[gnome-shell] Update Kazakh translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Update Kazakh translation
- Date: Sun, 18 Feb 2018 04:12:05 +0000 (UTC)
commit 7d8b9b257a2c1d22ae1704023b8ae517e7fd23a2
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Sun Feb 18 04:11:37 2018 +0000
Update Kazakh translation
po/kk.po | 419 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 266 insertions(+), 153 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index d49dba3..39d826a 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -6,10 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-22 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-22 19:22+0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-08 16:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-18 09:10+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"Language: kk\n"
@@ -17,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
msgid "System"
@@ -211,11 +210,11 @@ msgstr "\"Қолданбаларды көрсету\" көрінісін ашу
msgid ""
"Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview."
msgstr ""
-"Көрініс ішінен \"Қолданбаларды көрсету\" ашу үшін пернелер комбинациясы"
+"Көрініс ішінен \"Қолданбаларды көрсету\" ашу үшін пернелер комбинациясы."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:116
msgid "Keybinding to open the overview"
-msgstr "Шолуды ашу үшін пернелер комбинациясы."
+msgstr "Шолуды ашу үшін пернелер комбинациясы"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:117
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
@@ -339,7 +338,7 @@ msgstr "%s үшін баптаулар сұхбатын жүктеу кезін
#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148
#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
-#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:936
+#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:925
msgid "Cancel"
msgstr "Бас тарту"
@@ -381,7 +380,7 @@ msgstr "(мыс., пайдаланушы не %s)"
#: js/gdm/loginDialog.js:893 js/ui/components/networkAgent.js:243
#: js/ui/components/networkAgent.js:261
msgid "Username: "
-msgstr "Пайдаланушы аты:"
+msgstr "Пайдаланушы аты: "
#: js/gdm/loginDialog.js:1236
msgid "Login Window"
@@ -403,18 +402,18 @@ msgstr "(немесе саусағыңызды өткізіңіз)"
#. Translators: The name of the power-off action in search
#: js/misc/systemActions.js:99
msgctxt "search-result"
-msgid "Power off"
+msgid "Power Off"
msgstr "Сөндіру"
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:102
-msgid "power off;shutdown"
-msgstr "сөндіру"
+msgid "power off;shutdown;reboot;restart"
+msgstr "сөндіру;қайта қосу"
#. Translators: The name of the lock screen action in search
#: js/misc/systemActions.js:106
msgctxt "search-result"
-msgid "Lock screen"
+msgid "Lock Screen"
msgstr "Экранды блоктау"
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
@@ -425,7 +424,7 @@ msgstr "экранды блоктау"
#. Translators: The name of the logout action in search
#: js/misc/systemActions.js:113
msgctxt "search-result"
-msgid "Log out"
+msgid "Log Out"
msgstr "Жүйеден шығу"
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
@@ -447,7 +446,7 @@ msgstr "ұйықтату"
#. Translators: The name of the switch user action in search
#: js/misc/systemActions.js:127
msgctxt "search-result"
-msgid "Switch user"
+msgid "Switch User"
msgstr "Пайдаланушыны ауыстыру"
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
@@ -458,13 +457,13 @@ msgstr "пайдаланушыны ауыстыру"
#. Translators: The name of the lock orientation action in search
#: js/misc/systemActions.js:134
msgctxt "search-result"
-msgid "Lock orientation"
+msgid "Lock Orientation"
msgstr "Бағдарды бекіту"
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:137
-msgid "lock orientation"
-msgstr "бағдарды бекіту"
+msgid "lock orientation;screen;rotation"
+msgstr "бағдарды бекіту;экран;бұру"
#: js/misc/util.js:122
msgid "Command not found"
@@ -631,32 +630,32 @@ msgstr "Жиі қолданылатын"
msgid "All"
msgstr "Барлығы"
-#: js/ui/appDisplay.js:1915
+#: js/ui/appDisplay.js:1918
msgid "New Window"
msgstr "Жаңа терезе"
-#: js/ui/appDisplay.js:1929
+#: js/ui/appDisplay.js:1932
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Бөлек графикалық картаны пайдаланып жөнелту"
-#: js/ui/appDisplay.js:1956 js/ui/dash.js:289
+#: js/ui/appDisplay.js:1959 js/ui/dash.js:285
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Таңдамалылардан өшіру"
-#: js/ui/appDisplay.js:1962
+#: js/ui/appDisplay.js:1965
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Таңдамалыларға қосу"
-#: js/ui/appDisplay.js:1972
+#: js/ui/appDisplay.js:1975
msgid "Show Details"
msgstr "Деректерді көрсету"
-#: js/ui/appFavorites.js:140
+#: js/ui/appFavorites.js:141
#, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s таңдамалыларыңызға қосылды."
-#: js/ui/appFavorites.js:174
+#: js/ui/appFavorites.js:175
#, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s таңдамалыларыңыздан өшірілді."
@@ -683,7 +682,7 @@ msgstr "Микрофон"
#: js/ui/backgroundMenu.js:19
msgid "Change Background…"
-msgstr "Фонды өзгерту..."
+msgstr "Фонды өзгерту…"
#: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:51
msgid "Display Settings"
@@ -694,7 +693,7 @@ msgid "Settings"
msgstr "Баптаулар"
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06"
(Sunday and Saturday).
-#: js/ui/calendar.js:47
+#: js/ui/calendar.js:44
msgctxt "calendar-no-work"
msgid "06"
msgstr "06"
@@ -704,92 +703,115 @@ msgstr "06"
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
#.
-#: js/ui/calendar.js:76
+#: js/ui/calendar.js:73
msgctxt "grid sunday"
msgid "S"
msgstr "Жк"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
-#: js/ui/calendar.js:78
+#: js/ui/calendar.js:75
msgctxt "grid monday"
msgid "M"
msgstr "Дс"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
-#: js/ui/calendar.js:80
+#: js/ui/calendar.js:77
msgctxt "grid tuesday"
msgid "T"
msgstr "Сс"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
-#: js/ui/calendar.js:82
+#: js/ui/calendar.js:79
msgctxt "grid wednesday"
msgid "W"
msgstr "Ср"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
-#: js/ui/calendar.js:84
+#: js/ui/calendar.js:81
msgctxt "grid thursday"
msgid "T"
msgstr "Бс"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
-#: js/ui/calendar.js:86
+#: js/ui/calendar.js:83
msgctxt "grid friday"
msgid "F"
msgstr "Жм"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
-#: js/ui/calendar.js:88
+#: js/ui/calendar.js:85
msgctxt "grid saturday"
msgid "S"
msgstr "Сн"
-#: js/ui/calendar.js:442
+#. *
+#. * Translators: The header displaying just the month name
+#. * standalone, when this is a month of the current year.
+#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
+#. * in most cases you should not change it.
+#.
+#: js/ui/calendar.js:382
+msgid "%OB"
+msgstr "%OB"
+
+#. *
+#. * Translators: The header displaying the month name and the year
+#. * number, when this is a month of a different year. You can
+#. * reorder the format specifiers or add other modifications
+#. * according to the requirements of your language.
+#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
+#. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you
+#. * absolutely know what you are doing.
+#.
+#: js/ui/calendar.js:392
+msgid "%OB %Y"
+msgstr "%OB %Y"
+
+#: js/ui/calendar.js:449
msgid "Previous month"
msgstr "Өткен ай"
-#: js/ui/calendar.js:452
+#: js/ui/calendar.js:459
msgid "Next month"
msgstr "Келесі ай"
-#: js/ui/calendar.js:605
+#: js/ui/calendar.js:612
#, no-javascript-format
msgctxt "date day number format"
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: js/ui/calendar.js:660
+#: js/ui/calendar.js:667
msgid "Week %V"
msgstr "Апта %V"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#.
-#: js/ui/calendar.js:729
+#: js/ui/calendar.js:736
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "Толық күн"
-#: js/ui/calendar.js:862
+#: js/ui/calendar.js:869
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d"
-#: js/ui/calendar.js:866
+#: js/ui/calendar.js:873
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
-#: js/ui/calendar.js:1086
+#: js/ui/calendar.js:1093
msgid "No Notifications"
msgstr "Хабарламалар жоқ"
-#: js/ui/calendar.js:1089
+#: js/ui/calendar.js:1096
msgid "No Events"
msgstr "Оқиғалар жоқ"
-#: js/ui/calendar.js:1117
+#: js/ui/calendar.js:1124
msgid "Clear All"
msgstr "Барлығын тазарту"
@@ -823,7 +845,7 @@ msgstr "Сыртқы диск қосылды"
msgid "External drive disconnected"
msgstr "Сыртқы диск алынды"
-#: js/ui/components/autorunManager.js:354
+#: js/ui/components/autorunManager.js:358
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s көмегімен ашу"
@@ -836,8 +858,8 @@ msgstr "Пароль:"
msgid "Type again:"
msgstr "Қайтадан енгізіңіз:"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:261
-#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:939
+#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:245
+#: js/ui/status/network.js:338 js/ui/status/network.js:928
msgid "Connect"
msgstr "Байланысу"
@@ -846,30 +868,30 @@ msgstr "Байланысу"
#: js/ui/components/networkAgent.js:245 js/ui/components/networkAgent.js:265
#: js/ui/components/networkAgent.js:275
msgid "Password: "
-msgstr "Пароль:"
+msgstr "Пароль: "
#. static WEP
#: js/ui/components/networkAgent.js:210
msgid "Key: "
-msgstr "Кілт:"
+msgstr "Кілт: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:249
msgid "Identity: "
-msgstr "Анықтағыш:"
+msgstr "Анықтағыш: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:251
msgid "Private key password: "
-msgstr "Жеке кілт паролі:"
+msgstr "Жеке кілт паролі: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:263
msgid "Service: "
-msgstr "Қызмет:"
+msgstr "Қызмет: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:638
+#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:659
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "Сымсыз желісі аутентификацияны талап етеді"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:639
+#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:660
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -877,23 +899,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%s\" сымсыз желісіне қатынау үшін парольдер не шифрлеу кілттері керек."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:642
+#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:663
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Сымды 802.1X аутентификациясы"
#: js/ui/components/networkAgent.js:299
msgid "Network name: "
-msgstr "Желі аты:"
+msgstr "Желі аты: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:646
+#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:667
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL аутентификациясы"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:652
+#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:673
msgid "PIN code required"
msgstr "PIN коды керек"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:653
+#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:674
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Сымсыз кеңжолақты құрылғы үшін PIN коды керек"
@@ -901,17 +923,17 @@ msgstr "Сымсыз кеңжолақты құрылғы үшін PIN коды
msgid "PIN: "
msgstr "PIN: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:659
+#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:680
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Сымсыз кеңжолақты желісінің паролі"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:643
-#: js/ui/components/networkAgent.js:647 js/ui/components/networkAgent.js:660
+#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:664
+#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/components/networkAgent.js:681
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "\"%s\" үшін байланысты орнату үшін пароль керек."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1720
+#: js/ui/components/networkAgent.js:648 js/ui/status/network.js:1699
msgid "Network Manager"
msgstr "Желілер басқарушысы"
@@ -946,20 +968,20 @@ msgstr "%s енді %s ретінде белгілі"
msgid "Windows"
msgstr "Терезелер"
-#: js/ui/dash.js:250 js/ui/dash.js:291
+#: js/ui/dash.js:246 js/ui/dash.js:287
msgid "Show Applications"
msgstr "Қолданбаларды көрсету"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
-#: js/ui/dash.js:449
+#: js/ui/dash.js:445
msgid "Dash"
msgstr "Dash"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#.
-#: js/ui/dateMenu.js:75
+#: js/ui/dateMenu.js:76
msgid "%B %e %Y"
msgstr "%B %e %Y"
@@ -967,19 +989,19 @@ msgstr "%B %e %Y"
#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
#.
-#: js/ui/dateMenu.js:82
+#: js/ui/dateMenu.js:83
msgid "%A %B %e %Y"
msgstr "%A %B %e %Y"
-#: js/ui/dateMenu.js:144
+#: js/ui/dateMenu.js:148
msgid "Add world clocks…"
msgstr "Дүниежүзілік сағаттарды қосу…"
-#: js/ui/dateMenu.js:145
+#: js/ui/dateMenu.js:149
msgid "World Clocks"
msgstr "Дүниежүзілік сағаттар"
-#: js/ui/dateMenu.js:224
+#: js/ui/dateMenu.js:228
msgid "Weather"
msgstr "Ауа райы"
@@ -987,7 +1009,7 @@ msgstr "Ауа райы"
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:286
+#: js/ui/dateMenu.js:292
#, javascript-format
msgid "%s all day."
msgstr "%s күні бойы."
@@ -996,7 +1018,7 @@ msgstr "%s күні бойы."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:292
+#: js/ui/dateMenu.js:298
#, javascript-format
msgid "%s, then %s later."
msgstr "%s, одан кейін %s."
@@ -1005,30 +1027,30 @@ msgstr "%s, одан кейін %s."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:298
+#: js/ui/dateMenu.js:304
#, javascript-format
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
msgstr "%s, одан кейін %s, одан кейін %s."
-#: js/ui/dateMenu.js:309
+#: js/ui/dateMenu.js:315
msgid "Select a location…"
msgstr "Орналасуды таңдаңыз…"
-#: js/ui/dateMenu.js:312
+#: js/ui/dateMenu.js:318
msgid "Loading…"
msgstr "Жүктеу…"
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
-#: js/ui/dateMenu.js:318
+#: js/ui/dateMenu.js:324
#, javascript-format
msgid "Feels like %s."
msgstr "%s сияқты сезіледі."
-#: js/ui/dateMenu.js:321
+#: js/ui/dateMenu.js:327
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Ауа райы ақпаратын алу үшін желіге байланысыңыз"
-#: js/ui/dateMenu.js:323
+#: js/ui/dateMenu.js:329
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Ауа райы ақпараты ағымдағы уақытта қолжетерсіз"
@@ -1208,9 +1230,72 @@ msgstr "Тыйым салу"
msgid "Allow"
msgstr "Рұқсат ету"
-#: js/ui/keyboard.js:738 js/ui/status/keyboard.js:782
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Пернетақта"
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:33
+msgid "Slow Keys Turned On"
+msgstr "Баяу пернелер іске қосылған"
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:34
+msgid "Slow Keys Turned Off"
+msgstr "Баяу пернелер сөндірілген"
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:35
+msgid ""
+"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the "
+"Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+"Сіз Shift пернесін 8 секунд бойы басулы ұстадыңыз. Бұл Баяу пернелер "
+"мүмкіндігінің жарлығы, ол пернетақта жұмысына әсер етеді."
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:42
+msgid "Sticky Keys Turned On"
+msgstr "Жабысқақ пернелер іске қосылған"
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:43
+msgid "Sticky Keys Turned Off"
+msgstr "Жабысқақ пернелер сөндірілген"
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:45
+msgid ""
+"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
+"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+"Сіз Shift пернесін қатарынан 5 рет бастыңыз. Бұл Жабысқақ пернелер "
+"мүмкіндігінің жарлығы, ол пернетақта жұмысына әсер етеді."
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:47
+msgid ""
+"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
+"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
+"keyboard works."
+msgstr ""
+"Сіз екі пернені бірге бастыңыз, немесе Shift пернесін қатарынан 5 рет "
+"бастыңыз. Бұл Жабысқақ пернелер мүмкіндігін сөндіреді, ол пернетақта "
+"жұмысына әсер етеді."
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59
+msgid "Leave On"
+msgstr "Іске қосулы қалдыру"
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:143
+#: js/ui/status/network.js:1287
+msgid "Turn On"
+msgstr "Іске қосу"
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:143
+#: js/ui/status/network.js:154 js/ui/status/network.js:339
+#: js/ui/status/network.js:1287 js/ui/status/network.js:1402
+#: js/ui/status/nightLight.js:47 js/ui/status/rfkill.js:90
+#: js/ui/status/rfkill.js:117
+msgid "Turn Off"
+msgstr "Сөндіру"
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67
+msgid "Leave Off"
+msgstr "Сөндірулі қалдыру"
+
+#: js/ui/keyboard.js:198
+msgid "Region & Language Settings"
+msgstr "Аймақ және тіл баптаулары"
#: js/ui/lookingGlass.js:642
msgid "No extensions installed"
@@ -1260,7 +1345,7 @@ msgstr "Бастапқы кодын қарау"
msgid "Web Page"
msgstr "Веб парағы"
-#: js/ui/messageTray.js:1493
+#: js/ui/messageTray.js:1494
msgid "System Information"
msgstr "Жүйелік ақпарат"
@@ -1288,7 +1373,7 @@ msgstr "Шолу"
#. characters.
#: js/ui/overview.js:240
msgid "Type to search…"
-msgstr "Іздеу үшін теріңіз..."
+msgstr "Іздеу үшін теріңіз…"
#: js/ui/padOsd.js:103
msgid "New shortcut…"
@@ -1349,7 +1434,7 @@ msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "Жүйелік"
-#: js/ui/panel.js:812
+#: js/ui/panel.js:814
msgid "Top Bar"
msgstr "Үстідегі панель"
@@ -1411,17 +1496,17 @@ msgstr "GNOME экранды блоктау керек"
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1308
+#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1311
msgid "Unable to lock"
msgstr "Блоктау мүмкін емес"
-#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1309
+#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1312
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Блоктауды басқа қолданба болдырмады"
#: js/ui/search.js:651
msgid "Searching…"
-msgstr "Іздеу..."
+msgstr "Іздеу…"
#: js/ui/search.js:653
msgid "No results."
@@ -1501,45 +1586,38 @@ msgstr "Жоғары контраст"
msgid "Large Text"
msgstr "Үлкен мәтін"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:47
+#: js/ui/status/bluetooth.js:48
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627
+#: js/ui/status/bluetooth.js:57 js/ui/status/network.js:616
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth баптаулары"
#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
-#: js/ui/status/bluetooth.js:136
+#: js/ui/status/bluetooth.js:137
#, javascript-format
msgid "%d Connected"
msgid_plural "%d Connected"
msgstr[0] "%d байланысқан"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:138
+#: js/ui/status/bluetooth.js:139
msgid "Off"
msgstr "Сөнд."
-#: js/ui/status/bluetooth.js:140
+#: js/ui/status/bluetooth.js:141
msgid "On"
msgstr "Іске қос."
-#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1299
-msgid "Turn On"
-msgstr "Іске қосу"
-
-#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:170
-#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299
-#: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47
-#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
-msgid "Turn Off"
-msgstr "Сөндіру"
-
#: js/ui/status/brightness.js:44
msgid "Brightness"
msgstr "Жарықтылығы"
-#: js/ui/status/keyboard.js:805
+#: js/ui/status/keyboard.js:783
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Пернетақта"
+
+#: js/ui/status/keyboard.js:806
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Пернетақта жаймасын көрсету"
@@ -1579,18 +1657,18 @@ msgstr ""
"Орналасуыңызға қатынауды кез-кезген кезде жекелік баптауларының ішінен "
"өзгертуге болады."
-#: js/ui/status/network.js:104
+#: js/ui/status/network.js:90
msgid "<unknown>"
msgstr "<белгісіз>"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1328
+#: js/ui/status/network.js:443 js/ui/status/network.js:1316
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s сөндірулі"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:457
+#: js/ui/status/network.js:446
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s байланысқан"
@@ -1598,186 +1676,186 @@ msgstr "%s байланысқан"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:462
+#: js/ui/status/network.js:451
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s басқарылмайтын"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:465
+#: js/ui/status/network.js:454
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s байланысты үзуде"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1320
+#: js/ui/status/network.js:461 js/ui/status/network.js:1308
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s байланысуда"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network
identifier
-#: js/ui/status/network.js:475
+#: js/ui/status/network.js:464
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s аутентификацияны талап етеді"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:483
+#: js/ui/status/network.js:472
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "%s үшін бинарлы кодтары жоқ"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:487
+#: js/ui/status/network.js:476
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s қолжетерсіз"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:490
+#: js/ui/status/network.js:479
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "%s байланысын орнату сәтсіз"
-#: js/ui/status/network.js:506
+#: js/ui/status/network.js:495
msgid "Wired Settings"
msgstr "Сымды желі баптаулары"
-#: js/ui/status/network.js:548
+#: js/ui/status/network.js:537
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Сымсыз кеңжолақты желісінің баптаулары"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1325
+#: js/ui/status/network.js:580 js/ui/status/network.js:1313
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s құрылғылық түрде сөндірулі тұр"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:595
+#: js/ui/status/network.js:584
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s сөндірулі тұр"
-#: js/ui/status/network.js:635
+#: js/ui/status/network.js:624
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Интернетке байланысу"
-#: js/ui/status/network.js:833
+#: js/ui/status/network.js:822
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Ұшақтағы режим іске қосылған"
-#: js/ui/status/network.js:834
+#: js/ui/status/network.js:823
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Wi-Fi ұшақтағы режимі кезінде сөндірілген болады."
-#: js/ui/status/network.js:835
+#: js/ui/status/network.js:824
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Ұшақтағы режимді сөндіру"
-#: js/ui/status/network.js:844
+#: js/ui/status/network.js:833
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Wi-Fi сөндірілген"
-#: js/ui/status/network.js:845
+#: js/ui/status/network.js:834
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Желіге байланысты орнату үшін Wi-Fi іске қосылған болуы тиіс."
-#: js/ui/status/network.js:846
+#: js/ui/status/network.js:835
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi іске қосу"
-#: js/ui/status/network.js:871
+#: js/ui/status/network.js:860
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Wi-Fi желілері"
-#: js/ui/status/network.js:873
+#: js/ui/status/network.js:862
msgid "Select a network"
msgstr "Желіні таңдау"
-#: js/ui/status/network.js:903
+#: js/ui/status/network.js:892
msgid "No Networks"
msgstr "Желілер жоқ"
-#: js/ui/status/network.js:924 js/ui/status/rfkill.js:115
+#: js/ui/status/network.js:913 js/ui/status/rfkill.js:115
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Сөндіру үшін құрылғылық қосқышты қолданыңыз"
-#: js/ui/status/network.js:1191
+#: js/ui/status/network.js:1179
msgid "Select Network"
msgstr "Желіні таңдау"
-#: js/ui/status/network.js:1197
+#: js/ui/status/network.js:1185
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Wi-Fi баптаулары"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1316
+#: js/ui/status/network.js:1304
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s қатынау нүктесі белсенді"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1331
+#: js/ui/status/network.js:1319
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s байланыспаған"
-#: js/ui/status/network.js:1435
+#: js/ui/status/network.js:1419
msgid "connecting…"
msgstr "байланысты орнату…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1438
+#: js/ui/status/network.js:1422
msgid "authentication required"
msgstr "аутентификация керек"
-#: js/ui/status/network.js:1440
+#: js/ui/status/network.js:1424
msgid "connection failed"
msgstr "байланысты орнату сәтсіз"
-#: js/ui/status/network.js:1494
+#: js/ui/status/network.js:1478
msgid "VPN Settings"
msgstr "VPN баптаулары"
-#: js/ui/status/network.js:1498
+#: js/ui/status/network.js:1491
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1508
+#: js/ui/status/network.js:1501
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN сөндірілген"
-#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93
+#: js/ui/status/network.js:1565 js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Желі баптаулары"
-#: js/ui/status/network.js:1603
+#: js/ui/status/network.js:1596
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s сымды желі байланысы"
-#: js/ui/status/network.js:1607
+#: js/ui/status/network.js:1600
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s Wi-Fi желі байланысы"
-#: js/ui/status/network.js:1611
+#: js/ui/status/network.js:1604
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s модем желі байланысы"
-#: js/ui/status/network.js:1759
+#: js/ui/status/network.js:1738
msgid "Connection failed"
msgstr "Байланыс орнату сәтсіз"
-#: js/ui/status/network.js:1760
+#: js/ui/status/network.js:1739
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Желілік байланысты белсендіру сәтсіз"
@@ -1809,7 +1887,7 @@ msgstr "Толығымен зарядталған"
#. to estimate battery life
#: js/ui/status/power.js:84 js/ui/status/power.js:90
msgid "Estimating…"
-msgstr "Есептеу..."
+msgstr "Есептеу…"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
#: js/ui/status/power.js:98
@@ -1859,6 +1937,32 @@ msgstr "Ұйықтату"
msgid "Power Off"
msgstr "Сөндіру"
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:272
+msgid "Thunderbolt"
+msgstr "Thunderbolt"
+
+#. we are done
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:330
+msgid "Unknown Thunderbolt device"
+msgstr "Белгісіз Thunderbolt құрылғысы"
+
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:331
+msgid ""
+"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
+"reconnect the device to start using it."
+msgstr ""
+"Сіз кетіп қалған уақытта жаңа құрылғы анықталған. Оны қолдануды бастау үшін, "
+"оны ажыратып, қайта салыңыз."
+
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
+msgid "Thunderbolt authorization error"
+msgstr "Thunderbolt авторизация қатесі"
+
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:337
+#, javascript-format
+msgid "Could not authorize the thunderbolt device: %s"
+msgstr "Thunderbolt құралғысын авторизациялау мүмкін емес: %s"
+
#: js/ui/status/volume.js:128
msgid "Volume changed"
msgstr "Дыбыс өзгертілді"
@@ -2017,19 +2121,19 @@ msgstr "Evolution күнтізбесі"
msgid "evolution"
msgstr "evolution"
-#: src/main.c:380
+#: src/main.c:432
msgid "Print version"
msgstr "Баспа нұсқасы"
-#: src/main.c:386
+#: src/main.c:438
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "GDM жүйеге кіру экраны үшін қолданатын режимі"
-#: src/main.c:392
+#: src/main.c:444
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "Жүйеге кіру экраны үшін арнайы режимді, мыс. \"gdm\", қолдану"
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:450
msgid "List possible modes"
msgstr "Қолжетерлік режимдерді тізіп шығу"
@@ -2075,6 +2179,18 @@ msgstr[0] "%u кірісі"
msgid "System Sounds"
msgstr "Жүйелік дыбыстар"
+#~ msgctxt "search-result"
+#~ msgid "Power off"
+#~ msgstr "Сөндіру"
+
+#~ msgctxt "search-result"
+#~ msgid "Log out"
+#~ msgstr "Жүйеден шығу"
+
+#~ msgctxt "search-result"
+#~ msgid "Switch user"
+#~ msgstr "Пайдаланушыны ауыстыру"
+
#~ msgid "Hide tray"
#~ msgstr "Жүйелік трейді жасыру"
@@ -2324,9 +2440,6 @@ msgstr "Жүйелік дыбыстар"
#~ msgid "Open Calendar"
#~ msgstr "Күнтізбені ашу"
-#~ msgid "Date & Time Settings"
-#~ msgstr "Уақыт пен күн баптаулары"
-
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Ашу"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]