[gnome-documents] Update Galician translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Update Galician translation
- Date: Sat, 17 Feb 2018 00:12:27 +0000 (UTC)
commit d7d5ca6517c1dca58c1a3bd4910421421bb8887a
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Sat Feb 17 00:12:17 2018 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 71 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 38 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 5968260..c6b8110 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,14 +5,14 @@
# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
# Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2011, 2012.
# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-23 15:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-30 22:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-03 17:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-17 01:11+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician\n"
"Language: gl\n"
@@ -23,16 +23,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Books.desktop.in:3
+#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:7 data/org.gnome.Books.desktop.in:3
#: src/application.js:112 src/overview.js:1052
msgid "Books"
msgstr "Libros"
-#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:8
msgid "An e-book manager application for GNOME"
msgstr "Un aplicativo para xestionar libros dixitais para GNOME"
-#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:10
msgid ""
"A simple application to access and organize your e-books on GNOME. It is "
"meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
@@ -42,29 +42,29 @@ msgstr ""
"en GNOME. Está pensado para que sexa unha alternativa simple e elegante ao "
"uso do explorador de ficheiros para xestionar os seus libros dixitais."
-#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:15
-#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:16
+#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:15
+#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:16
msgid "It lets you:"
msgstr "Permítelle:"
-#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:17
+#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:17
msgid "View recent e-books"
msgstr "Ver os libros dixitais recentes"
-#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:18
+#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:18
msgid "Search through e-books"
msgstr "Buscar entre os libros dixitais"
-#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:19
+#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:19
msgid "View e-books (PDF and comics) fullscreen"
msgstr "Ver os libros dixitais (PDF e bandas deseñadas) a pantalla completa"
-#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:20
+#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:20
msgid "Print e-books"
msgstr "Imprimir libros dixitais"
-#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:32
-#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:39
+#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:32
+#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:39
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O Proxecto GNOME"
@@ -130,17 +130,17 @@ msgstr "Modo noite"
msgid "Whether the application is in night mode."
msgstr "Indica se o aplicativo está en modo noite."
-#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:7
#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:3 src/application.js:115
#: src/overview.js:1052
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:8
msgid "A document manager application for GNOME"
msgstr "Un aplicativo para xestionar documentos para GNOME"
-#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:10
msgid ""
"A simple application to access, organize and share your documents on GNOME. "
"It is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager "
@@ -152,35 +152,35 @@ msgstr ""
"uso do explorador de ficheiros para xestionar os seus documentos. Conta con "
"integración coa nube mediante Conta en liña de GNOME."
-#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:18
+#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:18
msgid "View recent local and online documents"
msgstr "Ver os documentos recentes locais e en liña"
-#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:19
+#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:19
msgid "Access your Google, ownCloud or OneDrive content"
msgstr "Acceda ao seu contido de Google, ownCloud ou OneDrive"
-#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:20
+#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:20
msgid "Search through documents"
msgstr "Buscar entre os documentos"
-#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:21
+#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:21
msgid "See new documents shared by friends"
msgstr "Vexa os novos documentos compartidos entre amigos"
-#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:22
+#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:22
msgid "View documents fullscreen"
msgstr "Ver documentos a pantalla completa."
-#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:23
+#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:23
msgid "Print documents"
msgstr "Imprimir documentos"
-#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:24
+#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:24
msgid "Select favorites"
msgstr "Seleccionar favoritos"
-#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:25
+#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:25
msgid "Allow opening full featured editor for non-trivial changes"
msgstr "Permite abrir un editor completo para cambios non triviais."
@@ -190,7 +190,6 @@ msgstr "Acceder, xestionar e compartir documentos"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:7
-#| msgid "Documents"
msgid "org.gnome.Documents"
msgstr "org.gnome.Documents"
@@ -286,9 +285,11 @@ msgid "Copy selected text to clipboard"
msgstr "Copiar o texto seleccionado ao portapapeis"
#: data/ui/help-overlay.ui:106
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Rotate clockwise"
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Rotate anti-clockwise"
-msgstr "Rotar no sentido contrario do reloxo"
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Rotar en sentido antihorario"
#: data/ui/help-overlay.ui:113
msgctxt "shortcut window"
@@ -334,6 +335,11 @@ msgstr "Nova colección…"
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
+#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:163 data/ui/selection-toolbar.ui:88
+#: src/overview.js:1056 src/search.js:126 src/search.js:132
+msgid "Collections"
+msgstr "Coleccións"
+
#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:167 src/overview.js:616
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -398,11 +404,6 @@ msgstr "Seleccionar todos"
msgid "Select None"
msgstr "Deseleccionar todos"
-#: data/ui/selection-toolbar.ui:88 src/overview.js:1056 src/search.js:126
-#: src/search.js:132
-msgid "Collections"
-msgstr "Coleccións"
-
#: data/ui/view-menu.ui:23
msgid "View items as a grid of icons"
msgstr "Ver elementos como unha grade de iconas"
@@ -1012,6 +1013,10 @@ msgstr "Documento sen título"
msgid "Unable to fetch the list of documents"
msgstr "Non foi posíbel obter a lista de documentos"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Rotate anti-clockwise"
+#~ msgstr "Rotar no sentido contrario do reloxo"
+
#~ msgid "LibreOffice is required to view this document"
#~ msgstr "Requírese LibreOffice para ver este documento"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]