[quadrapassel] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [quadrapassel] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 21 Feb 2018 17:02:23 +0000 (UTC)
commit 98c65a3bcb5e9affb4102b86034e97f8855d3e7b
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles contractor bbva com>
Date: Wed Feb 21 18:02:11 2018 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 180 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 91 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 15033c3..8264b6f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,15 +5,15 @@
# Lucas Vieites <lucas codexion com>, 2007, 2008.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Chris Leonard <cjl laptop org>, 2012.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=quadrapassel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-05 16:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-14 12:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-03 16:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-21 17:31+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -24,67 +24,67 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:5
msgid "Image to use for drawing blocks"
msgstr "Imagen para los bloques"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:6
msgid "Image to use for drawing blocks."
msgstr "Imagen para los bloques."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:10
msgid "The theme used for rendering the blocks"
msgstr "El tema que se usará para generar los bloques"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:11
msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
msgstr "El nombre del tema que se usará para generar los bloques y el fondo."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:16
msgid "Level to start with"
msgstr "Nivel de inicio"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:17
msgid "Level to start with."
msgstr "Nivel de inicio."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:21
msgid "Whether to preview the next block"
msgstr "Ver próximo bloque"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:22
msgid "Whether to preview the next block."
msgstr "indica si se debe ver próximo bloque."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:26
msgid "Whether to show where the moving piece will land"
msgstr "Indica si se debe mostrar dónde aterrizará el bloque"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:27
msgid "Whether to show where the moving piece will land."
msgstr "Indica si se debe mostrar dónde aterrizará el bloque."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:31
msgid "Whether to give blocks random colors"
msgstr "Colores de bloques al azar"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:32
msgid "Whether to give blocks random colors."
msgstr "Indica si los bloques deben tener colores al azar."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:36
msgid "Whether to rotate counter clock wise"
msgstr "Rotar en sentido contrario al reloj"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:37
msgid "Whether to rotate counter clock wise."
msgstr "Rotar en sentido contrario al reloj."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:42
msgid "The number of rows to fill"
msgstr "La cantidad de líneas que se rellenarán"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:43
msgid ""
"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
"game."
@@ -92,11 +92,11 @@ msgstr ""
"La cantidad de líneas que están rellenas de bloques al azar al inicio del "
"juego."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:48
msgid "The density of filled rows"
msgstr "Densidad en una línea rellenada"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:49
msgid ""
"The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
"between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
@@ -104,93 +104,93 @@ msgstr ""
"La densidad de los bloques de las líneas rellenas al inicio del juego. El "
"valor debe estar entre 0 (sin bloques) y 10 (línea completamente llena)."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:53
msgid "Whether to play sounds"
msgstr "Reproducir sonidos"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:54
msgid "Whether to play sounds."
msgstr "Indica si se deben reproducir sonidos."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:21
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:58
msgid "Whether to pick blocks that are hard to place"
msgstr "Coger bloques difíciles de colocar"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:59
msgid "Whether to pick blocks that are hard to place."
msgstr "Indica si se deben coger bloques difíciles de colocar."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:23 ../src/quadrapassel.vala:366
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:63 src/quadrapassel.vala:366
msgid "Move left"
msgstr "Mover izquierda"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:64
msgid "Key press to move left."
msgstr "Tecla para izquierda."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:25 ../src/quadrapassel.vala:369
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:68 src/quadrapassel.vala:369
msgid "Move right"
msgstr "Mover derecha"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:26
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:69
msgid "Key press to move right."
msgstr "Tecla para derecha."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:27 ../src/quadrapassel.vala:372
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:73 src/quadrapassel.vala:372
msgid "Move down"
msgstr "Bajar"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:28
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:74
msgid "Key press to move down."
msgstr "Tecla para bajar."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:29 ../src/quadrapassel.vala:375
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:78 src/quadrapassel.vala:375
msgid "Drop"
msgstr "Soltar"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:30
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:79
msgid "Key press to drop."
msgstr "Tecla para soltar."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:31 ../src/quadrapassel.vala:378
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:83 src/quadrapassel.vala:378
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:32
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:84
msgid "Key press to rotate."
msgstr "Tecla para rotar."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:33 ../src/quadrapassel.vala:381
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:88 src/quadrapassel.vala:381
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:34
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:89
msgid "Key press to pause."
msgstr "Tecla para pausar."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:35
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:93
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Anchura de la ventana en píxeles"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:36
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:97
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Altura de la ventana en píxeles"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:37
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:101
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "cierto si la ventana está maximizada"
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:1 ../data/quadrapassel.desktop.in.h:1
-#: ../src/quadrapassel.vala:110 ../src/quadrapassel.vala:121
-#: ../src/quadrapassel.vala:836 ../src/quadrapassel.vala:876
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:7 data/quadrapassel.desktop.in:3
+#: src/quadrapassel.vala:110 src/quadrapassel.vala:121
+#: src/quadrapassel.vala:836 src/quadrapassel.vala:876
msgid "Quadrapassel"
msgstr "Quadrapassel"
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:2 ../data/quadrapassel.desktop.in.h:2
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:8 data/quadrapassel.desktop.in:4
msgid "Fit falling blocks together"
msgstr "Encaje los bloques que se caen"
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:3
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Quadrapassel is a derivative of a classic Russian falling-block game. "
"Reposition and rotate the blocks as they fall, and attempt to fit them "
@@ -204,12 +204,7 @@ msgstr ""
"puntos. El juego termina cuando la pila de bloques es demasiado alta. A "
"medida que acumula puntos, sube de nivel y los bloques caen más rápido."
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "If you're looking for a challenge, Quadrapassel allows you to increase "
-#| "the initial speed of the blocks, or begin the game with partial blocks on "
-#| "some of the rows. Or, instead of allowing the blocks to fall randomly, it "
-#| "can select blocks that will be hard for you to place."
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:17
msgid ""
"If you’re looking for a challenge, Quadrapassel allows you to increase the "
"initial speed of the blocks, or begin the game with partial blocks on some "
@@ -221,143 +216,150 @@ msgstr ""
"en algunas filas. También puede, en lugar de permitir que los bloques caigan "
"aleatoriamente, seleccionar los bloques que serán más difíciles de colocar."
-#: ../data/quadrapassel.desktop.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/quadrapassel.desktop.in:6
+#| msgid "Quadrapassel"
+msgid "quadrapassel"
+msgstr "quadrapassel"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/quadrapassel.desktop.in:12
msgid "tetris;"
msgstr "tetris;"
-#: ../src/game-view.vala:346
+#: src/game-view.vala:346
msgid "Paused"
msgstr "Detenido"
-#: ../src/game-view.vala:348
+#: src/game-view.vala:348
msgid "Game Over"
msgstr "Juego terminado"
-#: ../src/quadrapassel.vala:95
+#: src/quadrapassel.vala:95
msgid "_New Game"
msgstr "Juego _nuevo"
-#: ../src/quadrapassel.vala:96
+#: src/quadrapassel.vala:96
msgid "_Scores"
msgstr "_Puntuación"
-#: ../src/quadrapassel.vala:97
+#: src/quadrapassel.vala:97
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
-#: ../src/quadrapassel.vala:100
+#: src/quadrapassel.vala:100
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/quadrapassel.vala:101
+#: src/quadrapassel.vala:101
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: ../src/quadrapassel.vala:102
+#: src/quadrapassel.vala:102
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../src/quadrapassel.vala:145 ../src/quadrapassel.vala:774
+#: src/quadrapassel.vala:145 src/quadrapassel.vala:774
msgid "Start a new game"
msgstr "Iniciar un juego nuevo"
-#: ../src/quadrapassel.vala:150
+#: src/quadrapassel.vala:150
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#: ../src/quadrapassel.vala:163 ../src/score-dialog.vala:51
+#: src/quadrapassel.vala:163 src/score-dialog.vala:51
msgid "Score"
msgstr "Puntuación"
-#: ../src/quadrapassel.vala:174
+#: src/quadrapassel.vala:174
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
-#: ../src/quadrapassel.vala:185
+#: src/quadrapassel.vala:185
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
-#: ../src/quadrapassel.vala:270
+#: src/quadrapassel.vala:270
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../src/quadrapassel.vala:288
+#: src/quadrapassel.vala:288
msgid "Game"
msgstr "Juego"
#. pre-filled rows
-#: ../src/quadrapassel.vala:292
+#: src/quadrapassel.vala:292
msgid "_Number of pre-filled rows:"
msgstr "_Número de filas prerrellenadas:"
#. pre-filled rows density
-#: ../src/quadrapassel.vala:307
+#: src/quadrapassel.vala:307
msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
msgstr "_Densidad de bloques en una fila prerrellenada:"
#. starting level
-#: ../src/quadrapassel.vala:321
+#: src/quadrapassel.vala:321
msgid "_Starting level:"
msgstr "_Nivel inicial:"
-#: ../src/quadrapassel.vala:334
+#: src/quadrapassel.vala:334
msgid "_Enable sounds"
msgstr "_Activar sonidos"
-#: ../src/quadrapassel.vala:339
+#: src/quadrapassel.vala:339
msgid "Choose difficult _blocks"
msgstr "Seleccionar la dificultad de los _bloques"
-#: ../src/quadrapassel.vala:344
+#: src/quadrapassel.vala:344
msgid "_Preview next block"
msgstr "Ver _próximo bloque"
#. rotate counter clock wise
-#: ../src/quadrapassel.vala:351
+#: src/quadrapassel.vala:351
msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
msgstr "_Rotar en sentido contrario al reloj"
-#: ../src/quadrapassel.vala:356
+#: src/quadrapassel.vala:356
msgid "Show _where the block will land"
msgstr "Mostrar _dónde aterrizará el bloque"
-#: ../src/quadrapassel.vala:400
+#: src/quadrapassel.vala:400
msgid "Controls"
msgstr "Controles"
-#: ../src/quadrapassel.vala:406
+#: src/quadrapassel.vala:406
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../src/quadrapassel.vala:418
+#: src/quadrapassel.vala:418
msgid "Plain"
msgstr "Plano"
-#: ../src/quadrapassel.vala:423
+#: src/quadrapassel.vala:423
msgid "Tango Flat"
msgstr "Tango liso"
-#: ../src/quadrapassel.vala:428
+#: src/quadrapassel.vala:428
msgid "Tango Shaded"
msgstr "Tango sombreado"
-#: ../src/quadrapassel.vala:433
+#: src/quadrapassel.vala:433
msgid "Clean"
msgstr "Limpiar"
-#: ../src/quadrapassel.vala:755
+#: src/quadrapassel.vala:755
msgid "Unpause the game"
msgstr "Reanudar el juego"
-#: ../src/quadrapassel.vala:760
+#: src/quadrapassel.vala:760
msgid "Pause the game"
msgstr "Pausar el juego"
-#: ../src/quadrapassel.vala:838
+#: src/quadrapassel.vala:838
msgid "A classic game of fitting falling blocks together"
msgstr "El clásico juego de encajar bloques que caen"
-#: ../src/quadrapassel.vala:843
+#: src/quadrapassel.vala:843
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008-2012\n"
@@ -366,18 +368,18 @@ msgstr ""
"Germán Poo Caamaño <gpoo ubiobio cl>\n"
"Pablo Saratxaga <pablo mandrakesoft com>"
-#: ../src/score-dialog.vala:26
+#: src/score-dialog.vala:26
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../src/score-dialog.vala:27
+#: src/score-dialog.vala:27
msgid "New Game"
msgstr "Partida nueva"
-#: ../src/score-dialog.vala:30
+#: src/score-dialog.vala:30
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
-#: ../src/score-dialog.vala:48
+#: src/score-dialog.vala:48
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]