[accerciser] Update Brazilian Portuguese translation



commit 59fd699ff21befd76a6b2f792b9b4337ca7cb8f7
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Mon Feb 19 21:01:26 2018 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  221 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 113 insertions(+), 108 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index bc808c8..eb84035 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Brazilian Portuguese translation of accerciser.
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the accerciser package.
 # Washington Lins <washington-lins uol com br>, 2007.
 # Luiz Armesto <luiz armesto gmail com>, 2007.
@@ -8,28 +8,52 @@
 # Vladimir Melo <vladimirmelo psi gmail com>, 2008.
 # Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>, 2011.
 # Jonh Wendell <jwendell gnome org>, 2012.
-# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2012.
-#
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2012, 2015, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: accerciser\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=accerciser&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-08 17:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-08 23:38-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-28 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-19 17:58-0200\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../accerciser.desktop.in.in.h:1 ../org.gnome.accerciser.appdata.xml.in.h:1
+#: ../accerciser.appdata.xml.in.h:1 ../accerciser.desktop.in.in.h:1
 msgid "Accerciser"
 msgstr "Accerciser"
 
+#: ../accerciser.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Accessibility explorer for the GNOME desktop"
+msgstr "Navegador de acessibilidade para o ambiente GNOME"
+
+#: ../accerciser.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Accerciser is an interactive Python accessibility explorer for the GNOME "
+"desktop. It uses AT-SPI to inspect and control widgets, allowing you to "
+"check if an application is providing correct information to assistive "
+"technologies and automated test frameworks."
+msgstr ""
+"Accerciser é um navegador interativo de acessibilidade Python para o "
+"ambiente GNOME. Ele usa AT-SPI para inspecionar e controlar componentes, "
+"permitindo que você verifique se um aplicativo está fornecendo informação "
+"correta para tecnologias assistivas e frameworks de teste automatizado."
+
+#: ../accerciser.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Accerciser has a simple plugin framework which you can use to create custom "
+"views of accessibility information."
+msgstr ""
+"Accerciser possui um framework de plugins simples o qual você pode usar para "
+"criar visões personalizadas da informação de acessibilidade."
+
 #: ../accerciser.desktop.in.in.h:2
 msgid "Give your application an accessibility workout"
 msgstr "Faça um exercício de acessibilidade em seu aplicativo"
@@ -170,30 +194,6 @@ msgstr "Combinação de tecla de atalho"
 msgid "Hotkey combination for related action."
 msgstr "Ação relacionada com a tecla de atalho."
 
-#: ../org.gnome.accerciser.appdata.xml.in.h:2
-msgid "Accessibility explorer for the GNOME desktop"
-msgstr "Navegador de acessibilidade para o ambiente GNOME"
-
-#: ../org.gnome.accerciser.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Accerciser is an interactive Python accessibility explorer for the GNOME "
-"desktop. It uses AT-SPI to inspect and control widgets, allowing you to "
-"check if an application is providing correct information to assistive "
-"technologies and automated test frameworks."
-msgstr ""
-"Accerciser é um navegador interativo de acessibilidade Python para o "
-"ambiente GNOME. Ele usa AT-SPI para inspecionar e controlar componentes, "
-"permitindo que você verifique se um aplicativo está fornecendo informação "
-"correta para tecnologias assistivas e frameworks de teste automatizado."
-
-#: ../org.gnome.accerciser.appdata.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Accerciser has a simple plugin framework which you can use to create custom "
-"views of accessibility information."
-msgstr ""
-"Accerciser possui um framework de plugins simples o qual você pode usar para "
-"criar visões personalizadas da informação de acessibilidade."
-
 #: ../plugins/api_view.py:32
 msgid "API Browser"
 msgstr "Navegador de APIs"
@@ -255,6 +255,19 @@ msgstr "Objeto acessível selecionado"
 msgid "Source"
 msgstr "Fonte"
 
+#. add accessible's name to buffer
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:8 ../plugins/interface_view.ui.h:10
+#: ../plugins/interface_view.py:731 ../plugins/validate.py:294
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:503
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:386
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:9
+#| msgid "Full name"
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nome completo"
+
 #: ../plugins/event_monitor.py:51
 msgid "Event Monitor"
 msgstr "Monitor de eventos"
@@ -315,228 +328,240 @@ msgstr "Relacionamentos"
 msgid "_Accessible"
 msgstr "_Acessível"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:10
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:11
+msgid "Key binding"
+msgstr "Atalho do teclado"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:12
 msgid "Perform action"
 msgstr "Executar ação"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:11
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:13
 msgid "Acti_on"
 msgstr "Açã_o"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:12
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:14
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:13
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:15
 msgid "Toolkit"
 msgstr "Caixa de ferramentas"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:14
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:16
 msgid "Version"
 msgstr "Versão"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:15
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:17
 msgid "Ap_plication"
 msgstr "A_plicativo"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:16
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:18
 msgid "Col_lection"
 msgstr "Co_leção"
 
 #. Component size
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:18
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:20
 msgid "0, 0"
 msgstr "0, 0"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:19
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:21
 msgid "Relative position"
 msgstr "Posição relativa"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:20
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:22
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:21
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:23
 msgid "WIDGET"
 msgstr "WIDGET"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:22
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:24
 msgid "Layer"
 msgstr "Camada"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:23
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:25
 msgid "MDI-Z-order"
 msgstr "MDI-Z-order"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:24
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:26
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:25
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:27
 msgid "Absolute position"
 msgstr "Posição absoluta"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:26
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:28
 msgid "Co_mponent"
 msgstr "Co_mponente"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:27
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:29
 msgid "Des_ktop"
 msgstr "Área de _trabalho"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:28
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:30
 msgid "Locale:"
 msgstr "Localidade:"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:29
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:31
 msgid "_Document"
 msgstr "_Documento"
 
 #. add url role to buffer
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:30 ../plugins/validate.py:298
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:32 ../plugins/validate.py:298
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "Hiperlink"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:31
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:33
 msgid "H_ypertext"
 msgstr "H_ipertexto"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:32
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:34
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:33
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:35
 msgid "Locale"
 msgstr "Localidade"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:34
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:36
 msgid "_Image"
 msgstr "_Imagem"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:35
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:37
 msgid "Lo_gin Helper"
 msgstr "Assistente de início de sessão"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:36
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:38
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecionar todos"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:37
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:39
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Seleção"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:38
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:40
+msgid "Content type"
+msgstr "Tipo de conteúdo"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:41 ../plugins/interface_view.py:739
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:42
 msgid "St_reamable Content"
 msgstr "Conteúdo em flu_xo"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:39
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:43
 msgid "Caption:"
 msgstr "Legenda:"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:40
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:44
 msgid "Summary:"
 msgstr "Sumário:"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:41
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:45
 msgid "Selected columns"
 msgstr "Colunas selecionadas"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:42
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:46
 msgid "Selected rows"
 msgstr "Linhas selecionadas"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:43
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:47
 msgid "Columns"
 msgstr "Colunas"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:44
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:48
 msgid "Rows"
 msgstr "Linhas"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:45
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:49
 msgid "Table Information"
 msgstr "Informação da tabela"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:46
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:50
 msgid "name (x,y)"
 msgstr "nome (x,y)"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:47
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:51
 msgid "Header:"
 msgstr "Cabeçalho:"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:48
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:52
 msgid "<no description>"
 msgstr "<sem descrição>"
 
 #. How many columns the cell spans.
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:50
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:54
 msgid "Extents:"
 msgstr "Estende-se:"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:51
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:55
 msgid "Row"
 msgstr "Linha"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:52
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:56
 msgid "Column"
 msgstr "Coluna"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:53
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:57
 msgid "Selected Cell"
 msgstr "Célula selecionada"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:54
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:58
 msgid "_Table"
 msgstr "_Tabela"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:55
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:59
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:56
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:60
 msgid "Offset"
 msgstr "Deslocamento"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:57
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:61
 msgid "Include defaults"
 msgstr "Incluir padrões"
 
 #. Start character offset of text attributes span
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:59
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:63
 msgid "Start: 0"
 msgstr "Início: 0"
 
 #. End character offset of text attributes span
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:61
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:65
 msgid "End: 0"
 msgstr "Fim: 0"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:62
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:66
 msgid "Te_xt"
 msgstr "Te_xto"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:63
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:67
 msgid "Current value"
 msgstr "Valor atual"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:64
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:68
 msgid "Minimum increment"
 msgstr "Incremento mínimo"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:65
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:69
 msgid "Maximum value"
 msgstr "Valor máximo"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:66
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:70
 msgid "Minimum value"
 msgstr "Valor mínimo"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:67
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:71
 msgid "Val_ue"
 msgstr "Val_or"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:68
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:72
 msgid "unknown"
 msgstr "desconhecido"
 
@@ -554,17 +579,6 @@ msgstr "Permite visualizar uma variedade de propriedades de interface"
 msgid "(not implemented)"
 msgstr "(não implementado)"
 
-#. add accessible's name to buffer
-#: ../plugins/interface_view.py:731 ../plugins/validate.py:294
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:503
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:386
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../plugins/interface_view.py:739
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
 #: ../plugins/interface_view.py:747
 msgid "Start"
 msgstr "Início"
@@ -1081,15 +1095,6 @@ msgstr "Aj_uda"
 #~ msgid "Confirm clear"
 #~ msgstr "Confirmar limpeza"
 
-#~ msgid "Full name"
-#~ msgstr "Nome completo"
-
-#~ msgid "Key binding"
-#~ msgstr "Atalho do teclado"
-
-#~ msgid "Content type"
-#~ msgstr "Tipo de conteúdo"
-
 #~ msgid "1.0"
 #~ msgstr "1.0"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]