[quadrapassel] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [quadrapassel] Updated Serbian translation
- Date: Wed, 21 Feb 2018 07:42:15 +0000 (UTC)
commit 937f5b6908fe231d818ed9f145f07f1203fcc99b
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Wed Feb 21 08:42:01 2018 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 206 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/sr latin po | 212 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
2 files changed, 209 insertions(+), 209 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index b4514b5..40beb0b 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,99 +1,99 @@
# Serbian translation of gnome-games
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003 — 2015.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2018.
# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
# Душан Марјановић <madafaka bsd org yu>
# Игор Несторовић <igor prevod org>, 2005.
# Милош Поповић <gpopac@gmai, 2010.
# Бранко Кокановић <branko kokanovic gmail com>, 2010.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011 — 2015.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Гномове игре\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=quadrapassel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-04 11:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-04 19:35+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=quadra"
+"passel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-03 16:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-21 08:40+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:5
msgid "Image to use for drawing blocks"
msgstr "Слика за исцртавање блокова"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:6
msgid "Image to use for drawing blocks."
msgstr "Слика за исцртавање блокова."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:10
msgid "The theme used for rendering the blocks"
msgstr "Слика за исцртавање блокова"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:11
msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
msgstr "Назив теме која се користи за исцртавање блокова и позадине."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:16
msgid "Level to start with"
msgstr "Почетни ниво"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:17
msgid "Level to start with."
msgstr "Почетни ниво."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:21
msgid "Whether to preview the next block"
msgstr "Да ли приказати следећи блок"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:22
msgid "Whether to preview the next block."
msgstr "Да ли приказати следећи блок."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:26
msgid "Whether to show where the moving piece will land"
msgstr "Да ли да прикаже где ће блок бити приземљен"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:27
msgid "Whether to show where the moving piece will land."
msgstr "Да ли да прикаже где ће померени блок бити приземљен."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:31
msgid "Whether to give blocks random colors"
msgstr "Да ли да блокови буду насумичних боја"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:32
msgid "Whether to give blocks random colors."
msgstr "Да ли да блокови буду насумичних боја."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:36
msgid "Whether to rotate counter clock wise"
msgstr "Да ли блокове ротирати у правцу супротном од казаљке на сату"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:37
msgid "Whether to rotate counter clock wise."
msgstr "Да ли блокове ротирати у правцу супротном од казаљке на сату."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:42
msgid "The number of rows to fill"
msgstr "Број редова за попуњавање"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:43
msgid ""
"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
"game."
msgstr "Број редова који су попуњени насумичним блоковима на почетку игре."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:48
msgid "The density of filled rows"
msgstr "Густина попуњених редова"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:49
msgid ""
"The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
"between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
@@ -101,100 +101,93 @@ msgstr ""
"Густина блокова у редовима који су већ попуњени на почетку игре. Вредност је "
"између 0 (без блокова) и 10 (за потпуно попуњени ред)."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:53
msgid "Whether to play sounds"
msgstr "Да ли да пушта звуке"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:54
msgid "Whether to play sounds."
msgstr "Да ли ће да пушта звуке."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:21
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:58
msgid "Whether to pick blocks that are hard to place"
msgstr "Да ли да покупи блокове који су тешки за постављање"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:59
msgid "Whether to pick blocks that are hard to place."
msgstr "Да ли ће да покупи блокове који су тешки за постављање."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:23 ../src/quadrapassel.vala:363
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:63 src/quadrapassel.vala:366
msgid "Move left"
msgstr "Потез у лево"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:64
msgid "Key press to move left."
msgstr "Тастер за кретање у лево."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:25 ../src/quadrapassel.vala:366
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:68 src/quadrapassel.vala:369
msgid "Move right"
msgstr "Потез у десно"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:26
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:69
msgid "Key press to move right."
msgstr "Тастер за кретање у десно."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:27 ../src/quadrapassel.vala:369
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:73 src/quadrapassel.vala:372
msgid "Move down"
msgstr "Помери доле"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:28
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:74
msgid "Key press to move down."
msgstr "Тастер за кретање доле."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:29 ../src/quadrapassel.vala:372
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:78 src/quadrapassel.vala:375
msgid "Drop"
msgstr "Пусти"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:30
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:79
msgid "Key press to drop."
msgstr "Тастер за пуштање."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:31 ../src/quadrapassel.vala:375
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:83 src/quadrapassel.vala:378
msgid "Rotate"
msgstr "Заокрени"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:32
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:84
msgid "Key press to rotate."
msgstr "Тастер за ротирање."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:33 ../src/quadrapassel.vala:378
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:88 src/quadrapassel.vala:381
msgid "Pause"
msgstr "Паузирај"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:34
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:89
msgid "Key press to pause."
msgstr "Тастер за паузирање."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:35
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:93
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Ширина прозора у тачкама"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:36
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:97
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Висина прозора у тачкама"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:37
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:101
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "изабрано ако је прозор увећан"
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:1 ../data/quadrapassel.desktop.in.h:1
-#: ../src/quadrapassel.vala:108 ../src/quadrapassel.vala:119
-#: ../src/quadrapassel.vala:750 ../src/quadrapassel.vala:790
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:7 data/quadrapassel.desktop.in:3
+#: src/quadrapassel.vala:110 src/quadrapassel.vala:121
+#: src/quadrapassel.vala:836 src/quadrapassel.vala:876
msgid "Quadrapassel"
msgstr "Четворка"
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:2 ../data/quadrapassel.desktop.in.h:2
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:8 data/quadrapassel.desktop.in:4
msgid "Fit falling blocks together"
msgstr "Састављај падајуће блокове"
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:3
-#| msgid ""
-#| "Quadrapassel is a derivitive of the classic Russian falling-block game. "
-#| "Reposition and rotate the blocks as they fall, and attempt to fit them "
-#| "together. When you form a complete horizontal row of blocks, the row will "
-#| "disappear and you score points. The game is over when the blocks get "
-#| "stacked too high. As your score gets higher, you level up and the blocks "
-#| "fall faster."
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Quadrapassel is a derivative of a classic Russian falling-block game. "
"Reposition and rotate the blocks as they fall, and attempt to fit them "
@@ -209,9 +202,14 @@ msgstr ""
"расте број ваших освојених поена, тако се пребацујете на виши ниво а блокови "
"падају све брже и брже."
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:4
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:17
+#| msgid ""
+#| "If you're looking for a challenge, Quadrapassel allows you to increase "
+#| "the initial speed of the blocks, or begin the game with partial blocks on "
+#| "some of the rows. Or, instead of allowing the blocks to fall randomly, it "
+#| "can select blocks that will be hard for you to place."
msgid ""
-"If you're looking for a challenge, Quadrapassel allows you to increase the "
+"If you’re looking for a challenge, Quadrapassel allows you to increase the "
"initial speed of the blocks, or begin the game with partial blocks on some "
"of the rows. Or, instead of allowing the blocks to fall randomly, it can "
"select blocks that will be hard for you to place."
@@ -221,148 +219,150 @@ msgstr ""
"Или, уместо да омогући блоковима да падају насумично, може изабрати блокове "
"које ћете врло тешко моћи да поставите на одговарајуће место."
-#: ../data/quadrapassel.desktop.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/quadrapassel.desktop.in:6
+#| msgid "Quadrapassel"
+msgid "quadrapassel"
+msgstr "quadrapassel"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/quadrapassel.desktop.in:12
msgid "tetris;"
msgstr "тетрис;блокови;падање;"
-#: ../src/game-view.vala:346
+#: src/game-view.vala:346
msgid "Paused"
msgstr "Паузирано"
-#: ../src/game-view.vala:348
+#: src/game-view.vala:348
msgid "Game Over"
msgstr "Игра је завршена"
-#: ../src/quadrapassel.vala:93
+#: src/quadrapassel.vala:95
msgid "_New Game"
msgstr "_Нова игра"
-#: ../src/quadrapassel.vala:94
+#: src/quadrapassel.vala:96
msgid "_Scores"
msgstr "_Резултати"
-#: ../src/quadrapassel.vala:95
+#: src/quadrapassel.vala:97
msgid "_Preferences"
msgstr "_Поставке"
-#: ../src/quadrapassel.vala:98
+#: src/quadrapassel.vala:100
msgid "_Help"
msgstr "По_моћ"
-#: ../src/quadrapassel.vala:99
+#: src/quadrapassel.vala:101
msgid "_About"
msgstr "_О програму"
-#: ../src/quadrapassel.vala:100
+#: src/quadrapassel.vala:102
msgid "_Quit"
msgstr "_Изађи"
-#: ../src/quadrapassel.vala:147 ../src/quadrapassel.vala:688
+#: src/quadrapassel.vala:145 src/quadrapassel.vala:774
msgid "Start a new game"
msgstr "Почните нову игру"
-#: ../src/quadrapassel.vala:152
+#: src/quadrapassel.vala:150
msgid "Next"
msgstr "Даље"
-#: ../src/quadrapassel.vala:165 ../src/score-dialog.vala:51
+#: src/quadrapassel.vala:163 src/score-dialog.vala:51
msgid "Score"
msgstr "Резултат"
-#: ../src/quadrapassel.vala:176
+#: src/quadrapassel.vala:174
msgid "Lines"
msgstr "Редови"
-#: ../src/quadrapassel.vala:187
+#: src/quadrapassel.vala:185
msgid "Level"
msgstr "Ниво"
-#: ../src/quadrapassel.vala:267
-#| msgid "_Preferences"
+#: src/quadrapassel.vala:270
msgid "Preferences"
msgstr "Поставке"
-#: ../src/quadrapassel.vala:285
+#: src/quadrapassel.vala:288
msgid "Game"
msgstr "Игра"
#. pre-filled rows
-#: ../src/quadrapassel.vala:289
+#: src/quadrapassel.vala:292
msgid "_Number of pre-filled rows:"
msgstr "_Број унапред попуњених редова:"
#. pre-filled rows density
-#: ../src/quadrapassel.vala:304
+#: src/quadrapassel.vala:307
msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
msgstr "_Густина блокова у унапред попуњеним редовима:"
#. starting level
-#: ../src/quadrapassel.vala:318
+#: src/quadrapassel.vala:321
msgid "_Starting level:"
msgstr "_Почетни ниво:"
-#: ../src/quadrapassel.vala:331
+#: src/quadrapassel.vala:334
msgid "_Enable sounds"
msgstr "_Укључи звукове"
-#: ../src/quadrapassel.vala:336
+#: src/quadrapassel.vala:339
msgid "Choose difficult _blocks"
msgstr "Одабери тешке _блокове"
-#: ../src/quadrapassel.vala:341
+#: src/quadrapassel.vala:344
msgid "_Preview next block"
msgstr "_Прикажи следећи блок"
#. rotate counter clock wise
-#: ../src/quadrapassel.vala:348
+#: src/quadrapassel.vala:351
msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
msgstr "_Окрећи супротно смеру казаљке на сату"
-#: ../src/quadrapassel.vala:353
+#: src/quadrapassel.vala:356
msgid "Show _where the block will land"
msgstr "Прикажи _где ће блок бити приземљен"
-#: ../src/quadrapassel.vala:397
+#: src/quadrapassel.vala:400
msgid "Controls"
msgstr "Контроле"
-#: ../src/quadrapassel.vala:403
+#: src/quadrapassel.vala:406
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
-#: ../src/quadrapassel.vala:415
+#: src/quadrapassel.vala:418
msgid "Plain"
msgstr "Равно"
-#: ../src/quadrapassel.vala:420
+#: src/quadrapassel.vala:423
msgid "Tango Flat"
msgstr "Равни танго"
-#: ../src/quadrapassel.vala:425
+#: src/quadrapassel.vala:428
msgid "Tango Shaded"
msgstr "Осенчени танго"
-#: ../src/quadrapassel.vala:430
+#: src/quadrapassel.vala:433
msgid "Clean"
msgstr "Очисти"
-#: ../src/quadrapassel.vala:669
+#: src/quadrapassel.vala:755
msgid "Unpause the game"
msgstr "Отпаузирајте игру"
-#: ../src/quadrapassel.vala:674
+#: src/quadrapassel.vala:760
msgid "Pause the game"
msgstr "Паузирајте игру"
-#: ../src/quadrapassel.vala:752
-#| msgid ""
-#| "A classic game of fitting falling blocks together\n"
-#| "\n"
-#| "Quadrapassel is a part of GNOME Games."
+#: src/quadrapassel.vala:838
msgid "A classic game of fitting falling blocks together"
msgstr "Класична игра спајања падајућих блокова"
-#: ../src/quadrapassel.vala:757
+#: src/quadrapassel.vala:843
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Душан Марјановић <madafaka root co yu>\n"
@@ -372,18 +372,18 @@ msgstr ""
"\n"
"http://prevod.org — превод на српски језик"
-#: ../src/score-dialog.vala:26
+#: src/score-dialog.vala:26
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
-#: ../src/score-dialog.vala:27
+#: src/score-dialog.vala:27
msgid "New Game"
msgstr "Нова игра"
-#: ../src/score-dialog.vala:30
+#: src/score-dialog.vala:30
msgid "_OK"
msgstr "У _реду"
-#: ../src/score-dialog.vala:48
+#: src/score-dialog.vala:48
msgid "Date"
msgstr "Датум"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index a4fa047..1ae5570 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,200 +1,193 @@
# Serbian translation of gnome-games
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003 — 2015.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2018.
# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
# Dušan Marjanović <madafaka bsd org yu>
# Igor Nestorović <igor prevod org>, 2005.
# Miloš Popović <gpopac@gmai, 2010.
# Branko Kokanović <branko kokanovic gmail com>, 2010.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011 — 2015.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnomove igre\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=quadrapassel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-04 11:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-04 19:35+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=quadra"
+"passel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-03 16:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-21 08:40+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
-"Language: sr@latin\n"
+"Language-Team: srpski <gnome-sr googlegroups org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:5
msgid "Image to use for drawing blocks"
msgstr "Slika za iscrtavanje blokova"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:6
msgid "Image to use for drawing blocks."
msgstr "Slika za iscrtavanje blokova."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:10
msgid "The theme used for rendering the blocks"
msgstr "Slika za iscrtavanje blokova"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:11
msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
msgstr "Naziv teme koja se koristi za iscrtavanje blokova i pozadine."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:16
msgid "Level to start with"
msgstr "Početni nivo"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:17
msgid "Level to start with."
msgstr "Početni nivo."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:21
msgid "Whether to preview the next block"
msgstr "Da li prikazati sledeći blok"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:22
msgid "Whether to preview the next block."
msgstr "Da li prikazati sledeći blok."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:26
msgid "Whether to show where the moving piece will land"
msgstr "Da li da prikaže gde će blok biti prizemljen"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:27
msgid "Whether to show where the moving piece will land."
msgstr "Da li da prikaže gde će pomereni blok biti prizemljen."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:31
msgid "Whether to give blocks random colors"
msgstr "Da li da blokovi budu nasumičnih boja"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:32
msgid "Whether to give blocks random colors."
msgstr "Da li da blokovi budu nasumičnih boja."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:36
msgid "Whether to rotate counter clock wise"
msgstr "Da li blokove rotirati u pravcu suprotnom od kazaljke na satu"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:37
msgid "Whether to rotate counter clock wise."
msgstr "Da li blokove rotirati u pravcu suprotnom od kazaljke na satu."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:42
msgid "The number of rows to fill"
msgstr "Broj redova za popunjavanje"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:43
msgid ""
"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
"game."
msgstr "Broj redova koji su popunjeni nasumičnim blokovima na početku igre."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:48
msgid "The density of filled rows"
msgstr "Gustina popunjenih redova"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:49
msgid ""
"The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
"between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
msgstr ""
-"Gustina blokova u redovima koji su već popunjeni na početku igre. Vrednost "
-"je između 0 (bez blokova) i 10 (za potpuno popunjeni red)."
+"Gustina blokova u redovima koji su već popunjeni na početku igre. Vrednost je "
+"između 0 (bez blokova) i 10 (za potpuno popunjeni red)."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:53
msgid "Whether to play sounds"
msgstr "Da li da pušta zvuke"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:54
msgid "Whether to play sounds."
msgstr "Da li će da pušta zvuke."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:21
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:58
msgid "Whether to pick blocks that are hard to place"
msgstr "Da li da pokupi blokove koji su teški za postavljanje"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:59
msgid "Whether to pick blocks that are hard to place."
msgstr "Da li će da pokupi blokove koji su teški za postavljanje."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:23 ../src/quadrapassel.vala:363
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:63 src/quadrapassel.vala:366
msgid "Move left"
msgstr "Potez u levo"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:64
msgid "Key press to move left."
msgstr "Taster za kretanje u levo."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:25 ../src/quadrapassel.vala:366
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:68 src/quadrapassel.vala:369
msgid "Move right"
msgstr "Potez u desno"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:26
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:69
msgid "Key press to move right."
msgstr "Taster za kretanje u desno."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:27 ../src/quadrapassel.vala:369
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:73 src/quadrapassel.vala:372
msgid "Move down"
msgstr "Pomeri dole"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:28
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:74
msgid "Key press to move down."
msgstr "Taster za kretanje dole."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:29 ../src/quadrapassel.vala:372
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:78 src/quadrapassel.vala:375
msgid "Drop"
msgstr "Pusti"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:30
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:79
msgid "Key press to drop."
msgstr "Taster za puštanje."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:31 ../src/quadrapassel.vala:375
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:83 src/quadrapassel.vala:378
msgid "Rotate"
msgstr "Zaokreni"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:32
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:84
msgid "Key press to rotate."
msgstr "Taster za rotiranje."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:33 ../src/quadrapassel.vala:378
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:88 src/quadrapassel.vala:381
msgid "Pause"
msgstr "Pauziraj"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:34
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:89
msgid "Key press to pause."
msgstr "Taster za pauziranje."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:35
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:93
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Širina prozora u tačkama"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:36
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:97
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Visina prozora u tačkama"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:37
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:101
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "izabrano ako je prozor uvećan"
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:1 ../data/quadrapassel.desktop.in.h:1
-#: ../src/quadrapassel.vala:108 ../src/quadrapassel.vala:119
-#: ../src/quadrapassel.vala:750 ../src/quadrapassel.vala:790
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:7 data/quadrapassel.desktop.in:3
+#: src/quadrapassel.vala:110 src/quadrapassel.vala:121
+#: src/quadrapassel.vala:836 src/quadrapassel.vala:876
msgid "Quadrapassel"
msgstr "Četvorka"
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:2 ../data/quadrapassel.desktop.in.h:2
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:8 data/quadrapassel.desktop.in:4
msgid "Fit falling blocks together"
msgstr "Sastavljaj padajuće blokove"
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:3
-#| msgid ""
-#| "Quadrapassel is a derivitive of the classic Russian falling-block game. "
-#| "Reposition and rotate the blocks as they fall, and attempt to fit them "
-#| "together. When you form a complete horizontal row of blocks, the row will "
-#| "disappear and you score points. The game is over when the blocks get "
-#| "stacked too high. As your score gets higher, you level up and the blocks "
-#| "fall faster."
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Quadrapassel is a derivative of a classic Russian falling-block game. "
"Reposition and rotate the blocks as they fall, and attempt to fit them "
@@ -209,9 +202,14 @@ msgstr ""
"raste broj vaših osvojenih poena, tako se prebacujete na viši nivo a blokovi "
"padaju sve brže i brže."
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:4
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:17
+#| msgid ""
+#| "If you're looking for a challenge, Quadrapassel allows you to increase "
+#| "the initial speed of the blocks, or begin the game with partial blocks on "
+#| "some of the rows. Or, instead of allowing the blocks to fall randomly, it "
+#| "can select blocks that will be hard for you to place."
msgid ""
-"If you're looking for a challenge, Quadrapassel allows you to increase the "
+"If you’re looking for a challenge, Quadrapassel allows you to increase the "
"initial speed of the blocks, or begin the game with partial blocks on some "
"of the rows. Or, instead of allowing the blocks to fall randomly, it can "
"select blocks that will be hard for you to place."
@@ -221,148 +219,150 @@ msgstr ""
"Ili, umesto da omogući blokovima da padaju nasumično, može izabrati blokove "
"koje ćete vrlo teško moći da postavite na odgovarajuće mesto."
-#: ../data/quadrapassel.desktop.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/quadrapassel.desktop.in:6
+#| msgid "Quadrapassel"
+msgid "quadrapassel"
+msgstr "quadrapassel"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/quadrapassel.desktop.in:12
msgid "tetris;"
msgstr "tetris;blokovi;padanje;"
-#: ../src/game-view.vala:346
+#: src/game-view.vala:346
msgid "Paused"
msgstr "Pauzirano"
-#: ../src/game-view.vala:348
+#: src/game-view.vala:348
msgid "Game Over"
msgstr "Igra je završena"
-#: ../src/quadrapassel.vala:93
+#: src/quadrapassel.vala:95
msgid "_New Game"
msgstr "_Nova igra"
-#: ../src/quadrapassel.vala:94
+#: src/quadrapassel.vala:96
msgid "_Scores"
msgstr "_Rezultati"
-#: ../src/quadrapassel.vala:95
+#: src/quadrapassel.vala:97
msgid "_Preferences"
msgstr "_Postavke"
-#: ../src/quadrapassel.vala:98
+#: src/quadrapassel.vala:100
msgid "_Help"
msgstr "Po_moć"
-#: ../src/quadrapassel.vala:99
+#: src/quadrapassel.vala:101
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../src/quadrapassel.vala:100
+#: src/quadrapassel.vala:102
msgid "_Quit"
msgstr "_Izađi"
-#: ../src/quadrapassel.vala:147 ../src/quadrapassel.vala:688
+#: src/quadrapassel.vala:145 src/quadrapassel.vala:774
msgid "Start a new game"
msgstr "Počnite novu igru"
-#: ../src/quadrapassel.vala:152
+#: src/quadrapassel.vala:150
msgid "Next"
msgstr "Dalje"
-#: ../src/quadrapassel.vala:165 ../src/score-dialog.vala:51
+#: src/quadrapassel.vala:163 src/score-dialog.vala:51
msgid "Score"
msgstr "Rezultat"
-#: ../src/quadrapassel.vala:176
+#: src/quadrapassel.vala:174
msgid "Lines"
msgstr "Redovi"
-#: ../src/quadrapassel.vala:187
+#: src/quadrapassel.vala:185
msgid "Level"
msgstr "Nivo"
-#: ../src/quadrapassel.vala:267
-#| msgid "_Preferences"
+#: src/quadrapassel.vala:270
msgid "Preferences"
msgstr "Postavke"
-#: ../src/quadrapassel.vala:285
+#: src/quadrapassel.vala:288
msgid "Game"
msgstr "Igra"
#. pre-filled rows
-#: ../src/quadrapassel.vala:289
+#: src/quadrapassel.vala:292
msgid "_Number of pre-filled rows:"
msgstr "_Broj unapred popunjenih redova:"
#. pre-filled rows density
-#: ../src/quadrapassel.vala:304
+#: src/quadrapassel.vala:307
msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
msgstr "_Gustina blokova u unapred popunjenim redovima:"
#. starting level
-#: ../src/quadrapassel.vala:318
+#: src/quadrapassel.vala:321
msgid "_Starting level:"
msgstr "_Početni nivo:"
-#: ../src/quadrapassel.vala:331
+#: src/quadrapassel.vala:334
msgid "_Enable sounds"
msgstr "_Uključi zvukove"
-#: ../src/quadrapassel.vala:336
+#: src/quadrapassel.vala:339
msgid "Choose difficult _blocks"
msgstr "Odaberi teške _blokove"
-#: ../src/quadrapassel.vala:341
+#: src/quadrapassel.vala:344
msgid "_Preview next block"
msgstr "_Prikaži sledeći blok"
#. rotate counter clock wise
-#: ../src/quadrapassel.vala:348
+#: src/quadrapassel.vala:351
msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
msgstr "_Okreći suprotno smeru kazaljke na satu"
-#: ../src/quadrapassel.vala:353
+#: src/quadrapassel.vala:356
msgid "Show _where the block will land"
msgstr "Prikaži _gde će blok biti prizemljen"
-#: ../src/quadrapassel.vala:397
+#: src/quadrapassel.vala:400
msgid "Controls"
msgstr "Kontrole"
-#: ../src/quadrapassel.vala:403
+#: src/quadrapassel.vala:406
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../src/quadrapassel.vala:415
+#: src/quadrapassel.vala:418
msgid "Plain"
msgstr "Ravno"
-#: ../src/quadrapassel.vala:420
+#: src/quadrapassel.vala:423
msgid "Tango Flat"
msgstr "Ravni tango"
-#: ../src/quadrapassel.vala:425
+#: src/quadrapassel.vala:428
msgid "Tango Shaded"
msgstr "Osenčeni tango"
-#: ../src/quadrapassel.vala:430
+#: src/quadrapassel.vala:433
msgid "Clean"
msgstr "Očisti"
-#: ../src/quadrapassel.vala:669
+#: src/quadrapassel.vala:755
msgid "Unpause the game"
msgstr "Otpauzirajte igru"
-#: ../src/quadrapassel.vala:674
+#: src/quadrapassel.vala:760
msgid "Pause the game"
msgstr "Pauzirajte igru"
-#: ../src/quadrapassel.vala:752
-#| msgid ""
-#| "A classic game of fitting falling blocks together\n"
-#| "\n"
-#| "Quadrapassel is a part of GNOME Games."
+#: src/quadrapassel.vala:838
msgid "A classic game of fitting falling blocks together"
msgstr "Klasična igra spajanja padajućih blokova"
-#: ../src/quadrapassel.vala:757
+#: src/quadrapassel.vala:843
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Dušan Marjanović <madafaka root co yu>\n"
@@ -372,18 +372,18 @@ msgstr ""
"\n"
"http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
-#: ../src/score-dialog.vala:26
+#: src/score-dialog.vala:26
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
-#: ../src/score-dialog.vala:27
+#: src/score-dialog.vala:27
msgid "New Game"
msgstr "Nova igra"
-#: ../src/score-dialog.vala:30
+#: src/score-dialog.vala:30
msgid "_OK"
msgstr "U _redu"
-#: ../src/score-dialog.vala:48
+#: src/score-dialog.vala:48
msgid "Date"
msgstr "Datum"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]