/grid-system.scm:84
+msgid "_Grid..."
+msgstr "_Gitter …"
-#: ../scripts/grid-system.scm.h:1 ../scripts/guides-from-selection.scm.h:1
+#: ../scripts/grid-system.scm:85 ../scripts/guides-from-selection.scm:33
msgid ""
"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
"brush"
msgstr ""
-"Tegn et gitter som angivet af listen af X- og Y-koordinater der bruger den "
-"aktuelle pensel"
+"Tegn et gitter som angivet af listen over x- og y-koordinater med brug af "
+"den aktuelle pensel"
-#: ../scripts/grid-system.scm.h:2
+#: ../scripts/grid-system.scm:92
msgid "X divisions"
-msgstr "X-opdelinger"
+msgstr "x-inddelinger"
-#: ../scripts/grid-system.scm.h:3
+#: ../scripts/grid-system.scm:93
msgid "Y divisions"
-msgstr "Y-opdelinger"
-
-#: ../scripts/grid-system.scm.h:4
-msgid "_Grid..."
-msgstr "_Gitter..."
+msgstr "y-inddelinger"
-#: ../scripts/guides-from-selection.scm.h:2
+#: ../scripts/guides-from-selection.scm:32
msgid "New Guides from _Selection"
msgstr "Nye hjælpelinjer fra _markering"
-#: ../scripts/guides-new-percent.scm.h:1
+#: ../scripts/guides-new-percent.scm:27
+msgid "New Guide (by _Percent)..."
+msgstr "Ny hjælpelinje (i _procent) …"
+
+#: ../scripts/guides-new-percent.scm:28
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
msgstr ""
"Tilføj en hjælpelinje ved den position, som er angivet som en procentdel af "
"billedstørrelsen"
-#: ../scripts/guides-new-percent.scm.h:2 ../scripts/guides-new.scm.h:2
+#: ../scripts/guides-new-percent.scm:35 ../scripts/guides-new.scm:35
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
-#: ../scripts/guides-new-percent.scm.h:3 ../scripts/guides-new.scm.h:3
+#: ../scripts/guides-new-percent.scm:35 ../scripts/guides-new.scm:35
msgid "Horizontal"
msgstr "Vandret"
-#: ../scripts/guides-new-percent.scm.h:4
-msgid "New Guide (by _Percent)..."
-msgstr "Ny hjælpelinje (i _procent)..."
+#: ../scripts/guides-new-percent.scm:36 ../scripts/guides-new.scm:35
+msgid "Vertical"
+msgstr "Lodret"
-#: ../scripts/guides-new-percent.scm.h:6
-#, no-c-format
+#: ../scripts/guides-new-percent.scm:37
msgid "Position (in %)"
msgstr "Placering (i %)"
-#: ../scripts/guides-new-percent.scm.h:7 ../scripts/guides-new.scm.h:6
-msgid "Vertical"
-msgstr "Lodret"
+#: ../scripts/guides-new.scm:27
+msgid "New _Guide..."
+msgstr "Ny _hjælpelinje …"
-#: ../scripts/guides-new.scm.h:1
+#: ../scripts/guides-new.scm:28
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
msgstr ""
-"Tlføj en hjælpelinje ved den angivne orientering og position (i "
-"billedpunkter)"
+"Tilføj en hjælpelinje med den angivne orientering og placering (i pixels)"
-#: ../scripts/guides-new.scm.h:4
-msgid "New _Guide..."
-msgstr "Ny _hjælpelinje..."
-
-#: ../scripts/guides-new.scm.h:5
+#: ../scripts/guides-new.scm:36
msgid "Position"
msgstr "Placering"
-#: ../scripts/guides-remove-all.scm.h:1
+#: ../scripts/guides-remove-all.scm:19
+msgid "_Remove all Guides"
+msgstr "_Fjern alle hjælpelinjer"
+
+#: ../scripts/guides-remove-all.scm:20
msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
msgstr "Fjern alle vandrette og lodrette hjælpelinjer"
-#: ../scripts/guides-remove-all.scm.h:2
-msgid "_Remove all Guides"
-msgstr "_Fjern alle hjælpelinjer"
+# Imigre ser ud til at være et firma der laver skrifttyper
+#: ../scripts/i26-gunya2.scm:91
+msgid "Imigre-_26..."
+msgstr "Imigre-_26 …"
-#: ../scripts/i26-gunya2.scm.h:1
+#: ../scripts/i26-gunya2.scm:92
msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
msgstr "Opret et logo i en tofarvet, griflet tekststil"
-#: ../scripts/i26-gunya2.scm.h:4
+#: ../scripts/i26-gunya2.scm:99
msgid "Frame color"
msgstr "Rammefarve"
-#: ../scripts/i26-gunya2.scm.h:5
+#: ../scripts/i26-gunya2.scm:102
msgid "Frame size"
msgstr "Rammestørrelse"
-# Imigre ser ud til at være et firma der laver skrifttyper
-#: ../scripts/i26-gunya2.scm.h:6
-msgid "Imigre-_26..."
-msgstr "Imigre-_26..."
+#: ../scripts/land.scm:72
+msgid "_Land..."
+msgstr "_Land …"
-#: ../scripts/land.scm.h:1
+#: ../scripts/land.scm:73
msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
msgstr "Opret et billede udfyldt med et topografisk kortmønster"
# "højde over havets overflade"?
# "meter over havets overflade"? - hvis der overhovedet måles i meter!
-#: ../scripts/land.scm.h:6
+#: ../scripts/land.scm:82
msgid "Land height"
msgstr "Landhøjde"
# 'sea' er havet her (drejer sig om landkort)
-#: ../scripts/land.scm.h:10
+#: ../scripts/land.scm:83
msgid "Sea depth"
msgstr "Havdybde"
-#: ../scripts/land.scm.h:11
-msgid "_Land..."
-msgstr "_Land..."
+#: ../scripts/lava.scm:117
+msgid "_Lava..."
+msgstr "_Lava …"
-#: ../scripts/lava.scm.h:1
+#: ../scripts/lava.scm:118
msgid "Fill the current selection with lava"
msgstr "Fyld den aktuelle markering med lava"
-#: ../scripts/lava.scm.h:4 ../scripts/swirltile.scm.h:8
+#: ../scripts/lava.scm:125
+msgid "Seed"
+msgstr "Basistal for tilfældighedsgenerator"
+
+#: ../scripts/lava.scm:127 ../scripts/swirltile.scm:64
msgid "Roughness"
msgstr "Ruhed"
-#: ../scripts/lava.scm.h:5
-msgid "Seed"
-msgstr "Startværdi"
-
-#: ../scripts/lava.scm.h:8
+#: ../scripts/lava.scm:131
msgid "Use current gradient"
-msgstr "Brug aktiv farveovergang"
+msgstr "Brug aktuelle farveovergang"
-#: ../scripts/lava.scm.h:9
-msgid "_Lava..."
-msgstr "_Lava..."
+#: ../scripts/line-nova.scm:102
+msgid "Line _Nova..."
+msgstr "Linje_nova …"
-#: ../scripts/line-nova.scm.h:1
+#: ../scripts/line-nova.scm:103
msgid ""
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color"
msgstr ""
"Udfyld et lag med stråler, der stråler ud fra dets centrum med brug af "
"forgrundsfarven"
-#: ../scripts/line-nova.scm.h:2
-msgid "Line _Nova..."
-msgstr "Linje_nova..."
-
-#: ../scripts/line-nova.scm.h:3
+#: ../scripts/line-nova.scm:110
msgid "Number of lines"
msgstr "Antal linjer"
-#: ../scripts/line-nova.scm.h:4
+#: ../scripts/line-nova.scm:111
+msgid "Sharpness (degrees)"
+msgstr "Skarphed (grader)"
+
+#: ../scripts/line-nova.scm:112
msgid "Offset radius"
msgstr "Forskydningsradius"
-#: ../scripts/line-nova.scm.h:5
+#: ../scripts/line-nova.scm:113
msgid "Randomness"
msgstr "Tilfældighed"
-#: ../scripts/line-nova.scm.h:6
-msgid "Sharpness (degrees)"
-msgstr "Skarphed (grader)"
+#: ../scripts/mkbrush.scm:63
+msgid "_Rectangular..."
+msgstr "_Rektangulær …"
# "Lav en firkantet pensel"
-#: ../scripts/mkbrush.scm.h:1
+#: ../scripts/mkbrush.scm:64
msgid "Create a rectangular brush"
msgstr "Lav en rektangulær pensel"
-#: ../scripts/mkbrush.scm.h:2
-msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
-msgstr "Lav en rektangulær pensel med udtyndede kanter"
+#: ../scripts/mkbrush.scm:69 ../scripts/mkbrush.scm:133
+#: ../scripts/mkbrush.scm:187 ../scripts/mkbrush.scm:254
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
-#: ../scripts/mkbrush.scm.h:3
-msgid "Create an elliptical brush"
-msgstr "Lav en elliptisk pensel"
+#: ../scripts/mkbrush.scm:72 ../scripts/mkbrush.scm:137
+#: ../scripts/mkbrush.scm:190 ../scripts/mkbrush.scm:258
+#: ../scripts/paste-as-brush.scm:71 ../scripts/select-to-brush.scm:143
+msgid "Spacing"
+msgstr "Mellemrum"
-#: ../scripts/mkbrush.scm.h:4
-msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
-msgstr "Lav en elliptisk pensel med udtyndede kanter"
+#: ../scripts/mkbrush.scm:127
+msgid "Re_ctangular, Feathered..."
+msgstr "Re_ktangulær, udtyndet …"
-#: ../scripts/mkbrush.scm.h:5
-msgid "Elli_ptical, Feathered..."
-msgstr "Elli_ptisk, udtyndet..."
+#: ../scripts/mkbrush.scm:128
+msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
+msgstr "Lav en rektangulær pensel med udtyndede kanter"
-#: ../scripts/mkbrush.scm.h:6
+#: ../scripts/mkbrush.scm:136 ../scripts/mkbrush.scm:257
msgid "Feathering"
-msgstr "Udviskning"
+msgstr "Udtynding"
-#: ../scripts/mkbrush.scm.h:8
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
+#: ../scripts/mkbrush.scm:181
+msgid "_Elliptical..."
+msgstr "_Elliptisk …"
-#: ../scripts/mkbrush.scm.h:9
-msgid "Re_ctangular, Feathered..."
-msgstr "Re_ktangulær, udtyndet..."
+#: ../scripts/mkbrush.scm:182
+msgid "Create an elliptical brush"
+msgstr "Lav en elliptisk pensel"
-#: ../scripts/mkbrush.scm.h:10 ../scripts/paste-as-brush.scm.h:5
-#: ../scripts/select-to-brush.scm.h:4
-msgid "Spacing"
-msgstr "Mellemrum"
+#: ../scripts/mkbrush.scm:248
+msgid "Elli_ptical, Feathered..."
+msgstr "Elli_ptisk, udtyndet …"
-#: ../scripts/mkbrush.scm.h:12
-msgid "_Elliptical..."
-msgstr "_Elliptisk..."
+#: ../scripts/mkbrush.scm:249
+msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
+msgstr "Lav en elliptisk pensel med udtyndede kanter"
-#: ../scripts/mkbrush.scm.h:13
-msgid "_Rectangular..."
-msgstr "_Rektangulær..."
+#: ../scripts/neon-logo.scm:245 ../scripts/neon-logo.scm:281
+msgid "N_eon..."
+msgstr "N_eon …"
-#: ../scripts/neon-logo.scm.h:2
+#: ../scripts/neon-logo.scm:246
msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
-msgstr "Omdan det valgte område (eller alfa) til et neonskiltlignende objekt"
+msgstr "Omdan det valgte område (eller alfa) til et neonskilt-lignende objekt"
-#: ../scripts/neon-logo.scm.h:3
-msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
-msgstr "Opret et logo i form at et neonskilt"
+#: ../scripts/neon-logo.scm:253
+msgid "Effect size (pixels * 5)"
+msgstr "Effektstørrelse (pixels × 5)"
-#: ../scripts/neon-logo.scm.h:4
+#: ../scripts/neon-logo.scm:256 ../scripts/neon-logo.scm:292
msgid "Create shadow"
msgstr "Opret skygge"
-#: ../scripts/neon-logo.scm.h:5
-msgid "Effect size (pixels * 5)"
-msgstr "Effektstørrelse (billedpunkter x 5)"
-
-#: ../scripts/neon-logo.scm.h:9
-msgid "N_eon..."
-msgstr "N_eon..."
+#: ../scripts/neon-logo.scm:282
+msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
+msgstr "Opret et logo i stil med et neonskilt"
-#: ../scripts/news-text.scm.h:3
-msgid "Cell size (pixels)"
-msgstr "Cellestørrelse (billedpunkter)"
+#: ../scripts/news-text.scm:77
+msgid "Newsprint Te_xt..."
+msgstr "Av_istekst …"
-#: ../scripts/news-text.scm.h:4
+#: ../scripts/news-text.scm:78
msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
msgstr "Opret et logo i stil med teksten i en avis"
-#: ../scripts/news-text.scm.h:6 ../scripts/speed-text.scm.h:4
-#, no-c-format
+#: ../scripts/news-text.scm:86
+msgid "Cell size (pixels)"
+msgstr "Cellestørrelse (pixels)"
+
+#: ../scripts/news-text.scm:87 ../scripts/speed-text.scm:95
msgid "Density (%)"
msgstr "Tæthed (%)"
-#: ../scripts/news-text.scm.h:9
-msgid "Newsprint Te_xt..."
-msgstr "Nyheds_tekst..."
-
-#: ../scripts/old-photo.scm.h:2
-msgid "Defocus"
-msgstr "Stil uskarpt"
+#: ../scripts/old-photo.scm:90
+msgid "_Old Photo..."
+msgstr "_Gammelt fotografi …"
-#: ../scripts/old-photo.scm.h:3
+#: ../scripts/old-photo.scm:91
msgid "Make an image look like an old photo"
msgstr "FÃ¥ et billede til at ligne et gammelt fotografi"
-# tilføjer uregelmæssigt plettelignende støj
-#: ../scripts/old-photo.scm.h:4
-msgid "Mottle"
-msgstr "Spætter"
+#: ../scripts/old-photo.scm:98
+msgid "Defocus"
+msgstr "Stil uskarpt"
-#: ../scripts/old-photo.scm.h:5
+#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
+#. values of the latter, with the exception of the initial value
+#. and the 'minimum' value.
+#: ../scripts/old-photo.scm:103
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
-#: ../scripts/old-photo.scm.h:7
-msgid "_Old Photo..."
-msgstr "_Gammelt fotografi..."
-
-#: ../scripts/paste-as-brush.scm.h:1 ../scripts/select-to-brush.scm.h:1
-msgid "Brush name"
-msgstr "Penselnavn"
+# tilføjer uregelmæssigt plettelignende støj
+#: ../scripts/old-photo.scm:104
+msgid "Mottle"
+msgstr "Plettet"
-#: ../scripts/paste-as-brush.scm.h:2 ../scripts/paste-as-pattern.scm.h:1
-#: ../scripts/select-to-brush.scm.h:3 ../scripts/select-to-pattern.scm.h:2
-msgid "File name"
-msgstr "Filnavn"
+#: ../scripts/paste-as-brush.scm:57 ../scripts/paste-as-pattern.scm:45
+msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
+msgstr "Der er ingen billeddata i udklipsholderen at indsætte."
-#: ../scripts/paste-as-brush.scm.h:3
+#: ../scripts/paste-as-brush.scm:63
msgid "New _Brush..."
-msgstr "Ny _pensel..."
+msgstr "Ny _pensel …"
-#: ../scripts/paste-as-brush.scm.h:4
+#: ../scripts/paste-as-brush.scm:64
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
msgstr "Indsæt udklipsholderens indhold i en ny pensel"
-#: ../scripts/paste-as-brush.scm.h:6 ../scripts/paste-as-pattern.scm.h:5
-msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
-msgstr "Der er ingen billeddata i udklipsholderen at indsætte."
+#: ../scripts/paste-as-brush.scm:69 ../scripts/select-to-brush.scm:141
+msgid "Brush name"
+msgstr "Penselnavn"
+
+#: ../scripts/paste-as-brush.scm:70 ../scripts/paste-as-pattern.scm:58
+#: ../scripts/select-to-brush.scm:142 ../scripts/select-to-pattern.scm:103
+msgid "File name"
+msgstr "Filnavn"
-#: ../scripts/paste-as-pattern.scm.h:2
+#: ../scripts/paste-as-pattern.scm:51
msgid "New _Pattern..."
-msgstr "Nyt _mønster..."
+msgstr "Nyt _mønster …"
-#: ../scripts/paste-as-pattern.scm.h:3
+#: ../scripts/paste-as-pattern.scm:52
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
msgstr "Indsæt indholdet af udklipsholderen i et nyt mønster"
-#: ../scripts/paste-as-pattern.scm.h:4 ../scripts/select-to-pattern.scm.h:3
+#: ../scripts/paste-as-pattern.scm:57 ../scripts/select-to-pattern.scm:102
msgid "Pattern name"
msgstr "Mønsternavn"
-#: ../scripts/perspective-shadow.scm.h:1
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:196
+msgid "_Perspective..."
+msgstr "_Perspektiv …"
+
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:197
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr "Tilføj en perspektivskygge til det markerede område (eller alfa)"
-#: ../scripts/perspective-shadow.scm.h:3
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:204
msgid "Angle"
msgstr "Vinkel"
-#: ../scripts/perspective-shadow.scm.h:6
-msgid "Interpolation"
-msgstr "Interpolering"
-
-#: ../scripts/perspective-shadow.scm.h:8
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:205
msgid "Relative distance of horizon"
msgstr "Relativ afstand til horisont"
-#: ../scripts/perspective-shadow.scm.h:9
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:206
msgid "Relative length of shadow"
msgstr "Relativ skyggelængde"
-#: ../scripts/perspective-shadow.scm.h:10
-msgid "_Perspective..."
-msgstr "_Perspektiv..."
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:210
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Interpolering"
-#: ../scripts/predator.scm.h:1
+#: ../scripts/predator.scm:119
+msgid "_Predator..."
+msgstr "_Rovdyr …"
+
+#: ../scripts/predator.scm:120
msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
msgstr "Tilføj en rovdyrseffekt til det markerede område (eller alfa)"
-#: ../scripts/predator.scm.h:2
+#: ../scripts/predator.scm:127
msgid "Edge amount"
msgstr "Kantmængde"
-# hører sammen med næste
-#: ../scripts/predator.scm.h:4
-msgid "Pixel amount"
-msgstr "Billedpunktantal"
-
-#: ../scripts/predator.scm.h:5
+#: ../scripts/predator.scm:128
msgid "Pixelize"
-msgstr "Opdel i små firkanter"
+msgstr "Pixelér"
-#: ../scripts/predator.scm.h:7
-msgid "_Predator..."
-msgstr "_Rovdyr..."
+# https://docs.gimp.org/en/script-fu-predator.html
+#: ../scripts/predator.scm:129
+msgid "Pixel amount"
+msgstr "Blokstørrelse"
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:2
+#: ../scripts/pupi-button.scm:187
+msgid "_Round Button..."
+msgstr "_Rund knap …"
+
+#: ../scripts/pupi-button.scm:188
msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
msgstr "Lav billeder, der hver indeholder en oval knapgrafik"
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:5
+#: ../scripts/pupi-button.scm:196
+msgid "Upper color"
+msgstr "Øverste farve"
+
+#: ../scripts/pupi-button.scm:197
msgid "Lower color"
msgstr "Nederste farve"
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:6
+#: ../scripts/pupi-button.scm:199
+msgid "Upper color (active)"
+msgstr "Øverste farve (aktiv)"
+
+#: ../scripts/pupi-button.scm:200
msgid "Lower color (active)"
msgstr "Nederste farve (aktiv)"
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:7
-msgid "Not pressed"
-msgstr "Ikke trykket"
-
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:8
-msgid "Not pressed (active)"
-msgstr "Ikke trykket (aktiv)"
+#: ../scripts/pupi-button.scm:201
+msgid "Text color (active)"
+msgstr "Tekstfarve (aktiv)"
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:9
+#: ../scripts/pupi-button.scm:202
msgid "Padding X"
msgstr "Fyldning x"
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:10
+#: ../scripts/pupi-button.scm:203
msgid "Padding Y"
msgstr "Fyldning y"
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:12
+#: ../scripts/pupi-button.scm:205
msgid "Round ratio"
msgstr "Afrundingsforhold"
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:15
-msgid "Text color (active)"
-msgstr "Tekstfarve (aktiv)"
+#: ../scripts/pupi-button.scm:206
+msgid "Not pressed"
+msgstr "Ikke trykket"
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:16
-msgid "Upper color"
-msgstr "Øverste farve"
+#: ../scripts/pupi-button.scm:207
+msgid "Not pressed (active)"
+msgstr "Ikke trykket (aktiv)"
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:17
-msgid "Upper color (active)"
-msgstr "Øverste farve (aktiv)"
+#: ../scripts/rendermap.scm:81
+msgid "Render _Map..."
+msgstr "K_ortgengivelse …"
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:18
-msgid "_Round Button..."
-msgstr "_Rund knap..."
+#: ../scripts/rendermap.scm:82
+msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
+msgstr "Opret et billede udfyldt med et jordlignende kortmønster"
-#: ../scripts/rendermap.scm.h:1
+#: ../scripts/rendermap.scm:91
msgid "Behavior"
msgstr "Opførsel"
-#: ../scripts/rendermap.scm.h:2
-msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
-msgstr "Opret et billede udfyldt med et jordlignende kortmønster"
+#: ../scripts/rendermap.scm:91
+msgid "Tile"
+msgstr "Flise"
-#: ../scripts/rendermap.scm.h:3
+#: ../scripts/rendermap.scm:91
msgid "Detail in Middle"
msgstr "Detaljer i midten"
-#: ../scripts/rendermap.scm.h:8
-msgid "Render _Map..."
-msgstr "Optegn _kort..."
-
-#: ../scripts/rendermap.scm.h:9
-msgid "Tile"
-msgstr "Flise"
-
-#: ../scripts/reverse-layers.scm.h:1
+#: ../scripts/reverse-layers.scm:32
msgid "Reverse Layer Order"
msgstr "Omvendt lagrækkefølge"
-#: ../scripts/reverse-layers.scm.h:2
+#: ../scripts/reverse-layers.scm:33
msgid "Reverse the order of layers in the image"
msgstr "Vend rækkefølgen af lag i billedet om"
-#: ../scripts/ripply-anim.scm.h:1
-msgid "Black"
-msgstr "Sort"
+#: ../scripts/ripply-anim.scm:119
+msgid "_Rippling..."
+msgstr "_Krusning …"
-#: ../scripts/ripply-anim.scm.h:2
+#: ../scripts/ripply-anim.scm:120
msgid ""
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
msgstr ""
-"Opret et flerlagsbillede ved at tilføje en krusningseffelt til det aktuelle "
+"Opret et flerlagsbillede ved at tilføje en krusningseffekt til det aktuelle "
"billede"
-#: ../scripts/ripply-anim.scm.h:3
-msgid "Edge behavior"
-msgstr "Kantopførsel"
-
-#: ../scripts/ripply-anim.scm.h:4 ../scripts/waves-anim.scm.h:4
-msgid "Number of frames"
-msgstr "Antal rammer"
-
-#: ../scripts/ripply-anim.scm.h:5
+#: ../scripts/ripply-anim.scm:127
msgid "Rippling strength"
msgstr "Krusningsstyrke"
-#: ../scripts/ripply-anim.scm.h:6
-msgid "Smear"
-msgstr "Udsmør"
+#: ../scripts/ripply-anim.scm:128 ../scripts/waves-anim.scm:106
+msgid "Number of frames"
+msgstr "Antal billeder"
+
+#: ../scripts/ripply-anim.scm:129
+msgid "Edge behavior"
+msgstr "Kantopførsel"
-#: ../scripts/ripply-anim.scm.h:7
+#: ../scripts/ripply-anim.scm:129
msgid "Wrap"
msgstr "Ombryd"
-#: ../scripts/ripply-anim.scm.h:8
-msgid "_Rippling..."
-msgstr "_Krusning..."
-
-#: ../scripts/round-corners.scm.h:1
-msgid "Add background"
-msgstr "Tilføj baggrund"
+#: ../scripts/ripply-anim.scm:129
+msgid "Smear"
+msgstr "Udtvær"
-#: ../scripts/round-corners.scm.h:2
-msgid "Add drop-shadow"
-msgstr "Tilføj slagskygge"
+#: ../scripts/ripply-anim.scm:129
+msgid "Black"
+msgstr "Sort"
-#: ../scripts/round-corners.scm.h:4
-msgid "Edge radius"
-msgstr "Kantradius"
+# "_Afrundede hjørner"?
+#: ../scripts/round-corners.scm:126
+msgid "_Round Corners..."
+msgstr "_Runde hjørner …"
-#: ../scripts/round-corners.scm.h:5
+#: ../scripts/round-corners.scm:127
msgid ""
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
msgstr ""
-"Afrund hjørnerne af et billede og tilføj valgfrit en slagskygge og baggrund"
+"Afrund et billedes hjørner og tilføj valgfrit en skyggeeffekt og baggrund"
-# "_Afrundede hjørner"?
-#: ../scripts/round-corners.scm.h:9
-msgid "_Round Corners..."
-msgstr "_Afrund hjørner..."
+#: ../scripts/round-corners.scm:134
+msgid "Edge radius"
+msgstr "Kantradius"
+
+#: ../scripts/round-corners.scm:135
+msgid "Add drop-shadow"
+msgstr "Tilføj skyggeeffekt"
-#: ../scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:1
+#: ../scripts/round-corners.scm:139
+msgid "Add background"
+msgstr "Tilføj baggrund"
+
+#: ../scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
+msgid "Se_t Colormap..."
+msgstr "_Angiv farvekort …"
+
+#: ../scripts/script-fu-set-cmap.scm:55
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
-msgstr "Ændr et billedes farvepalet til farverne i en angivet palet."
+msgstr "Ændr et billedes farvekort til farverne i en angivet palet."
-#: ../scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:2
+#: ../scripts/script-fu-set-cmap.scm:62
msgid "Palette"
msgstr "Palet"
-#: ../scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:3
-msgid "Se_t Colormap..."
-msgstr "_Angiv farvekort..."
+#: ../scripts/selection-round.scm:156
+msgid "Rounded R_ectangle..."
+msgstr "Afrundet r_ektangel …"
-#: ../scripts/select-to-brush.scm.h:2
-msgid "Convert a selection to a brush"
-msgstr "Konverter en markering til en pensel"
+#: ../scripts/selection-round.scm:157
+msgid "Round the corners of the current selection"
+msgstr "Afrund hjørnerne på den nuværende markering"
-#: ../scripts/select-to-brush.scm.h:5
+#: ../scripts/selection-round.scm:164
+msgid "Radius (%)"
+msgstr "Radius (%)"
+
+#: ../scripts/selection-round.scm:165
+msgid "Concave"
+msgstr "Konkav"
+
+#: ../scripts/select-to-brush.scm:133
msgid "To _Brush..."
-msgstr "Til _pensel..."
+msgstr "Til _pensel …"
-#: ../scripts/select-to-image.scm.h:1
-msgid "Convert a selection to an image"
-msgstr "Konverter en markering til et billede"
+#: ../scripts/select-to-brush.scm:134
+msgid "Convert a selection to a brush"
+msgstr "Konvertér en markering til en pensel"
-#: ../scripts/select-to-image.scm.h:2
+#: ../scripts/select-to-image.scm:81
msgid "To _Image"
msgstr "Til _billede"
-#: ../scripts/select-to-pattern.scm.h:1
-msgid "Convert a selection to a pattern"
-msgstr "Konverter en markering til et mønster"
+#: ../scripts/select-to-image.scm:82
+msgid "Convert a selection to an image"
+msgstr "Konvertér en markering til et billede"
-#: ../scripts/select-to-pattern.scm.h:4
+#: ../scripts/select-to-pattern.scm:94
msgid "To _Pattern..."
-msgstr "Til _mønster..."
-
-#: ../scripts/selection-round.scm.h:1
-msgid "Concave"
-msgstr "Konkav"
+msgstr "Til _mønster …"
-#: ../scripts/selection-round.scm.h:3
-#, no-c-format
-msgid "Radius (%)"
-msgstr "Radius (%)"
-
-#: ../scripts/selection-round.scm.h:4
-msgid "Round the corners of the current selection"
-msgstr "Afrund hjørnerne på den nuværende markering"
+#: ../scripts/select-to-pattern.scm:95
+msgid "Convert a selection to a pattern"
+msgstr "Konvertér en markering til et mønster"
-#: ../scripts/selection-round.scm.h:5
-msgid "Rounded R_ectangle..."
-msgstr "Afrundet r_ektangel..."
+#: ../scripts/slide.scm:240
+msgid "_Slide..."
+msgstr "_Dias …"
# # "Tilføj diasramme" / "Tilføj ramme som på diasfilm
-#: ../scripts/slide.scm.h:1
+#: ../scripts/slide.scm:241
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
msgstr ""
"Tilføj en diasfilmlignende ramme, perforering og etiketter til et billede"
-#: ../scripts/slide.scm.h:3
-msgid "Font color"
-msgstr "Skriftfarve"
-
-#: ../scripts/slide.scm.h:4
+#: ../scripts/slide.scm:249
msgid "Number"
msgstr "Antal"
-#: ../scripts/slide.scm.h:7
-msgid "_Slide..."
-msgstr "_Dias..."
+#: ../scripts/slide.scm:251
+msgid "Font color"
+msgstr "Skriftfarve"
+
+#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm:203
+msgid "SOTA Chrome..."
+msgstr "SOTA-krom …"
-#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
+#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm:204
msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
msgstr "Opret et hypermoderne forkromet logo"
-#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10
-msgid "SOTA Chrome..."
-msgstr "SOTA-krom..."
+#: ../scripts/speed-text.scm:86
+msgid "Speed Text..."
+msgstr "Farttekst …"
-#: ../scripts/speed-text.scm.h:2
+#: ../scripts/speed-text.scm:87
msgid "Create a logo with a speedy text effect"
msgstr "Opret et logo med en fartteksteffekt"
-#: ../scripts/speed-text.scm.h:7
-msgid "Speed Text..."
-msgstr "Farttekst..."
+#: ../scripts/sphere.scm:72 ../scripts/test-sphere.scm:264
+msgid "_Sphere..."
+msgstr "_Kugle …"
-#: ../scripts/sphere.scm.h:2
+#: ../scripts/sphere.scm:73
msgid "Create a simple sphere with a drop shadow"
-msgstr "Opret en enkel sfære med en slagskygge"
-
-#: ../scripts/sphere.scm.h:3
-msgid "Lighting (degrees)"
-msgstr "Belysning (grader)"
+msgstr "Opret en enkel sfære med en skyggeeffekt"
-#: ../scripts/sphere.scm.h:4
+#: ../scripts/sphere.scm:78
msgid "Radius (pixels)"
msgstr "Radius (skærmpunkter)"
-#: ../scripts/sphere.scm.h:6
+#: ../scripts/sphere.scm:79
+msgid "Lighting (degrees)"
+msgstr "Belysning (grader)"
+
+#: ../scripts/sphere.scm:82
msgid "Sphere color"
msgstr "Kuglefarve"
-#: ../scripts/sphere.scm.h:7
-msgid "_Sphere..."
-msgstr "_Kugle..."
+#: ../scripts/spinning-globe.scm:95
+msgid "_Spinning Globe..."
+msgstr "_Roterende kugle …"
-#: ../scripts/spinning-globe.scm.h:1
+#: ../scripts/spinning-globe.scm:96
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
msgstr ""
"Opret en animation ved at placere det aktuelle billede på en roterende kugle"
-#: ../scripts/spinning-globe.scm.h:2
+#: ../scripts/spinning-globe.scm:103
msgid "Frames"
-msgstr "Rammer"
+msgstr "Billeder"
+
+#: ../scripts/spinning-globe.scm:104
+msgid "Turn from left to right"
+msgstr "Drej fra venstre mod højre"
-#: ../scripts/spinning-globe.scm.h:3
+#: ../scripts/spinning-globe.scm:106
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
msgstr "Indeks til n farver (0 = forbliv RGB)"
-#: ../scripts/spinning-globe.scm.h:5
-msgid "Turn from left to right"
-msgstr "Drej fra venstre mod højre"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:243
+msgid "Rendering Spyro"
+msgstr "Gengiver spyro"
-#: ../scripts/spinning-globe.scm.h:7
-msgid "_Spinning Globe..."
-msgstr "_Roterende kugle..."
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:317
+msgid "_Spyrogimp..."
+msgstr "_Spyrogimp …"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:1
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:318
msgid ""
"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
msgstr ""
"Tilføj spirografer, epitrochoider og Lissajouskurver til det aktuelle lag"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:2
-msgid "Airbrush"
-msgstr "Sprøjtepensel"
-
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:3
-msgid "Brush"
-msgstr "Pensel"
-
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:4
-msgid "Circle"
-msgstr "Cirkel"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:326
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:6
-msgid "Color method"
-msgstr "Farvemetode"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:326
+msgid "Spyrograph"
+msgstr "Spyrograf"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:7
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:327
msgid "Epitrochoid"
msgstr "Epitrochoide"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:8
-msgid "Frame"
-msgstr "Ramme"
-
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:10
-msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
-msgstr "Overgang: savtandsløkke"
-
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:11
-msgid "Gradient: Loop Triangle"
-msgstr "Overgang: trekantsløkke"
-
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:12
-msgid "Hexagon"
-msgstr "Sekskant"
-
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:13
-msgid "Hole ratio"
-msgstr "Hulforhold"
-
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:14
-msgid "Inner teeth"
-msgstr "Indre tand"
-
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:15
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:328
msgid "Lissajous"
msgstr "Lissajous"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:16
-msgid "Margin (pixels)"
-msgstr "Margen (skærmpunkter)"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:329
+msgid "Shape"
+msgstr "Form"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:17
-msgid "Outer teeth"
-msgstr "Ydre tand"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:329
+msgid "Circle"
+msgstr "Cirkel"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:18
-msgid "Pencil"
-msgstr "Blyant"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:330
+msgid "Frame"
+msgstr "Ramme"
+
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:331
+msgid "Triangle"
+msgstr "Trekant"
+
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:332
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadrat"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:19
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:333
msgid "Pentagon"
msgstr "Femkant"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:20
-msgid "Polygon: 10 sides"
-msgstr "Polygon: 10 sider"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:334
+msgid "Hexagon"
+msgstr "Sekskant"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:21
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:335
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr "Polygon: 7 sider"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:22
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:336
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr "Polygon: 8 sider"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:23
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:337
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr "Polygon: 9 sider"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:24
-msgid "Rendering Spyro"
-msgstr "Optegner spyro"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:338
+msgid "Polygon: 10 sides"
+msgstr "Polygon: 10 sider"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:25
-msgid "Shape"
-msgstr "Form"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:339
+msgid "Outer teeth"
+msgstr "Ydre tænder"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:26
-msgid "Solid Color"
-msgstr "Ensfarvet"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:340
+msgid "Inner teeth"
+msgstr "Indre tænder"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:27
-msgid "Spyrograph"
-msgstr "Spyrograf"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:341
+msgid "Margin (pixels)"
+msgstr "Margen (pixels)"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:28
-msgid "Square"
-msgstr "Kvadrat"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:342
+msgid "Hole ratio"
+msgstr "Hulforhold"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:29 ../scripts/text-circle.scm.h:7
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:343 ../scripts/text-circle.scm:212
msgid "Start angle"
msgstr "Startvinkel"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:30
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:345
msgid "Tool"
msgstr "Værktøj"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:31
-msgid "Triangle"
-msgstr "Trekant"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:345
+msgid "Pencil"
+msgstr "Blyant"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:32
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:346 ../scripts/spyrogimp.scm:348
+msgid "Brush"
+msgstr "Pensel"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:33
-msgid "_Spyrogimp..."
-msgstr "_Spyrogimp..."
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:347
+msgid "Airbrush"
+msgstr "Airbrush"
-#: ../scripts/starburst-logo.scm.h:2
-msgid "Burst color"
-msgstr "Ekplosionsfarve"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:350
+msgid "Color method"
+msgstr "Farvemetode"
-#: ../scripts/starburst-logo.scm.h:3
-msgid "Create a logo using a starburst gradient"
-msgstr "Opret et logo med en stjerneeksplosionsovergang"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:350
+msgid "Solid Color"
+msgstr "Ensfarvet"
-#: ../scripts/starburst-logo.scm.h:4
-msgid "Effect size (pixels * 30)"
-msgstr "Effektstørrelse (skærmpunkter x 30)"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:351
+msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
+msgstr "Farveovergang: savtandsløkke"
+
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:352
+msgid "Gradient: Loop Triangle"
+msgstr "Farveovergang: trekantsløkke"
+
+#: ../scripts/starburst-logo.scm:73 ../scripts/starburst-logo.scm:106
+msgid "Starb_urst..."
+msgstr "St_jerneeksplosion …"
-#: ../scripts/starburst-logo.scm.h:5
+#: ../scripts/starburst-logo.scm:74
msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a "
"shadow"
msgstr ""
-"Udfyld det markerede område (eller alfa) med en stjerneeksplosionsovergang "
-"og tilføj en skygge"
+"Udfyld det markerede område (eller alfa) med en "
+"stjerneeksplosionsfarveovergang og tilføj en skygge"
-#: ../scripts/starburst-logo.scm.h:8
-msgid "Starb_urst..."
-msgstr "_Stjerneeksplosion..."
+#: ../scripts/starburst-logo.scm:81
+msgid "Effect size (pixels * 30)"
+msgstr "Effektstørrelse (pixels × 30)"
-# evt. "klippelignende"
-#: ../scripts/starscape-logo.scm.h:1
-msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
-msgstr ""
-"Opret et logo der bruger en stenlignende tekstur, en novaglød og skygge"
+#: ../scripts/starburst-logo.scm:82 ../scripts/starburst-logo.scm:115
+msgid "Burst color"
+msgstr "Ekplosionsfarve"
-#: ../scripts/starscape-logo.scm.h:2
-msgid "Effect size (pixels * 4)"
-msgstr "Effektstørrelse (skærmpunkter x 4)"
+#: ../scripts/starburst-logo.scm:107
+msgid "Create a logo using a starburst gradient"
+msgstr "Opret et logo med en stjerneeksplosionsfarveovergang"
+
+# Stjernehimmel er ikke dækkende: Der kommer kun en stjerne
+#: ../scripts/starscape-logo.scm:135 ../scripts/starscape-logo.scm:166
+msgid "Sta_rscape..."
+msgstr "Stjernel_ys …"
-#: ../scripts/starscape-logo.scm.h:3
+#: ../scripts/starscape-logo.scm:136
msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova glow, "
"and shadow"
msgstr ""
-"Udfyld det markerede område (eller alfa) med en stenlignende tekstur, en "
-"novaglod og skygge"
+"Udfyld det markerede område (eller alfa) med tekst med en stenlignende "
+"struktur, et novaskær og skygge"
-#: ../scripts/starscape-logo.scm.h:7
-msgid "Sta_rscape..."
-msgstr "Stje_rnehimmel..."
+#: ../scripts/starscape-logo.scm:143
+msgid "Effect size (pixels * 4)"
+msgstr "Effektstørrelse (pixels × 4)"
-#: ../scripts/swirltile.scm.h:4
-msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
-msgstr "Opret et billede udfyldt med en hvirvlet felteffekt"
+# evt. "klippelignende"
+#: ../scripts/starscape-logo.scm:167
+msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
+msgstr ""
+"Opret et logo der bruger en stenlignende tekstur, et novaskær og skygge"
-#: ../scripts/swirltile.scm.h:9
+#: ../scripts/swirltile.scm:51
msgid "Swirl-_Tile..."
-msgstr "_Hvirvelfelt..."
+msgstr "_Hvirvelflise …"
+
+#: ../scripts/swirltile.scm:52
+msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
+msgstr ""
+"Opret et billede, der kan bruges som flise, udfyldt med en hvirveleffekt"
-#: ../scripts/swirltile.scm.h:10
+#: ../scripts/swirltile.scm:63
msgid "Whirl amount"
msgstr "Omdrejningsgrad"
-#: ../scripts/swirly-pattern.scm.h:1
+#: ../scripts/swirly-pattern.scm:82
+msgid "_Swirly..."
+msgstr "H_virvlende …"
+
+#: ../scripts/swirly-pattern.scm:83
msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
msgstr "Opret et billede fyldt med et omdrejningsmønster"
-#: ../scripts/swirly-pattern.scm.h:2
-msgid "Number of times to whirl"
-msgstr "Antal omdrejninger"
-
-#: ../scripts/swirly-pattern.scm.h:3
+#: ../scripts/swirly-pattern.scm:88
msgid "Quarter size"
msgstr "Størrelse på fjerdedel"
-#: ../scripts/swirly-pattern.scm.h:4
+#: ../scripts/swirly-pattern.scm:89
msgid "Whirl angle"
msgstr "Omdrejningsvinkel"
-#: ../scripts/swirly-pattern.scm.h:5
-msgid "_Swirly..."
-msgstr "_Hvirvlende..."
-
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
-msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Tilføj spor af partikeleffekter til det markerede område (eller alfa)"
-
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:3
-msgid "Base color"
-msgstr "Grundfarve"
-
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:5
-msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
-msgstr "Opret et logo med brug af effekten spor af partikler"
-
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:6
-msgid "Edge only"
-msgstr "Kun kant"
-
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:7
-msgid "Edge width"
-msgstr "Kantbredde"
-
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:10
-msgid "Hit rate"
-msgstr "Sammenstødsgrad"
-
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:12
-msgid "_Particle Trace..."
-msgstr "_Partikelspor..."
+#: ../scripts/swirly-pattern.scm:90
+msgid "Number of times to whirl"
+msgstr "Antal omdrejninger"
-#: ../scripts/text-circle.scm.h:1
-msgid "Antialias"
-msgstr "Udjævning"
+#: ../scripts/text-circle.scm:204
+msgid "Text C_ircle..."
+msgstr "Tekst_cirkel …"
-#: ../scripts/text-circle.scm.h:2
+#: ../scripts/text-circle.scm:205
msgid ""
"Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle"
msgstr ""
"Opret et logo ved at optegne den angivne tekst langs med omkredsen af en "
"cirkel"
-#: ../scripts/text-circle.scm.h:3
+#: ../scripts/text-circle.scm:213
msgid "Fill angle"
msgstr "Udfyldningsvinkel"
-#: ../scripts/text-circle.scm.h:9
-msgid "Text C_ircle..."
-msgstr "Tekstc_irkel..."
-
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:3
-msgid ""
-"Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
-msgstr "Opret et tekstlogo med højlysområder, skygger og en mosaikbaggrund"
+#: ../scripts/text-circle.scm:215
+msgid "Antialias"
+msgstr "Udjævning"
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:4
-msgid "Ending blend"
-msgstr "Afslutningsblanding"
+#: ../scripts/textured-logo.scm:119 ../scripts/textured-logo.scm:161
+msgid "_Textured..."
+msgstr "Med str_uktur …"
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:5
+#: ../scripts/textured-logo.scm:120
msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
"shadows, and a mosaic background"
msgstr ""
-"Udfyld det valgte område (eller alfa) med en farve og tilføj højlysområder, "
-"skygger og en mosaikbaggrund"
-
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:8
-msgid "Hexagons"
-msgstr "Hexagoner"
+"Udfyld det valgte område (eller alfa) med en struktur og tilføj "
+"højlysområder, skygger og en mosaikbaggrund"
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:9
+#: ../scripts/textured-logo.scm:129 ../scripts/textured-logo.scm:171
msgid "Mosaic tile type"
msgstr "Mosaikflisetype"
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:10
+#: ../scripts/textured-logo.scm:129 ../scripts/textured-logo.scm:171
+msgid "Squares"
+msgstr "Kvadrater"
+
+#: ../scripts/textured-logo.scm:130 ../scripts/textured-logo.scm:172
+msgid "Hexagons"
+msgstr "Hexagoner"
+
+#: ../scripts/textured-logo.scm:131 ../scripts/textured-logo.scm:173
msgid "Octagons"
msgstr "Oktagoner"
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:12
-msgid "Squares"
-msgstr "Firkanter"
-
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:13
+#: ../scripts/textured-logo.scm:133 ../scripts/textured-logo.scm:175
msgid "Starting blend"
-msgstr "Starter farveblanding"
+msgstr "Startblanding"
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:15
+#: ../scripts/textured-logo.scm:134 ../scripts/textured-logo.scm:176
+msgid "Ending blend"
+msgstr "Slutblanding"
+
+#: ../scripts/textured-logo.scm:162
+msgid ""
+"Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
+msgstr "Opret et tekstlogo med højlysområder, skygger og en mosaikbaggrund"
+
+#: ../scripts/textured-logo.scm:170
msgid "Text pattern"
msgstr "Tekstmønster"
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:16
-msgid "_Textured..."
-msgstr "Med _tekstur..."
+# 'tileable' er ikke let at oversætte
+#: ../scripts/tileblur.scm:65
+msgid "_Tileable Blur..."
+msgstr "Kantsløring til _fliselægning …"
-#: ../scripts/tileblur.scm.h:1
+#: ../scripts/tileblur.scm:66
+msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
+msgstr "Slør kanterne på et billede så resultatet kan fliselægges sømløst"
+
+#: ../scripts/tileblur.scm:74
+msgid "Blur vertically"
+msgstr "Lodret sløring"
+
+#: ../scripts/tileblur.scm:75
msgid "Blur horizontally"
msgstr "Vandret sløring"
-#: ../scripts/tileblur.scm.h:2
-msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
-msgstr "Slør kanterne på et billede så resultatet bliver regelmæssigt"
-
-#: ../scripts/tileblur.scm.h:3
+#: ../scripts/tileblur.scm:76
msgid "Blur type"
msgstr "Sløringstype"
-#: ../scripts/tileblur.scm.h:4
-msgid "Blur vertically"
-msgstr "Lodret sløring"
-
-#: ../scripts/tileblur.scm.h:5
+#: ../scripts/tileblur.scm:76
msgid "IIR"
msgstr "IIR"
-#: ../scripts/tileblur.scm.h:6
+#: ../scripts/tileblur.scm:76
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
-# 'tileable' er ikke let at oversætte
-#: ../scripts/tileblur.scm.h:8
-msgid "_Tileable Blur..."
-msgstr "_Fliselægbart slør..."
+#: ../scripts/title-header.scm:164
+msgid "Web Title Header..."
+msgstr "Teksthoved for webtitel …"
-#: ../scripts/title-header.scm.h:1
+#: ../scripts/title-header.scm:165
msgid "Create a decorative web title header"
-msgstr "Opret et dekorativt teksthoved for nettitel"
+msgstr "Opret et dekorativt teksthoved til webtitel"
-#: ../scripts/title-header.scm.h:6
-msgid "Web Title Header..."
-msgstr "Teksthoved for nettitel..."
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:101 ../scripts/t-o-p-logo.scm:141
+msgid "_Particle Trace..."
+msgstr "_Partikelspor …"
+
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:102
+msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
+msgstr ""
+"Tilføj en effekt som partikelspor til det markerede område (eller alfa)"
-#: ../scripts/truchet.scm.h:3
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:110 ../scripts/t-o-p-logo.scm:150
+msgid "Hit rate"
+msgstr "Sammenstødsgrad"
+
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:111 ../scripts/t-o-p-logo.scm:151
+msgid "Edge width"
+msgstr "Kantbredde"
+
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:112 ../scripts/t-o-p-logo.scm:152
+msgid "Edge only"
+msgstr "Kun kant"
+
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:113 ../scripts/t-o-p-logo.scm:153
+msgid "Base color"
+msgstr "Grundfarve"
+
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:142
+msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
+msgstr "Opret et logo med en effekt som partikelspor"
+
+#: ../scripts/truchet.scm:157
+msgid "T_ruchet..."
+msgstr "_Truchet …"
+
+#: ../scripts/truchet.scm:158
msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
msgstr "Opret et billede udfyldt med et Truchetmønster"
-#: ../scripts/truchet.scm.h:4
+#: ../scripts/truchet.scm:166
msgid "Foreground color"
msgstr "Forgrundsfarve"
-#: ../scripts/truchet.scm.h:7
-msgid "T_ruchet..."
-msgstr "_Truchet..."
+#: ../scripts/unsharp-mask.scm:82
+msgid "Mask size"
+msgstr "Maskestørrelse"
-#: ../scripts/unsharp-mask.scm.h:1
+#: ../scripts/unsharp-mask.scm:83
msgid "Mask opacity"
msgstr "Maskeuigennemsigtighed"
-#: ../scripts/unsharp-mask.scm.h:2
-msgid "Mask size"
-msgstr "Maskestørrelse"
-
-#: ../scripts/waves-anim.scm.h:1
-msgid "Amplitude"
-msgstr "Amplitude"
+#: ../scripts/waves-anim.scm:96
+msgid "_Waves..."
+msgstr "_Bølger …"
-#: ../scripts/waves-anim.scm.h:2
+#: ../scripts/waves-anim.scm:97
msgid ""
"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
"current image"
@@ -2655,154 +2751,159 @@ msgstr ""
"Opret et flerlagsbillede med en effekt som om en sten er blevet smidt ind i "
"det aktuelle billede"
-#: ../scripts/waves-anim.scm.h:3
-msgid "Invert direction"
-msgstr "Vend retning"
+#: ../scripts/waves-anim.scm:104
+msgid "Amplitude"
+msgstr "Amplitude"
-#: ../scripts/waves-anim.scm.h:5
+#: ../scripts/waves-anim.scm:105
msgid "Wavelength"
msgstr "Bølgelængde"
-#: ../scripts/waves-anim.scm.h:6
-msgid "_Waves..."
-msgstr "_Bølger..."
+#: ../scripts/waves-anim.scm:107
+msgid "Invert direction"
+msgstr "Vend retning"
+
+#: ../scripts/weave.scm:393
+msgid "_Weave..."
+msgstr "_Vævning …"
-#: ../scripts/weave.scm.h:1
+#: ../scripts/weave.scm:394
msgid ""
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
"bump map"
msgstr ""
-"Lav et nyt lag udfyldt med en vævningseffekt, som kan bruges til overlægning "
-"eller ujævnhedskort"
-
-#: ../scripts/weave.scm.h:2
-msgid "Ribbon spacing"
-msgstr "BÃ¥ndmellemrum"
+"Opret et nyt lag udfyldt med en vævet struktur, som kan bruges til "
+"overlejring eller som ujævnhedsafbildning"
# evt. BÃ¥ndets bredde
-#: ../scripts/weave.scm.h:3
+#: ../scripts/weave.scm:401
msgid "Ribbon width"
msgstr "BÃ¥ndbredde"
-# Grad af skyggemørke
-#: ../scripts/weave.scm.h:4
+#: ../scripts/weave.scm:402
+msgid "Ribbon spacing"
+msgstr "BÃ¥ndmellemrum"
+
+# Jo højere tal, des mere sort kommer der mellem trådene
+#: ../scripts/weave.scm:403
msgid "Shadow darkness"
-msgstr "Skyggemørkhed"
+msgstr "Skyggegrad"
-#: ../scripts/weave.scm.h:5
+#: ../scripts/weave.scm:404
msgid "Shadow depth"
msgstr "Skyggedybde"
-#: ../scripts/weave.scm.h:6
+#: ../scripts/weave.scm:405
+msgid "Thread length"
+msgstr "Trådlængde"
+
+#: ../scripts/weave.scm:406
msgid "Thread density"
msgstr "Trådtæthed"
-#: ../scripts/weave.scm.h:7
+#: ../scripts/weave.scm:407
msgid "Thread intensity"
msgstr "Trådintensitet"
-#: ../scripts/weave.scm.h:8
-msgid "Thread length"
-msgstr "Trådlængde"
-
-#: ../scripts/weave.scm.h:9
-msgid "_Weave..."
-msgstr "_Vævning..."
-
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:1
-msgid "Bookmark to the GIMP web site"
-msgstr "Bogmærke til GIMP-hjemmesiden"
+# Denne og de følgende er en del af menuen Hjælp.
+#: ../scripts/web-browser.scm:60
+msgid "Using _Paths"
+msgstr "_Brug af kurver"
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:2
+#: ../scripts/web-browser.scm:61 ../scripts/web-browser.scm:74
+#: ../scripts/web-browser.scm:87 ../scripts/web-browser.scm:100
+#: ../scripts/web-browser.scm:113 ../scripts/web-browser.scm:126
+#: ../scripts/web-browser.scm:139 ../scripts/web-browser.scm:152
msgid "Bookmark to the user manual"
msgstr "Bogmærke til brugermanualen"
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:3
-msgid "Create and Use _Selections"
-msgstr "Opret og brug _markeringer"
+#: ../scripts/web-browser.scm:73
+msgid "_Preparing your Images for the Web"
+msgstr "_Tilpas dine billeder til internettet"
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:4
+#: ../scripts/web-browser.scm:86
+msgid "_Working with Digital Camera Photos"
+msgstr "_Arbejd med billeder fra digitale kameraer"
+
+#: ../scripts/web-browser.scm:99
msgid "Create, Open and Save _Files"
-msgstr "Opret, åbn og gem _filer"
+msgstr "_Opret, åbn og gem filer"
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:5
-msgid "Drawing _Simple Objects"
-msgstr "Tegn _enkle objekter"
+#: ../scripts/web-browser.scm:112
+msgid "_Basic Concepts"
+msgstr "_Grundlæggende idéer"
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:6
+#: ../scripts/web-browser.scm:125
msgid "How to Use _Dialogs"
-msgstr "SÃ¥dan bruger du _dialoger"
+msgstr "_SÃ¥dan bruges dialoger"
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:7
-msgid "Plug-in _Registry"
-msgstr "_Registrering af udvidelsesmodul"
+#: ../scripts/web-browser.scm:138
+msgid "Drawing _Simple Objects"
+msgstr "_Tegn enkle objekter"
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:8
-msgid "Using _Paths"
-msgstr "Bruger _stier"
+#: ../scripts/web-browser.scm:151
+msgid "Create and Use _Selections"
+msgstr "O_pret og brug markeringer"
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:9
-msgid "_Basic Concepts"
-msgstr "_Grundlæggende koncepter"
+#: ../scripts/web-browser.scm:179
+msgid "_Main Web Site"
+msgstr "_Hovedwebsted"
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:10
+#: ../scripts/web-browser.scm:180 ../scripts/web-browser.scm:193
+#: ../scripts/web-browser.scm:206 ../scripts/web-browser.scm:219
+msgid "Bookmark to the GIMP web site"
+msgstr "Bogmærke til GIMP-hjemmesiden"
+
+#: ../scripts/web-browser.scm:192
msgid "_Developer Web Site"
msgstr "Hjemmeside for _udviklere"
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:11
-msgid "_Main Web Site"
-msgstr "_Vigtigste internetside"
-
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:12
-msgid "_Preparing your Images for the Web"
-msgstr "_Forbereder dine billeder til internettet"
-
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:13
+#: ../scripts/web-browser.scm:205
msgid "_User Manual Web Site"
msgstr "Hjemmeside for_brugermanual"
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:14
-msgid "_Working with Digital Camera Photos"
-msgstr "_Arbejde med billeder fra digitale kameraer"
+#: ../scripts/web-browser.scm:218
+msgid "Plug-in _Registry"
+msgstr "_Udvidelsesmodulregister"
+
+# https://docs.gimp.org/en/script-fu-xach-effect.html
+#: ../scripts/xach-effect.scm:121
+msgid "_Xach-Effect..."
+msgstr "_Xach-effekt …"
-#: ../scripts/xach-effect.scm.h:1
+#: ../scripts/xach-effect.scm:122
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
-"Tilføj en fin gennemsigtig 3D-effekt til det valgte område (eller alfa)"
+"Tilføj en diskret, gennemsigtig 3D-effekt til det valgte område (eller alfa)"
-#: ../scripts/xach-effect.scm.h:2
-msgid "Drop shadow X offset"
-msgstr "Slagskyggens x-forskydning"
+#: ../scripts/xach-effect.scm:129
+msgid "Highlight X offset"
+msgstr "x-forskydning for fremhævning"
-#: ../scripts/xach-effect.scm.h:3
-msgid "Drop shadow Y offset"
-msgstr "Slagskyggens Y-forskydning"
+#: ../scripts/xach-effect.scm:130
+msgid "Highlight Y offset"
+msgstr "y-forskydning for fremhævning"
-#: ../scripts/xach-effect.scm.h:4
-msgid "Drop shadow blur radius"
-msgstr "Slagskyggens sløringsradius"
+#: ../scripts/xach-effect.scm:132
+msgid "Highlight opacity"
+msgstr "Uigennemsigtighed af fremhævning"
-#: ../scripts/xach-effect.scm.h:5
+#: ../scripts/xach-effect.scm:133
msgid "Drop shadow color"
-msgstr "Slagskyggens farve"
+msgstr "Farve på skyggeeffekten"
-#: ../scripts/xach-effect.scm.h:6
+#: ../scripts/xach-effect.scm:134
msgid "Drop shadow opacity"
-msgstr "Slagskyggens uigennemsigtighed"
+msgstr "Uigennemsigtighed for skyggeeffekten"
-#: ../scripts/xach-effect.scm.h:7
-msgid "Highlight X offset"
-msgstr "X-forskydning for højlys"
-
-#: ../scripts/xach-effect.scm.h:8
-msgid "Highlight Y offset"
-msgstr "Y-forskydning for højlys"
+#: ../scripts/xach-effect.scm:135
+msgid "Drop shadow blur radius"
+msgstr "Sløringsradius for skyggeeffekten"
-#: ../scripts/xach-effect.scm.h:10
-msgid "Highlight opacity"
-msgstr "Højlysuigennemsigtighed"
+#: ../scripts/xach-effect.scm:136
+msgid "Drop shadow X offset"
+msgstr "x-forskydning for skyggeeffekten"
-# Xack = byggeklods?
-#: ../scripts/xach-effect.scm.h:12
-msgid "_Xach-Effect..."
-msgstr "_Xach-effekt..."
+#: ../scripts/xach-effect.scm:137
+msgid "Drop shadow Y offset"
+msgstr "y-forskydning for skyggeeffekten"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]