[gnome-maps] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Update Croatian translation
- Date: Sat, 17 Feb 2018 16:09:10 +0000 (UTC)
commit 4bf5fe090d7a7c44d4871875faf8b34fafb2d59a
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date: Sat Feb 17 16:09:01 2018 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 272 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 160 insertions(+), 112 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 2b817f9..956e561 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-25 19:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-09 17:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-22 20:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-17 17:08+0100\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Maps"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the program name.
#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1
-#: ../src/application.js:87 ../src/mainWindow.js:490
+#: ../src/application.js:87 ../src/mainWindow.js:518
msgid "Maps"
msgstr "Karte"
@@ -135,7 +135,8 @@ msgstr "Broj nedavno posjećenih ruta za spremanje."
msgid "Facebook check-in privacy setting"
msgstr "Postavke privatnosti Facebook provjere"
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:16
+#. Translators: EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS, and SELF are constant names, and should not be
translated
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:17
msgid ""
"Latest used Facebook check-in privacy setting. Possible values are: "
"EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS or SELF."
@@ -143,11 +144,11 @@ msgstr ""
"Posljednje korištene postavke privatnosti Facebook provjere. Moguće "
"vrijednosti su: EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS ili SELF."
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:17
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:18
msgid "Foursquare check-in privacy setting"
msgstr "Postavke privatnosti Foursquare provjere"
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:18
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:19
msgid ""
"Latest used Foursquare check-in privacy setting. Possible values are: "
"public, followers or private."
@@ -155,11 +156,11 @@ msgstr ""
"Posljednje korištene postavke privatnosti Foursquare provjere. Moguće "
"vrijednosti su: public, followers ili private."
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:19
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:20
msgid "Foursquare check-in Facebook broadcasting"
msgstr "Foursquare emitira provjeru na Facebook"
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:20
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:21
msgid ""
"Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a post in the "
"Facebook account associated with the Foursquare account."
@@ -167,11 +168,11 @@ msgstr ""
"Označava treba li Foursquare emitirati provjeru kao objavu na Facebook "
"računu pridruženu s Foursquare računom."
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:21
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:22
msgid "Foursquare check-in Twitter broadcasting"
msgstr "Foursquare emitira provjeru na Twitter"
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:22
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:23
msgid ""
"Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a tweet in the "
"Twitter account associated with the Foursquare account."
@@ -179,16 +180,16 @@ msgstr ""
"Označava treba li Foursquare emitirati provjeru kao objavu na Twitter računu "
"pridruženu s Foursquare računom."
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:23
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:24
msgid "OpenStreetMap username or e-mail address"
msgstr "OpenStreetMap korisničko ime ili adresa e-pošte"
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:24
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:25
msgid "Indicates if the user has signed in to edit OpenStreetMap data."
msgstr ""
"Označava je li se korisnik prijavio za uređivanje OpenStreetMap karata."
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:25
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:26
msgid "Last used transportation type for routing"
msgstr "Posljednja korištena vrsta prijevoza za određivanje rute"
@@ -252,7 +253,7 @@ msgstr "Javno"
#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:11
msgid "Followers"
-msgstr "Sljedebenike"
+msgstr "Sljedbenike"
#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:12
msgid "Private"
@@ -356,9 +357,10 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Open shape layer"
msgstr "Otvori sloj karte"
-#: ../data/ui/layers-popover.ui.h:1
-msgid "Load Map Layer"
-msgstr "Učitaj sloj karte"
+#. Translators: This string uses ellipsis character
+#: ../data/ui/layers-popover.ui.h:2
+msgid "Open Shape Layer…"
+msgstr "Otvori sloj karte…"
#: ../data/ui/location-service-notification.ui.h:1
msgid "Turn on location services to find your location"
@@ -380,24 +382,34 @@ msgstr "Odaberi vrstu karte"
#. Translators: This is a tooltip
#: ../data/ui/main-window.ui.h:7
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Udalji"
+
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:9
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Približi"
+
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:11
msgid "Toggle route planner"
msgstr "Uklj/Isklj planiranje rute"
#. Translators: This is a tooltip
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:9
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:13
msgid "Toggle favorites"
msgstr "Uklj/Isklj omiljene"
#. Translators: This is a tooltip
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:11
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:15
msgid "Print Route"
msgstr "Ispiši rutu"
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:12
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:16
msgid "Maps is offline!"
msgstr "Karta je nedostupna!"
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:13
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:17
msgid ""
"Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
"be found."
@@ -405,7 +417,7 @@ msgstr ""
"Karta treba aktivni internet povezivanje kako bi ispravno funkcionirala, ali "
"se ne može nijedan pronaći."
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:14
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:18
msgid "Check your connection and proxy settings."
msgstr "Provjerite vaše povezivanje i proxy postavke."
@@ -551,7 +563,7 @@ msgstr "Uredi na OpenStreetMap"
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
-#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:516
+#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:518
msgid "Next"
msgstr "Sljedeće"
@@ -587,8 +599,8 @@ msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
#: ../data/ui/shape-layer-file-chooser.ui.h:1
-msgid "Open Layer"
-msgstr "Otvori sloj"
+msgid "Open Shape Layer"
+msgstr "Otvori sloj karte"
#. Translators: This is a tooltip
#: ../data/ui/shape-layer-row.ui.h:2
@@ -712,7 +724,7 @@ msgstr "Nemoguć pronalazak OSM elementa"
#: ../src/application.js:102
msgid "A path to a local tiles directory structure"
-msgstr "Putanja do lokalne strukture pločica u direktoriju"
+msgstr "Putanja do lokalne strukture bloka u direktoriju"
#: ../src/application.js:106
msgid "Show the version of the program"
@@ -761,7 +773,7 @@ msgid "Write an optional message to check in to %s."
msgstr "Napiši neobaveznu poruku za provjeru u %s."
#: ../src/checkInDialog.js:288 ../src/checkIn.js:165
-#: ../src/osmEditDialog.js:553
+#: ../src/osmEditDialog.js:555
msgid "An error has occurred"
msgstr "Dogodila se greška"
@@ -811,28 +823,28 @@ msgstr ""
#. * exported image with coordinates. The .png extension should be kept
#. * intact in the translated string.
#.
-#: ../src/exportViewDialog.js:89
+#: ../src/exportViewDialog.js:90
#, javascript-format
msgid "Maps at %f, %f.png"
msgstr "Karta na %f, %f.png"
-#: ../src/exportViewDialog.js:160
+#: ../src/exportViewDialog.js:161
msgid "Filesystem is read only"
msgstr "Datotečni sustav je samo za čitanje"
-#: ../src/exportViewDialog.js:162
+#: ../src/exportViewDialog.js:163
msgid "You do not have permission to save there"
msgstr "Nemate za tamo dozvolu spremanja"
-#: ../src/exportViewDialog.js:164
+#: ../src/exportViewDialog.js:165
msgid "The directory does not exist"
msgstr "Direktorij ne postoji"
-#: ../src/exportViewDialog.js:166
+#: ../src/exportViewDialog.js:167
msgid "No filename specified"
msgstr "Naziv datoteke nije naveden"
-#: ../src/exportViewDialog.js:174
+#: ../src/exportViewDialog.js:175
msgid "Unable to export view"
msgstr "Nemoguće izvesti prikaz"
@@ -865,22 +877,37 @@ msgstr "Kreni!"
msgid "All Layer Files"
msgstr "Sve datoteke sloja"
-#: ../src/mainWindow.js:431
+#: ../src/mainWindow.js:459
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Neuspjelo povezivanje s uslugom lociranja"
-#: ../src/mainWindow.js:488
+#: ../src/mainWindow.js:516
msgid "translator-credits"
msgstr "gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
-#: ../src/mainWindow.js:491
+#: ../src/mainWindow.js:519
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Aplikacija karata za GNOME"
-#: ../src/mainWindow.js:492
+#: ../src/mainWindow.js:530
msgid "Copyright © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
msgstr "Autorsko pravo © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. i autori GNOME karta"
+#: ../src/mainWindow.js:551
+#, javascript-format
+msgid "Map data by %s and contributors"
+msgstr "Podatke karte omogućili %s i doprinositelji"
+
+#. Translators: this is an attribution string giving credit to the
+#. * tile provider where the %s placeholder is replaced by either
+#. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
+#. * is available
+#.
+#: ../src/mainWindow.js:567
+#, javascript-format
+msgid "Map tiles provided by %s"
+msgstr "Blokove karte je omogućio %s"
+
#: ../src/mapView.js:356
msgid "File type is not supported"
msgstr "Vrsta datoteke nije podržana"
@@ -935,23 +962,23 @@ msgstr "Objekt je obrisan"
msgid "Way or relation refers to non-existing children"
msgstr "Način ili veza povezana za nepostojeći objekt"
-#: ../src/osmEditDialog.js:104
+#: ../src/osmEditDialog.js:105
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
-#: ../src/osmEditDialog.js:107
+#: ../src/osmEditDialog.js:108
msgid "The official name. This is typically what appears on signs."
msgstr "Službeni naziv. To se uobičajeno pojavljuje na znakovima."
-#: ../src/osmEditDialog.js:110
+#: ../src/osmEditDialog.js:111
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
-#: ../src/osmEditDialog.js:118
+#: ../src/osmEditDialog.js:119
msgid "Website"
msgstr "Web stranica"
-#: ../src/osmEditDialog.js:121
+#: ../src/osmEditDialog.js:122
msgid ""
"The official website. Try to use the most basic form of a URL i.e. http://"
"example.com instead of http://example.com/index.html."
@@ -959,11 +986,11 @@ msgstr ""
"Službena web stranca. Pokušajte koristiti najosnovnije od URL-a npr. http://"
"primjer.com umjesto http://primjer.com/index.html."
-#: ../src/osmEditDialog.js:126
+#: ../src/osmEditDialog.js:127
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/osmEditDialog.js:130
+#: ../src/osmEditDialog.js:131
msgid ""
"Phone number. Use the international format, starting with a + sign. Beware "
"of local privacy laws, especially for private phone numbers."
@@ -971,11 +998,11 @@ msgstr ""
"Broj telefona. Koristite međunarodni format, započinjući s + znakom. Ne "
"zaboravite lokalne zakone, osobito za privatne telefonske linije."
-#: ../src/osmEditDialog.js:135 ../src/placeBubble.js:170
+#: ../src/osmEditDialog.js:136 ../src/placeBubble.js:176
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
-#: ../src/osmEditDialog.js:139
+#: ../src/osmEditDialog.js:140
msgid ""
"The format used should include the language code and the article title like "
"“en:Article title”."
@@ -983,172 +1010,172 @@ msgstr ""
"Korišteni format trebao bi uključiti kôd jezika i naslov članka poput “hr:"
"Naslov članka”."
-#: ../src/osmEditDialog.js:143
+#: ../src/osmEditDialog.js:144
msgid "Opening hours"
msgstr "Vrijeme otvaranja"
-#: ../src/osmEditDialog.js:148
+#: ../src/osmEditDialog.js:149
msgid "See the link in the label for help on format."
msgstr "Pogledajte poveznicu u naslovu za pomoć formata."
-#: ../src/osmEditDialog.js:151
+#: ../src/osmEditDialog.js:152
msgid "Population"
msgstr "Populacija"
-#: ../src/osmEditDialog.js:156
+#: ../src/osmEditDialog.js:157
msgid "Altitude"
msgstr "Visina"
-#: ../src/osmEditDialog.js:159
+#: ../src/osmEditDialog.js:160
msgid "Elevation (height above sea level) of a point in metres."
msgstr "Uzvišenje (nadmorska visina) od točke u metrima."
-#: ../src/osmEditDialog.js:162
+#: ../src/osmEditDialog.js:163
msgid "Wheelchair access"
msgstr "Pristup za invalidska kolica"
-#: ../src/osmEditDialog.js:165 ../src/osmEditDialog.js:174
-#: ../src/osmEditDialog.js:212
+#: ../src/osmEditDialog.js:166 ../src/osmEditDialog.js:175
+#: ../src/osmEditDialog.js:213
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../src/osmEditDialog.js:166 ../src/osmEditDialog.js:175
-#: ../src/osmEditDialog.js:213
+#: ../src/osmEditDialog.js:167 ../src/osmEditDialog.js:176
+#: ../src/osmEditDialog.js:214
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../src/osmEditDialog.js:167
+#: ../src/osmEditDialog.js:168
msgid "Limited"
msgstr "Ograničeno"
-#: ../src/osmEditDialog.js:168
+#: ../src/osmEditDialog.js:169
msgid "Designated"
msgstr "Određeno"
-#: ../src/osmEditDialog.js:171
+#: ../src/osmEditDialog.js:172
msgid "Internet access"
msgstr "Pristup internetu"
#. Translators:
#. * This means a WLAN Hotspot, also know as wireless, wifi or Wi-Fi.
#.
-#: ../src/osmEditDialog.js:176 ../src/translations.js:340
+#: ../src/osmEditDialog.js:177 ../src/translations.js:340
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Bežična mreža"
-#: ../src/osmEditDialog.js:177
+#: ../src/osmEditDialog.js:178
msgid "Wired"
msgstr "Žična mreža"
-#: ../src/osmEditDialog.js:178
+#: ../src/osmEditDialog.js:179
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../src/osmEditDialog.js:179
+#: ../src/osmEditDialog.js:180
msgid "Service"
msgstr "Usluga"
-#: ../src/osmEditDialog.js:182
+#: ../src/osmEditDialog.js:183
msgid "Religion"
msgstr "Religija"
-#: ../src/osmEditDialog.js:185 ../src/translations.js:363
+#: ../src/osmEditDialog.js:186 ../src/translations.js:363
msgid "Animism"
msgstr "Animizam"
-#: ../src/osmEditDialog.js:186
+#: ../src/osmEditDialog.js:187
msgid "Bahá’í"
msgstr "Bahaizam"
-#: ../src/osmEditDialog.js:187 ../src/translations.js:365
+#: ../src/osmEditDialog.js:188 ../src/translations.js:365
msgid "Buddhism"
msgstr "Budizam"
-#: ../src/osmEditDialog.js:188 ../src/translations.js:366
+#: ../src/osmEditDialog.js:189 ../src/translations.js:366
msgid "Caodaism"
msgstr "Caodaizam"
-#: ../src/osmEditDialog.js:189 ../src/translations.js:367
+#: ../src/osmEditDialog.js:190 ../src/translations.js:367
msgid "Christianity"
msgstr "Kršćanstvo"
-#: ../src/osmEditDialog.js:190 ../src/translations.js:368
+#: ../src/osmEditDialog.js:191 ../src/translations.js:368
msgid "Confucianism"
msgstr "Konfucijanizam"
-#: ../src/osmEditDialog.js:191 ../src/translations.js:369
+#: ../src/osmEditDialog.js:192 ../src/translations.js:369
msgid "Hinduism"
msgstr "Hinduizam"
-#: ../src/osmEditDialog.js:192 ../src/translations.js:370
+#: ../src/osmEditDialog.js:193 ../src/translations.js:370
msgid "Jainism"
msgstr "Džainizam"
-#: ../src/osmEditDialog.js:193 ../src/translations.js:371
+#: ../src/osmEditDialog.js:194 ../src/translations.js:371
msgid "Judaism"
msgstr "Judaizam"
-#: ../src/osmEditDialog.js:194 ../src/translations.js:372
+#: ../src/osmEditDialog.js:195 ../src/translations.js:372
msgid "Islam"
msgstr "Islam"
-#: ../src/osmEditDialog.js:195 ../src/translations.js:373
+#: ../src/osmEditDialog.js:196 ../src/translations.js:373
msgid "Multiple Religions"
msgstr "Više religija"
-#: ../src/osmEditDialog.js:196 ../src/translations.js:374
+#: ../src/osmEditDialog.js:197 ../src/translations.js:374
msgid "Paganism"
msgstr "Paganizam"
-#: ../src/osmEditDialog.js:197 ../src/translations.js:375
+#: ../src/osmEditDialog.js:198 ../src/translations.js:375
msgid "Pastafarianism"
msgstr "Pastafarianizam"
-#: ../src/osmEditDialog.js:198 ../src/translations.js:376
+#: ../src/osmEditDialog.js:199 ../src/translations.js:376
msgid "Scientology"
msgstr "Scijentologija"
-#: ../src/osmEditDialog.js:199 ../src/translations.js:377
+#: ../src/osmEditDialog.js:200 ../src/translations.js:377
msgid "Shinto"
msgstr "Šintoizam"
-#: ../src/osmEditDialog.js:200 ../src/translations.js:378
+#: ../src/osmEditDialog.js:201 ../src/translations.js:378
msgid "Sikhism"
msgstr "Sikizam"
-#: ../src/osmEditDialog.js:201 ../src/translations.js:379
+#: ../src/osmEditDialog.js:202 ../src/translations.js:379
msgid "Spiritualism"
msgstr "Spiritualizam"
-#: ../src/osmEditDialog.js:202 ../src/translations.js:380
+#: ../src/osmEditDialog.js:203 ../src/translations.js:380
msgid "Taoism"
msgstr "Taoizam"
-#: ../src/osmEditDialog.js:203 ../src/translations.js:381
+#: ../src/osmEditDialog.js:204 ../src/translations.js:381
msgid "Unitarian Universalism"
msgstr "Unitarni univerzalizam"
-#: ../src/osmEditDialog.js:204 ../src/translations.js:382
+#: ../src/osmEditDialog.js:205 ../src/translations.js:382
msgid "Voodoo"
msgstr "Vudu"
-#: ../src/osmEditDialog.js:205 ../src/translations.js:383
+#: ../src/osmEditDialog.js:206 ../src/translations.js:383
msgid "Yazidism"
msgstr "Jezidizam"
-#: ../src/osmEditDialog.js:206 ../src/translations.js:384
+#: ../src/osmEditDialog.js:207 ../src/translations.js:384
msgid "Zoroastrianism"
msgstr "Zoroastrizam"
-#: ../src/osmEditDialog.js:209
+#: ../src/osmEditDialog.js:210
msgid "Toilets"
msgstr "Toaleti"
-#: ../src/osmEditDialog.js:216
+#: ../src/osmEditDialog.js:217
msgid "Note"
msgstr "Napomena"
-#: ../src/osmEditDialog.js:219
+#: ../src/osmEditDialog.js:220
msgid ""
"Information used to inform other mappers about non-obvious information about "
"an element, the author’s intent when creating it, or hints for further "
@@ -1158,52 +1185,52 @@ msgstr ""
"informacijama o nekom elementu, o autorovoj namjeri prilikom izrade, ili "
"savjeti za buduće poboljšanje."
-#: ../src/osmEditDialog.js:328
+#: ../src/osmEditDialog.js:329
msgctxt "dialog title"
msgid "Add to OpenStreetMap"
msgstr "Dodaj u OpenStreetMap"
-#: ../src/osmEditDialog.js:381
+#: ../src/osmEditDialog.js:383
msgid "Select Type"
msgstr "Odaberi vrstu"
-#: ../src/osmEditDialog.js:500
+#: ../src/osmEditDialog.js:502
msgid "Done"
msgstr "Završeno"
-#: ../src/placeBubble.js:122
+#: ../src/placeBubble.js:128
msgid "Population:"
msgstr "Populacija:"
-#: ../src/placeBubble.js:128
+#: ../src/placeBubble.js:134
msgid "Altitude:"
msgstr "Visina:"
-#: ../src/placeBubble.js:133
+#: ../src/placeBubble.js:139
msgid "Opening hours:"
msgstr "Vrijeme otvaranja:"
-#: ../src/placeBubble.js:138
+#: ../src/placeBubble.js:144
msgid "Internet access:"
msgstr "Pristup internetu:"
-#: ../src/placeBubble.js:143
+#: ../src/placeBubble.js:149
msgid "Religion:"
msgstr "Religija:"
-#: ../src/placeBubble.js:148
+#: ../src/placeBubble.js:154
msgid "Toilets:"
msgstr "Toaleti:"
-#: ../src/placeBubble.js:153
+#: ../src/placeBubble.js:159
msgid "Wheelchair access:"
msgstr "Pristup za invalidska kolica:"
-#: ../src/placeBubble.js:159 ../src/placeBubble.js:163
+#: ../src/placeBubble.js:165 ../src/placeBubble.js:169
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
-#: ../src/placeEntry.js:190
+#: ../src/placeEntry.js:188
msgid "Failed to parse Geo URI"
msgstr "Neuspješna obrada Geo URI-ja"
@@ -1254,7 +1281,7 @@ msgstr "Od %s do %s"
#: ../src/printOperation.js:48
msgid "Loading map tiles for printing"
-msgstr "Učitavanje pločica karte za ispis"
+msgstr "Učitavanje bloka karte za ispis"
#: ../src/printOperation.js:49
msgid "You can abort printing if this takes too long"
@@ -1264,6 +1291,21 @@ msgstr "Možete prekinuti ispisivanje ako traje predugo"
msgid "Abort printing"
msgstr "Prekini ispisivanje"
+#. Translators: this is add via location tooltip
+#: ../src/routeEntry.js:73
+msgid "Add via location"
+msgstr "Dodaj pomoću lokacije"
+
+#. Translators: this is remove via location tooltip
+#: ../src/routeEntry.js:79
+msgid "Remove via location"
+msgstr "Ukloni pomoću lokacije"
+
+#. Translators: this is reverse route tooltip
+#: ../src/routeEntry.js:85
+msgid "Reverse route"
+msgstr "Obrni rutu"
+
#: ../src/sendToDialog.js:179
msgid "Failed to open URI"
msgstr "Neuspjelo otvaranje URI-ja"
@@ -1545,54 +1587,60 @@ msgid "service"
msgstr "usluga"
#. Translators: Accuracy of user location information
-#: ../src/utils.js:231
+#: ../src/utils.js:232
msgid "Unknown"
msgstr "Napoznato"
#. Translators: Accuracy of user location information
-#: ../src/utils.js:234
+#: ../src/utils.js:235
msgid "Exact"
msgstr "Točno"
-#: ../src/utils.js:337
+#: ../src/utils.js:293
#, javascript-format
msgid "%f h"
msgstr "%f sat"
-#: ../src/utils.js:339
+#: ../src/utils.js:295
#, javascript-format
msgid "%f min"
msgstr "%f min"
-#: ../src/utils.js:341
+#: ../src/utils.js:297
#, javascript-format
msgid "%f s"
msgstr "%f s"
#. Translators: This is a distance measured in kilometers
-#: ../src/utils.js:352
+#: ../src/utils.js:308
#, javascript-format
msgid "%s km"
msgstr "%s km"
#. Translators: This is a distance measured in meters
-#: ../src/utils.js:355
+#: ../src/utils.js:311
#, javascript-format
msgid "%s m"
msgstr "%s m"
#. Translators: This is a distance measured in miles
-#: ../src/utils.js:363
+#: ../src/utils.js:319
#, javascript-format
msgid "%s mi"
msgstr "%s mi"
#. Translators: This is a distance measured in feet
-#: ../src/utils.js:366
+#: ../src/utils.js:322
#, javascript-format
msgid "%s ft"
msgstr "%s ft"
+#~ msgid "Load Map Layer"
+#~ msgstr "Učitaj sloj karte"
+
+#~ msgid "Open Layer"
+#~ msgstr "Otvori sloj"
+
#~ msgid "%f km"
#~ msgstr "%f km"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]