[dconf-editor] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dconf-editor] Update Turkish translation
- Date: Thu, 22 Feb 2018 10:01:34 +0000 (UTC)
commit dd19b44ed723aa1226c11589e2f20ad4846ecab1
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Thu Feb 22 10:01:24 2018 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 1100 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 737 insertions(+), 363 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 956c509..e0183ff 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,17 +2,17 @@
# Copyright (C) 2013 dconf's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the dconf package.
# Osman Karagöz <osmank3 gmail com>, 2017.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017.
# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2013, 2015, 2016, 2017.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dconf master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dconf-"
"editor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-12 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-12 22:49+0300\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-17 05:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-17 12:33+0300\n"
+"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,15 +26,15 @@ msgstr ""
msgid "Bookmark this Location"
msgstr "Bu Konumu Yer İmlerine Ekle"
-#: editor/bookmarks.ui:34
+#: editor/bookmarks.ui:36
msgid "Location bookmarked"
msgstr "Konum yer imlerine eklendi"
-#: editor/bookmarks.ui:35
+#: editor/bookmarks.ui:37
msgid "Toggle to bookmark this location"
msgstr "Bu konumu yer imlerine ekle/çıkar"
-#: editor/bookmarks.ui:84
+#: editor/bookmarks.ui:62
msgid ""
"Bookmarks will\n"
"be added here"
@@ -42,22 +42,43 @@ msgstr ""
"Yer imleri\n"
"buraya eklenecek"
-#: editor/bookmarks.ui:113
+#: editor/bookmarks.ui:88 editor/registry-search.vala:450
msgid "Bookmarks"
msgstr "Yer İmleri"
-#: editor/bookmarks.ui:114
+#: editor/bookmarks.ui:89
msgid "Manage your bookmarks"
msgstr "Yer imlerinizi yönetin"
-#: editor/bookmark.ui:30
+#: editor/bookmark.ui:33
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
-#: editor/bookmark.ui:31
+#: editor/bookmark.ui:34
msgid "Remove this bookmark"
msgstr "Bu yer imini kaldır"
+#: editor/browser-view.vala:47
+msgid "Sort preferences have changed. Do you want to refresh the view?"
+msgstr "Sıralama tercihleri değişti. Görünümün yenilenmesini ister misiniz?"
+
+#: editor/browser-view.vala:48 editor/dconf-editor.ui:159
+msgid "Refresh"
+msgstr "Yenile"
+
+#: editor/browser-view.vala:49
+msgid "This folder content has changed. Do you want to reload the view?"
+msgstr "Bu klasör içeriği değişti. Görünümün yenilenmesini ister misiniz?"
+
+#: editor/browser-view.vala:50 editor/browser-view.vala:52
+msgid "Reload"
+msgstr "Yeniden Yükle"
+
+#: editor/browser-view.vala:51
+msgid "This key’s properties have changed. Do you want to reload the view?"
+msgstr ""
+"Bu anahtarın özellikleri değişti. Görünümün yenilenmesini ister misiniz?"
+
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:9
msgid "Dconf Editor"
msgstr "Dconf Düzenleyici"
@@ -86,7 +107,7 @@ msgstr ""
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:25
msgid "Browse the keys used by installed applications"
-msgstr "Kurulan uygulamalar tarafından kullanılan anahtarlara gözatın"
+msgstr "Kurulan uygulamalar tarafından kullanılan anahtarlara göz atın"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:29
msgid "Read keys descriptions and edit their values"
@@ -98,7 +119,7 @@ msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME Projesi"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:3 editor/dconf-editor.ui:6
-#: editor/dconf-editor.vala:73 editor/dconf-editor.vala:207
+#: editor/dconf-editor.vala:260 editor/dconf-editor.vala:465
msgid "dconf Editor"
msgstr "dconf Düzenleyici"
@@ -117,46 +138,35 @@ msgstr "ayarlar;yapılandırma;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:15
-#| msgid "dconf-editor"
msgid "ca.desrt.dconf-editor"
msgstr "ca.desrt.dconf-editor"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:18
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:101
msgid "The width of the window"
msgstr "Pencere genişliği"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:19
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:102
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "Ana pencerenin piksel cinsinden genişliği."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:23
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:106
msgid "The height of the window"
msgstr "Pencere yüksekliği"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:24
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:107
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "Ana pencerenin piksel cinsinden yüksekliği."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:28
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:29
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:111
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:112
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Ekranı kaplama kipini etkinleştirme bayrağı"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:33
-msgid "A list of bookmarked paths"
-msgstr "Yer imlerine eklenmiş dosya yollarının listesi"
-
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:34
-msgid "Contains all paths bookmarked by the user as an array of strings."
-msgstr ""
-"Kullanıcı tarafından yer imlerine eklenmiş tüm dosya yollarını bir dizge "
-"dizisi olarak içerir."
-
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:38
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:116
msgid "A flag to restore the last view"
msgstr "Son görünümü geri yükleme bayrağı"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:39
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:117
msgid ""
"If “true”, Dconf Editor tries at launch to navigate to the path described in "
"the “saved-view” key."
@@ -164,11 +174,11 @@ msgstr ""
"Eğer “true” (doğru) ise; Dconf Düzenleyici, başlangıçta “saved-view” "
"anahtarında açıklanan dosya yoluna gitmeyi dener."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:43
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:121
msgid "A path to restore the last view"
msgstr "Son görünümü geri yüklemek için bir dosya yolu"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:44
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:122
msgid ""
"If the “restore-view” key is set to “true”, Dconf Editor tries at launch to "
"navigate to this path."
@@ -176,39 +186,39 @@ msgstr ""
"Eğer “restore-view” anahtarı “true” (doğru) olarak ayarlanırsa; Dconf "
"Düzenleyici, başlangıçta bu dosya yoluna gitmeye çalışır."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:48
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:126
msgid "Show initial warning"
msgstr "İlk uyarıyı göster"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:49
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:127
msgid ""
"If “true”, Dconf Editor opens a popup when launched reminding the user to be "
"careful."
msgstr ""
"Eğer “true” (doğru) ise; Dconf Düzenleyici, başlatıldığında bir açılır "
-"pencere açarak kullanıcıya dikkatli olması gerektiğini hatırlatır."
+"pencere açarak kullanıcıya dikkatli olması gerektiğini anımsatır."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:53
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:131
msgid "A flag to enable small rows for keys list"
msgstr "Anahtar listesi için küçük satırları etkinleştirme bayrağı"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:54
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:132
msgid "If “true”, the keys list use smaller rows."
msgstr "Eğer “true” (doğru) ise, anahtar listesi küçük satırlar kullanır."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:58
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:136
msgid "A flag to enable small rows for bookmarks list"
msgstr "Yerimleri listesi için küçük satırları etkinleştirme bayrağı"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:59
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:137
msgid "If “true”, the bookmarks list use smaller rows."
msgstr "Eğer “true” (doğru) ise, yerimleri listesi küçük satırlar kullanır."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:68
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:141
msgid "Change the behaviour of a key value change request"
msgstr "Anahtar değeri değiştirme isteği davranışını değiştir"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:69
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:142
msgid ""
"The “unsafe” value is discouraged: for keys that have a non-special-cased "
"type, it updates the key value each time something changes in the entry, so "
@@ -230,11 +240,11 @@ msgstr ""
"değişikliği gecikme kipine sokar, çoğul anahtarları tek defada uygulamaya "
"izin verir."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:73
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:146
msgid "A flag to sort keys list case-sensitively"
msgstr "Anahtar listesini büyük küçük harfe duyarlı sıralama bayrağı"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:74
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:147
msgid ""
"GSettings doesn’t allow keys to use upper-case in their names, but "
"installation paths of schemas can. If “true”, the keys list is sorted case-"
@@ -245,15 +255,11 @@ msgstr ""
"listesi büyük harfli klasörler öncelikli olmak üzere büyük-küçük harf "
"duyarlı sıralanır."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:79
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:151
msgid "Use “Back” and “Forward” mouse button events"
msgstr "“Geri” ve “İleri” fare düğmesi olaylarını kullan"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:80
-#| msgid ""
-#| "For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
-#| "will set which button activates the “Back” command in a browser window. "
-#| "Possible values range between 6 and 14."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:152
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
"will determine if any action is taken inside of a browser window when either "
@@ -263,11 +269,11 @@ msgstr ""
"bu düğmelerden biri tıklandığında, tarayıcı penceresinde herhangi bir eylem "
"gerçekleştirilip gerçekleştirilmeyeceğini belirler."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:85
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:157
msgid "Mouse button to activate the “Back” command in browser window"
msgstr "Tarayıcı penceresinde “Geri” komutunu etkinleştirecek fare düğmesi"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:86
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:158
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
"will set which button activates the “Back” command in a browser window. "
@@ -277,11 +283,11 @@ msgstr ""
"hangi düğmenin tarayıcı penceresinde “Geri” komutunu etkinleştireceğini "
"belirtir. Geçerli değerler 6 ile 14 arasındadır."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:91
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:163
msgid "Mouse button to activate the “Forward” command in browser window"
msgstr "Tarayıcı penceresinde “İleri” komutunu etkinleştirecek fare düğmesi"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:92
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:164
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
"will set which button activates the “Forward” command in a browser window. "
@@ -291,21 +297,87 @@ msgstr ""
"hangi düğmenin tarayıcı penceresinde “İleri” komutunu etkinleştireceğini "
"belirtir. Geçerli değerler 6 ile 14 arasındadır."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:115
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:168
+msgid "A flag to check for added or removed schemas"
+msgstr "Eklenen veya kaldırılan şemaları denetlemek için bir im"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:169
+msgid ""
+"Dconf Editor can monitor if schemas are added or removed from the multiple "
+"possible locations. That’s done by checking every three seconds if the "
+"schemas list has changed. As this way to do is suboptimal, this function can "
+"be disabled by setting this flag to “false”. Note that this option will be "
+"removed when a better way to do things is found."
+msgstr ""
+"Dconf Düzenleyici, şemaların çoklu olası konumlardan eklenip kaldırıldığını "
+"gözlemleyebilir. Bu, her üç saniyede şema listesinin değişip değişmediğini "
+"denetleyerek yapılır. Bunu bu yolla yapmak yetersizdir; bu işlevi, bayrağı "
+"“false” yaparak devre dışı bırakabilirsiniz. Bu seçenek bunu yapmanın daha "
+"iyi bir yolu bulunduğunda kaldırılacaktır."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:173
+msgid "Enabled relocatable schema mapping facilities"
+msgstr "Yerdeğişir şema haritalama olanakları etkinleştirildi"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:174
+msgid ""
+"Flags for the relocatable schemas mapping facilities. “User” enables "
+"mappings defined by the “relocatable-schemas-user-paths” key; “Built-in” "
+"enables well-known mappings hardcoded into Dconf Editor; “Internal” is "
+"reserved for Dconf Editor own mappings; “Startup” is for mapping a "
+"relocatable schema from the command-line."
+msgstr ""
+"Yerdeğişir şema haritalama olanakları için bayraklar. “User”, “relocatable-"
+"schemas-user-paths” anahtarı tarafından tanımlanan haritalamaları "
+"etkinleştirir; “Built-in”, Dconf Düzenleyiciʼnin içine gömülü iyi bilinen "
+"haritalamaları etkinleştirir; “Internal”, Dconf Düzenleyiciʼnin kendi "
+"haritalamaları için ayrılmıştır; “Startup”, komut satırından yerdeğişir şema "
+"haritalamak içindir."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:178
+msgid "Mapping of paths to manually associated schemas"
+msgstr "Yolların elle ilişkilendirilmiş şemalara haritalanması"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:179
+msgid ""
+"A dictionary that maps schema IDs with path specifications. It is used to "
+"allow the user to associate a relocatable schema to certain paths. Path "
+"specifications may contain wildcards in the form of empty segments (e.g. /ca/"
+"desrt/dconf-editor//), defining possibly multiple paths. The same schema ID "
+"may be associated with multiple path specifications."
+msgstr ""
+"Yol belirtimlerini şema IDʼleriyle haritalayan bir sözlük. Kullanıcının "
+"yerdeğişir şemayı çeşitli yollara ilişkilendirmesini sağlar. Yol "
+"belirtimleri, olası çoklu yolları tanımlayan boş bölümler (örn. /ca/desrt/"
+"dconf-editor//) biçimindeki joker karakterleri içerebilir. Aynı şema IDʼsi "
+"çoklu yol belirtimleriyle ilişkilendirilebilir."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:185
+msgid "A list of bookmarked paths"
+msgstr "Yer imlerine eklenmiş dosya yollarının listesi"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:186
+msgid "Contains all paths bookmarked by the user as an array of strings."
+msgstr ""
+"Kullanıcı tarafından yer imlerine eklenmiş tüm dosya yollarını bir dizge "
+"dizisi olarak içerir."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:211
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:351
msgid "A boolean, type ‘b’"
msgstr "Mantıksal değer, türü ‘b’"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:116
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:212
msgid "Booleans can only take two values, “true” or “false”."
msgstr ""
"Mantıksal değerler yalnızca “true” (doğru) ya da “false” (yanlış) "
"değerlerini alabilir."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:120
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:216
msgid "A nullable boolean, type ‘mb’"
msgstr "Boş bırakılabilen mantıksal değer, türü ‘mb’"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:121
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:217
msgid ""
"GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
"take a “nothing” value. A nullable boolean can only take three values, "
@@ -316,11 +388,11 @@ msgstr ""
"mantıksal değer; yalnızca “true” (doğru), “false” (yanlış) ve "
"“nothing” (hiçbir şey) değerlerini alabilir."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:125
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:221
msgid "A byte (unsigned), type ‘y’"
msgstr "Byte (işaretsiz), türü ‘y’"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:126
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:222
msgid ""
"A byte value is an integer between 0 and 255. It may be used to pass around "
"characters."
@@ -328,25 +400,25 @@ msgstr ""
"Byte değeri 0 ile 255 arasındaki sayılarını alabilen tamsayıdır. Karakter "
"yazmak içinde kullanılabilir."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:130
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:226
msgid "A bytestring, type ‘ay’"
msgstr "Bytestring, türü ‘ay’"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:131
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:227
msgid ""
"The bytestring type is commonly used to pass around strings that may not be "
"valid utf8. In that case, the convention is that the nul terminator "
"character should be included as the last character in the array."
msgstr ""
-"Bytestring türü genellikle utf8’de olmayan dizgiler için kullanılır. Bu "
+"Bytestring türü genellikle utf8’de olmayan dizgeler için kullanılır. Bu "
"durumda karakter dizisine son karakter olarak sonlandırıcı boş karakter "
"eklenmesi gerekir."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:135
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:231
msgid "A bytestring array, type ‘aay’"
msgstr "Bytestring dizisi, türü ‘aay’"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:136
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:232
msgid ""
"This is the type of an array of bytestrings. The bytestring type is commonly "
"used to pass around strings that may not be valid utf8."
@@ -354,26 +426,26 @@ msgstr ""
"Bu dizi bytestring’lerden oluşan dizi türüdür. Bytestring türü genellikle "
"utf8’de olmayan karakterleri geçmek için kullanılır."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:140
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:236
msgid "A D-Bus handle type, type ‘h’"
msgstr "D-Bus kulbu türü, türü ‘h’"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:141
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:237
msgid ""
-"The handle type is a 32bit signed integer value that is, by convention, used "
-"as an index into an array of file descriptors that are sent alongside a D-"
-"Bus message. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason "
-"to make use of this type."
+"The handle type is a 32-bit signed integer value that is, by convention, "
+"used as an index into an array of file descriptors that are sent alongside a "
+"D-Bus message. If you are not interacting with D-Bus, then there is no "
+"reason to make use of this type."
msgstr ""
-"Kulp türü 32bit işaretli tamsayı değeridir, D-Bus mesajının yanısıra "
+"Kulp türü 32 bit işaretli tamsayı değeridir, D-Bus mesajının yanısıra "
"gönderilen dosya açıklamasındaki dizinin indeksi olarak kullanılır. Eğer D-"
"Bus ile uğraşmıyorsanız bu türü kullanmanız için ortada bir neden yok."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:147
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:243
msgid "A D-Bus object path, type ‘o’"
msgstr "D-Bus nesne konumu, türü ‘o’"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:148
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:244
msgid ""
"An object path is used to identify D-Bus objects at a given destination on "
"the bus. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to "
@@ -383,11 +455,11 @@ msgstr ""
"kullanılır. Eğer D-Bus ile uğraşmıyorsanız bu türü kullanmanız için ortada "
"bir neden yoktur."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:154
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:250
msgid "A D-Bus object path array, type ‘ao’"
msgstr "D-Bus nesne konum dizisi, türü ‘ao’"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:155
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:251
msgid ""
"An object path array could contain any number of object paths (including "
"none: “[]”). If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason "
@@ -397,11 +469,11 @@ msgstr ""
"dahil: “[]”). Eğer D-Bus ile uğraşmıyorsanız bu türü kullanmanız için ortada "
"bir neden yok."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:161
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:257
msgid "A D-Bus signature, type ‘g’"
msgstr "D-Bus imzası, türü ‘g’"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:162
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:258
msgid ""
"A D-Bus signature is a string used as type signature for a D-Bus method or "
"message. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to "
@@ -411,92 +483,95 @@ msgstr ""
"dizgedir. Eğer D-Bus ile uğraşmıyorsanız bu türü kullanmanız için ortada bir "
"neden yok."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:168
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:264
msgid "A double, type ‘d’"
msgstr "Double, türü ‘d’"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:169
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:265
msgid "A double value could represent any real number."
msgstr "Double değeri herhangi bir gerçel sayı olabilir."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:173
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:269
msgid "A 5-choices enumeration"
msgstr "5-seçimli numaralandırma"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:174
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:270
msgid ""
"Enumerations could be done either with the “enum” attribute, or with a "
"“choices” tag."
msgstr ""
"Numaralandırma “enum” özelliği veya “choices” etiketiyle birlikte olabilir."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:178
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:274
msgid "A short integer, type ‘n’"
msgstr "Kısa tamsayı, türü ‘n’"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:179
-msgid "A 16bit signed integer. See also the “integer-16-unsigned” key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:275
+msgid "A 16-bit signed integer. See also the “integer-16-unsigned” key."
msgstr ""
"16 bit işaretli tamsayı. Ayrıca “integer-16-unsigned” anahtarına bakınız."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:183
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:279
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:361
msgid "Flags: choose-colors-you-love"
msgstr "Bayraklar: beğendiğiniz-rengi-seçiniz"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:184
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:280
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:362
msgid "Flags could be set by the “enum” attribute."
msgstr "Bayraklar “enum” özelliği ile ayarlanabilir."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:188
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:284
msgid "An unsigned short integer, type ‘q’"
msgstr "İşaretsiz kısa tamsayı, türü ‘q’"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:189
-msgid "A 16bit unsigned integer. See also the “integer-16-signed” key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:285
+msgid "A 16-bit unsigned integer. See also the “integer-16-signed” key."
msgstr ""
"16 bit işaretsiz tamsayı. Ayrıca “integer-16-signed” anahtarına bakınız."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:193
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:289
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:356
msgid "An usual integer, type ‘i’"
msgstr "Normal tamsayı, türü ‘i’"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:194
-msgid "A 32bit signed integer. See also the “integer-32-unsigned” key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:290
+msgid "A 32-bit signed integer. See also the “integer-32-unsigned” key."
msgstr ""
"32 bit işaretli tamsayı. Ayrıca “integer-32-unsigned” anahtarına bakınız."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:198
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:294
msgid "An unsigned usual integer, type ‘u’"
msgstr "İşaretsiz normal tamsayı, türü ‘u’"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:199
-msgid "A 32bit unsigned integer. See also the “integer-32-signed” key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:295
+msgid "A 32-bit unsigned integer. See also the “integer-32-signed” key."
msgstr ""
"32 bit işaretsiz tamsayı. Ayrıca “integer-32-signed” anahtarına bakınız."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:203
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:299
msgid "A long integer, type ‘x’"
msgstr "Uzun tamsayı, türü ‘x’"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:204
-msgid "A 64bit signed integer. See also the “integer-64-unsigned” key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:300
+msgid "A 64-bit signed integer. See also the “integer-64-unsigned” key."
msgstr ""
"64 bit işaretli tamsayı. Ayrıca “integer-64-unsigned” anahtarına bakınız."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:208
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:304
msgid "An unsigned long integer, type ‘t’"
msgstr "İşaretsiz uzun tamsayı, türü ‘t’"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:209
-msgid "A 64bit unsigned integer. See also the “integer-64-signed” key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:305
+msgid "A 64-bit unsigned integer. See also the “integer-64-signed” key."
msgstr ""
"64 bit işaretsiz tamsayı. Ayrıca “integer-64-signed” anahtarına bakınız."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:215
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:311
msgid "A number with range"
msgstr "Sayı aralığı"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:216
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:312
msgid ""
"Every numeral setting (integers and unsigned integers of every type, plus "
"doubles) could be limited to a custom range of values. For example, this "
@@ -506,64 +581,64 @@ msgstr ""
"türleri) öntanımlı sayı aralığına sahiptir. Örneğin, bu tamsayı yalnızca -2 "
"ile 10 arasındaki değerleri alabilir."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:220
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:316
msgid "A custom type, here ‘(ii)’"
msgstr "Özel tür, türü ‘(ii)’"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:221
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:317
msgid ""
"Dconf Editor lets you edit any settings type supported by GSettings, falling "
"back on a string entry when it doesn’t have a better way to do. Here is a "
-"tuple of two 32bit signed integers."
+"tuple of two 32-bit signed integers."
msgstr ""
-"Dconf Düzenleyici GSettings tarafından desteklenin herhangi ayarı "
-"düzenlemenizi sağlar, daha iyi bir yolunu bulunamadığında dizgi geri döner. "
-"Burada 2 tane 32bit işaretli tamsayı tüpü var."
+"Dconf Düzenleyici, GSettings tarafından desteklenen herhangi ayarı "
+"düzenlemenizi sağlar, daha iyi bir yolunu bulunamadığında dizge geri döner. "
+"Burada 2 tane 32 bit işaretli tamsayı tüpü var."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:225
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:321
msgid "A string, type ‘s’"
-msgstr "Dizgi, türü ‘s’"
+msgstr "Dizge, türü ‘s’"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:226
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:322
msgid ""
"The string type could accept any utf8 string. Note that an empty string “''” "
"is not the same as NULL (nothing); see also the “string-nullable” key."
msgstr ""
-"Dizgi türü herhangi utf8 dizgiyi kabul eder. Boş dizgi “''” NULL (boş) "
+"Dizge türü herhangi utf8 dizgeyi kabul eder. Boş dizge “''” NULL (boş) "
"değildir; Ayrıca “string-nullable” anahtarına bakınız."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:230
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:326
msgid "A string array, type ‘as’"
-msgstr "Dizgi dizisi, türü ‘as’"
+msgstr "Dizge dizisi, türü ‘as’"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:231
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:327
msgid ""
"A string array contains any number of strings of whatever length. It may be "
"an empty array, “[]”."
msgstr ""
-"Dizgi dizisi herhangi uzunlukta herhangi sayıda dizgiyi alabilen bir "
+"Dizge dizisi herhangi uzunlukta herhangi sayıda dizgeyi alabilen bir "
"dizidir. Boş bir dizi de olabilir “[]”."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:235
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:331
msgid "A nullable string, type ‘ms’"
-msgstr "Boş bırakılabilir dizgi, türü ‘ms’"
+msgstr "Boş bırakılabilir dizge, türü ‘ms’"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:236
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:332
msgid ""
"GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
"take a “nothing” value. A nullable string can take any string as value, "
"including the empty string “''”, or can be NULL (nothing)."
msgstr ""
"GSettings; diğer türlere benzeyen fakat “nothing” (hiçbir şey) değerini de "
-"alabilen boş bırakılabilir türlere izin verir. Boş bırakılabilir dizgi değer "
-"olarak boş dizgi “''” de içeren herhangi bir dizgiyi, veya NULL (boş) "
+"alabilen boş bırakılabilir türlere izin verir. Boş bırakılabilir dizge değer "
+"olarak boş dizge “''” de içeren herhangi bir dizgeyi, veya NULL (boş) "
"değerlerini alabilir."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:240
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:336
msgid "A 1-choice enumeration"
msgstr "1-seçimli numaralandırma"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:241
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:337
msgid ""
"An enumeration could contain only one item, but that’s probably an error. "
"Dconf Editor warns you in that case."
@@ -571,11 +646,11 @@ msgstr ""
"Numaralandırma yalnızca bir şey alabilir, ama bu genellikle hatadır. Dconf "
"Düzenleyici bu durumda sizi uyarır."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:246
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:342
msgid "A 1-choice integer value"
msgstr "1-seçimli tamsayı değeri"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:247
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:343
msgid ""
"A range could limit an integer key to only allow one value, but that’s "
"probably an error. Dconf Editor warns you in that case."
@@ -583,6 +658,113 @@ msgstr ""
"Aralıklar tamsayı olan yalnızca bir değerle sınırlandırılabilir, ama bu "
"genellikle hatadır. Dconf Düzenleyici bu durumda sizi uyarır."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:352
+msgid "An usual boolean value, defined by a relocatable schema."
+msgstr "Yerdeğişir şema tarafından tanımlanan olağan mantıksal değer."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:357
+msgid "A 32-bit signed integer, defined by a relocatable schema."
+msgstr "Yerdeğişir şema tarafından tanımlanan 32 bit işaretli tamsayı."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:368
+msgid "A normal non-conflicting key from Conflict1"
+msgstr "Conflict1ʼden sıradan bir çelişmeyen anahtar"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:369
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:396
+msgid ""
+"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
+"keys. Non-conflicting keys should have no issues."
+msgstr ""
+"Bu anahtar, çelişen anahtarlarla aynı yoldaki çoklu şemalar için bir "
+"sınamadır. Çelişmeyen anahtarların herhangi bir sorunu olmaması gerekir."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:373
+msgid "Conflicting key defaulting to “1” that should give an error"
+msgstr "Hata vermesi gereken, “1”e varsayılan çelişen anahtar"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:374
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:401
+msgid ""
+"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
+"keys. It shouldn’t be editable as a key mapped to the same path has a "
+"different default value."
+msgstr ""
+"Bu anahtar, çelişen anahtarlarla aynı yoldaki çoklu şemalar için bir "
+"sınamadır. Farklı öntanımlı değeri olan aynı yola haritalanan bir anahtar "
+"olduğundan düzenlenebilir olmamalıdır."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:378
+#| msgid "Conflicting key defaulting to “1” that should give an error"
+msgid "Conflicting key with no range that should give an error"
+msgstr "Hata vermesi gereken, aralığı olmayan çelişen anahtar"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:379
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:407
+#| msgid ""
+#| "This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
+#| "keys. It shouldn’t be editable as a key mapped to the same path has a "
+#| "different type."
+msgid ""
+"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
+"keys. It shouldn’t be editable as a key mapped to the same path has a "
+"different range."
+msgstr ""
+"Bu anahtar, çelişen anahtarlarla aynı yoldaki çoklu şemalar için bir "
+"sınamadır. Farklı aralığı olan aynı yola haritalanan bir anahtar olduğundan "
+"düzenlenebilir olmamalıdır."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:383
+msgid "A (simple) string conflicting key that should give a error"
+msgstr "Hata vermesi gereken bir (basit) dizge çelişen anahtarı"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:384
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:412
+msgid ""
+"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
+"keys. It shouldn’t be editable as a key mapped to the same path has a "
+"different type."
+msgstr ""
+"Bu anahtar, çelişen anahtarlarla aynı yoldaki çoklu şemalar için bir "
+"sınamadır. Farklı türü olan aynı yola haritalanan bir anahtar olduğundan "
+"düzenlenebilir olmamalıdır."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:388
+msgid "Conflicting key from Conflict1 that should give a warning"
+msgstr "Conflict1ʼden uyarı vermesi gereken bir çelişen anahtar"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:389
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:417
+msgid ""
+"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
+"keys. It can be edited, since the types are compatible, but it is still an "
+"issue."
+msgstr ""
+"Bu anahtar, çelişen anahtarlarla aynı yoldaki çoklu şemalar için bir "
+"sınamadır. Türler uyumlu olduğundan düzenlenebilirdir ancak hâlâ bir "
+"sorundur."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:395
+msgid "A normal non-conflicting key from Conflict2"
+msgstr "Conflict2ʼden sıradan bir çelişmeyen anahtar"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:400
+msgid "Conflicting key defaulting to “2” that should give an error"
+msgstr "Hata vermesi gereken, “2”ye varsayılan çelişen anahtar"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:406
+#| msgid "Conflicting key defaulting to “1” that should give an error"
+msgid "Conflicting key with range 0~5 that should give an error"
+msgstr "Hata vermesi gereken, 0~5 aralığındaki çelişen anahtar"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:411
+msgid "A nullable-string conflicting key that should give an error"
+msgstr "Hata vermesi gereken bir boş bırakılabilir dizge çelişen anahtarı"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:416
+msgid "Conflicting key from Conflict2 that should give a warning"
+msgstr "Conflict2ʼden uyarı vermesi gereken bir çelişen anahtar"
+
#: editor/dconf-editor-menu.ui:6
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavye Kısayolları"
@@ -595,178 +777,224 @@ msgstr "_Hakkında"
msgid "_Quit"
msgstr "_Çık"
-#: editor/dconf-editor.ui:50
+#: editor/dconf-editor.ui:34
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
#. TODO 1/3 Informations
-#: editor/dconf-editor.ui:51
+#: editor/dconf-editor.ui:35
msgid "Current view actions"
msgstr "Geçerli görünüm eylemleri"
-#: editor/dconf-editor.ui:78
+#: editor/dconf-editor.ui:62
msgid "Search"
msgstr "Ara"
-#: editor/dconf-editor.ui:79
+#: editor/dconf-editor.ui:63
msgid "Search keys"
msgstr "Anahtarları ara"
-#: editor/dconf-editor.vala:22
+#: editor/dconf-editor.ui:160
+msgid "Refresh search results"
+msgstr "Arama sonuçlarını yenile"
+
+#: editor/dconf-editor.vala:132
msgid "Print release version and exit"
msgstr "Yayım sürümünü yazdır ve çık"
-#: editor/dconf-editor.vala:118
-msgid "Path should start with a “/”.\n"
-msgstr "Dosya ya da dizin yolu, “/” ile başlamalıdır.\n"
+#: editor/dconf-editor.vala:133
+msgid "Print relocatable schemas and exit"
+msgstr "Yerdeğişir şemaları yazdır ve çık"
+
+#: editor/dconf-editor.vala:135
+msgid "Do not show initial warning"
+msgstr "İlk uyarıyı gösterme"
+
+#: editor/dconf-editor.vala:137
+msgid "[PATH|FIXED_SCHEMA [KEY]|RELOCATABLE_SCHEMA:PATH [KEY]]"
+msgstr "[YOL|DURAĞAN_ŞEMA [ANAHTAR]|YERDEĞİŞİR_ŞEMA:YOL [ANAHTAR]]"
+
+#: editor/dconf-editor.vala:227
+msgid "Known schemas installed:"
+msgstr "Kurulan bilinen şemalar:"
+
+#: editor/dconf-editor.vala:232
+msgid "No known schemas installed."
+msgstr "Kurulan bilinen şema yok."
+
+#: editor/dconf-editor.vala:236
+msgid "Known schemas skipped:"
+msgstr "Atlanan bilinen şemalar:"
-#: editor/dconf-editor.vala:129
+#: editor/dconf-editor.vala:241
+msgid "No known schemas skipped."
+msgstr "Atlanan bilinen şema yok."
+
+#: editor/dconf-editor.vala:245
+msgid "Unknown schemas:"
+msgstr "Bilinmeyen şemalar:"
+
+#: editor/dconf-editor.vala:250
+msgid "No unknown schemas."
+msgstr "Bilinmeyen şema yok."
+
+#: editor/dconf-editor.vala:315
msgid "Only one window can be opened for now.\n"
msgstr "Şimdilik sadece bir pencere açılabilir.\n"
-#: editor/dconf-editor.vala:136
-msgid "Only one argument is accepted for now.\n"
-msgstr "Şimdilik sadece bir değiştirge kabul ediliyor.\n"
+#: editor/dconf-editor.vala:334
+msgid "Cannot understand: too many arguments.\n"
+msgstr "Anlaşılmadı: çok fazla argüman.\n"
+
+#: editor/dconf-editor.vala:344
+msgid "Cannot understand second argument in this context.\n"
+msgstr "Bu bağlamdaki ikinci argüman anlaşılmadı.\n"
+
+#: editor/dconf-editor.vala:361
+msgid "Cannot understand: slash character in second argument.\n"
+msgstr "Anlaşılmadı: ikinci argümandaki bölü karakteri.\n"
+
+#: editor/dconf-editor.vala:375
+msgid "Schema path should start and end with a “/”.\n"
+msgstr "Şema yolu “/” ile başlamalı ve bitmelidir.\n"
+
+#: editor/dconf-editor.vala:388
+msgid "Cannot understand: space character in argument.\n"
+msgstr "Anlaşılmadı: argümandaki boşluk karakteri.\n"
#. #. * * Copy action
-#. #: editor/dconf-editor.vala:156
+#. #: editor/dconf-editor.vala:412
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Panoya kopyalandı"
-#: editor/dconf-editor.vala:209
-msgid "A graphical viewer and editor of applications internal settings."
+#: editor/dconf-editor.vala:467
+msgid "A graphical viewer and editor of applications’ internal settings."
msgstr ""
"Uygulamaların iç ayarları için görsel bir görüntüleyici ve düzenleyici."
-#: editor/dconf-editor.vala:210
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
-#| "Copyright © 2015-2016 – Arnaud Bonatti"
+#: editor/dconf-editor.vala:468
msgid ""
"Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
-"Copyright © 2015-2017 – Arnaud Bonatti"
+"Copyright © 2015-2018 – Arnaud Bonatti\n"
+"Copyright © 2017-2018 – Davi da Silva Böger"
msgstr ""
"Telif Hakkı © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
-"Telif Hakkı © 2015-2017 – Arnaud Bonatti"
+"Telif Hakkı © 2015-2018 – Arnaud Bonatti\n"
+"Telif Hakkı © 2017-2018 – Davi da Silva Böger"
-#: editor/dconf-editor.vala:214
+#: editor/dconf-editor.vala:472
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
"Osman Karagöz <osmank3 gmail com>"
-#: editor/dconf-model.vala:222
-msgid "Boolean"
-msgstr "Mantıksal Değer"
-
-#: editor/dconf-model.vala:224
-msgid "String"
-msgstr "Dizgi"
-
-#: editor/dconf-model.vala:226
-msgid "String array"
-msgstr "Dizgi dizisi"
-
-#: editor/dconf-model.vala:228
-msgid "Enumeration"
-msgstr "Numaralandırma"
-
-#: editor/dconf-model.vala:230
-msgid "Flags"
-msgstr "Bayraklar"
-
-#: editor/dconf-model.vala:232
-msgid "Double"
-msgstr "Double"
-
-#. Translators: this handle type is an index; you may maintain the word "handle"
-#: editor/dconf-model.vala:235
-msgid "D-Bus handle type"
-msgstr "D-Bus kulp türü"
-
-#: editor/dconf-model.vala:237
-msgid "D-Bus object path"
-msgstr "D-Bus nesne konumu"
-
-#: editor/dconf-model.vala:239
-msgid "D-Bus object path array"
-msgstr "D-Bus nesne konumu dizisi"
-
-#: editor/dconf-model.vala:241
-msgid "D-Bus signature"
-msgstr "D-Bus imzası"
-
-#: editor/dconf-model.vala:249
-msgid "Integer"
-msgstr "Tamsayı"
-
-#: editor/dconf-model.vala:364
-msgid "True"
-msgstr "Doğru"
-
-#: editor/dconf-model.vala:366
-msgid "False"
-msgstr "Yanlış"
+#: editor/dconf-model.vala:397
+#, c-format
+msgid "%s (key erased)"
+msgstr "%s (anahtar silindi)"
-#: editor/dconf-model.vala:367
-msgid "Nothing"
-msgstr "Hiçbir Şey"
+#: editor/dconf-view.vala:259
+msgid "Failed to parse as double."
+msgstr "Double olarak ayrıştırılamadı."
-#: editor/dconf-model.vala:372
-msgid "true"
-msgstr "doğru"
+#: editor/dconf-view.vala:512 editor/dconf-view.vala:605
+msgid "This value is invalid for the key type."
+msgstr "Bu değer anahtar türü için geçersiz."
-#: editor/dconf-model.vala:374
-msgid "false"
-msgstr "yanlış"
+#: editor/dconf-window.vala:115
+msgid "Schema is relocatable, a path is needed."
+msgstr "Şema yerdeğişirdir, yol gerekiyor."
-#. Translators: "nothing" here is a keyword that should appear for consistence; please translate as
"yourtranslation (nothing)"
-#: editor/dconf-model.vala:376
-msgid "nothing"
-msgstr "hiçbir şey"
+#: editor/dconf-window.vala:127
+msgid "Startup mappings are disabled."
+msgstr "Başlangıç haritalamaları devre dışı."
-#: editor/dconf-view.vala:438
-msgid "This value is invalid for the key type."
-msgstr "Bu değer anahtar türü için geçersiz."
+#: editor/dconf-window.vala:141
+msgid "Schema is not installed on given path."
+msgstr "Şema verilen yolda kurulu değil."
-#: editor/dconf-window.vala:144
+#: editor/dconf-window.vala:284
msgid "Thanks for using Dconf Editor for editing your settings!"
msgstr ""
"Ayarlarınızı düzenlemek için Dconf Düzenleyici’yi kullandığınız için "
"teşekkürler!"
-#: editor/dconf-window.vala:145
+#: editor/dconf-window.vala:285
msgid "Don’t forget that some options may break applications, so be careful."
msgstr ""
"Unutmayınız! Bazı ayarları değiştirmek uygulamaların bozulmasına neden "
"olabilir, öyleyse dikkatli olunuz."
-#: editor/dconf-window.vala:146
+#: editor/dconf-window.vala:286
msgid "I’ll be careful."
msgstr "Dikkatli olacağım."
#. TODO don't show box if the user explicitely said she wanted to see the dialog next time?
-#: editor/dconf-window.vala:150
+#: editor/dconf-window.vala:290
msgid "Show this dialog next time."
msgstr "Bu pencereyi sonraki sefer göster."
-#: editor/dconf-window.vala:260
-msgid "Copy current path"
-msgstr "Geçerli konumu kopyala"
+#: editor/dconf-window.vala:410
+#, c-format
+#| msgid "Key “%s” has been removed."
+msgid "Folder “%s” is now empty."
+msgstr "“%s” klasörü şimdi boş."
+
+#. GAction parameter type switch is a little touchy, see pathbar.vala
+#: editor/dconf-window.vala:420
+#, c-format
+#| msgid "Key “%s” has been removed."
+msgid "Key “%s” has been deleted."
+msgstr "“%s” anahtarı silindi."
-#: editor/dconf-window.vala:265
+#: editor/dconf-window.vala:649
+msgid "Copy descriptor"
+msgstr "Tanımlayıcıyı kopyala"
+
+#: editor/dconf-window.vala:655
msgid "Reset visible keys"
msgstr "Görülebilen anahtarları sıfırla"
-#. Translators: "reset recursively" action in the right-click menu on a folder
-#: editor/dconf-window.vala:266 editor/key-list-box-row.vala:485
-msgid "Reset recursively"
-msgstr "Tekrarlı olarak sıfırla"
+#: editor/dconf-window.vala:656
+msgid "Reset view recursively"
+msgstr "Görünümü özyinelemeli sıfırla"
-#: editor/dconf-window.vala:274
+#: editor/dconf-window.vala:664
msgid "Enter delay mode"
msgstr "Gecikme kipine gir"
+#: editor/dconf-window.vala:729
+msgid ""
+"The same mouse button is set for going backward and forward. Doing nothing."
+msgstr ""
+"Aynı fare düğmesi geri veya ileri gitmek için belirlendi. Bir şey yapılmıyor."
+
+#: editor/dconf-window.vala:987
+#, c-format
+msgid "Cannot find key “%s”."
+msgstr "“%s” anahtarı bulunamadı."
+
+#: editor/dconf-window.vala:991
+#, c-format
+msgid "There’s nothing in requested folder “%s”."
+msgstr "“%s” klasöründe bir şey yok."
+
+#. Translators: "reset key value" option of a multi-choice list (checks or radios) in the right-click menu
on the list of keys
+#: editor/delayed-setting-view.ui:79 editor/delayed-setting-view.ui:124
+#: editor/delayed-setting-view.vala:50 editor/delayed-setting-view.vala:59
+#: editor/key-list-box-row.vala:834 editor/registry-info.vala:341
+msgid "Default value"
+msgstr "Öntanımlı değer"
+
+#: editor/delayed-setting-view.vala:73
+msgid "Key erased"
+msgstr "Anahtar silindi"
+
+#: editor/delayed-setting-view.vala:82 editor/key-list-box-row.vala:361
+#: editor/registry-info.vala:142
+msgid "Key erased."
+msgstr "Anahtar silindi."
+
#: editor/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "Actions"
@@ -799,182 +1027,212 @@ msgstr "Eylemler menüsü"
#: editor/help-overlay.ui:52
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Pano"
+
+#: editor/help-overlay.ui:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy descriptor"
+msgstr "Tanımlayıcıyı kopyala"
+
+#: editor/help-overlay.ui:63
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy path"
+msgstr "Konumu kopyala"
+
+#: editor/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Modifications list actions"
+msgstr "Değişiklikler listesi eylemleri"
+
+#: editor/help-overlay.ui:76
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle modifications list"
+msgstr "Değişiklikler listesini aç/kapat"
+
+#: editor/help-overlay.ui:83
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open selected row key"
+msgstr "Seçili satır anahtarını aç"
+
+#: editor/help-overlay.ui:90
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Dismiss modification"
+msgstr "Değişiklikten vazgeç"
+
+#: editor/help-overlay.ui:99
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Path bar navigation"
msgstr "Konum çubuğu gezgini"
-#: editor/help-overlay.ui:56
+#: editor/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open root folder"
msgstr "Kök dizini aç"
-#: editor/help-overlay.ui:63
+#: editor/help-overlay.ui:110
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open parent folder"
msgstr "Üst dizini aç"
-#: editor/help-overlay.ui:70
+#: editor/help-overlay.ui:117
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open active direct child"
msgstr "Etkin alt dizini aç"
-#: editor/help-overlay.ui:77
+#: editor/help-overlay.ui:124
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open active last child"
msgstr "Son etkin alt dizini aç"
-#: editor/help-overlay.ui:86
+#: editor/help-overlay.ui:133
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keys list actions"
msgstr "Anahtar listesi eylemleri"
-#: editor/help-overlay.ui:90
+#: editor/help-overlay.ui:137
msgctxt "shortcut window"
msgid "Contextual menu"
msgstr "Açılır menü"
-#: editor/help-overlay.ui:97
+#: editor/help-overlay.ui:144
msgctxt "shortcut window"
msgid "Set to default"
msgstr "Öntanımlı olarak ayarla"
-#: editor/help-overlay.ui:104
+#: editor/help-overlay.ui:151
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle boolean value"
msgstr "Mantıksal değeri değiştir"
-#: editor/help-overlay.ui:113
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Pano"
-
-#: editor/help-overlay.ui:117
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy descriptor"
-msgstr "Tanımlayıcıyı kopyala"
-
-#: editor/help-overlay.ui:124
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy path"
-msgstr "Konumu kopyala"
-
-#: editor/help-overlay.ui:133
+#: editor/help-overlay.ui:160
msgctxt "shortcut window"
msgid "Generic"
msgstr "Genel"
-#: editor/help-overlay.ui:137
+#: editor/help-overlay.ui:164
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show this help"
msgstr "Bu yardımı göster"
-#: editor/help-overlay.ui:144
+#: editor/help-overlay.ui:171
msgctxt "shortcut window"
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
-#: editor/help-overlay.ui:151
+#: editor/help-overlay.ui:178
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Çıkış"
-#: editor/key-list-box-row.vala:188
+#: editor/key-list-box-row.vala:343
msgid "No Schema Found"
msgstr "Hiçbir Şema Bulunamadı"
-#: editor/key-list-box-row.vala:202
-msgid "Key erased."
-msgstr "Anahtar silindi."
-
-#: editor/key-list-box-row.vala:224
-#, c-format
-msgid "%s (key erased)"
-msgstr "%s (anahtar silindi)"
-
-#: editor/key-list-box-row.vala:310
+#: editor/key-list-box-row.vala:467 editor/registry-info.vala:114
msgid "No summary provided"
msgstr "Özet yok"
-#. Translators: "open key-editor dialog" action in the right-click menu on the list of keys
-#: editor/key-list-box-row.vala:465
+#: editor/key-list-box-row.vala:481
+msgid "conflicting keys"
+msgstr "çelişen anahtarlar"
+
+#. Translators: "copy to clipboard" action in the right-click menu on the list of keys
+#: editor/key-list-box-row.vala:646
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopyala"
+
+#. Translators: "open key-editor page" action in the right-click menu on the list of keys
+#: editor/key-list-box-row.vala:649
msgid "Customize…"
msgstr "Özelleştir…"
#. Translators: "reset key value" action in the right-click menu on the list of keys
-#: editor/key-list-box-row.vala:468
+#: editor/key-list-box-row.vala:652
msgid "Set to default"
msgstr "Öntanımlı olarak ayarla"
+#. Translators: "open key-editor page" action in the right-click menu on the list of keys, when key is
hard-conflicting
+#: editor/key-list-box-row.vala:657
+msgid "Show details…"
+msgstr "Ayrıntıları göster…"
+
#. Translators: "dismiss change" action in the right-click menu on a key with pending changes
-#: editor/key-list-box-row.vala:473
+#: editor/key-list-box-row.vala:660
msgid "Dismiss change"
msgstr "Değişikliklerden vazgeç"
-#. Translators: "open folder" action in the right-click menu on a folder
-#: editor/key-list-box-row.vala:476
-msgid "Open"
-msgstr "Aç"
-
#. Translators: "erase key" action in the right-click menu on a key without schema
#. Translators: "erase key" option in the right-click menu on a key without schema when on delayed mode
-#: editor/key-list-box-row.vala:479 editor/key-list-box-row.vala:610
-#: editor/registry-info.ui:53
+#: editor/key-list-box-row.vala:663 editor/key-list-box-row.vala:770
+#: editor/registry-info.ui:112
msgid "Erase key"
msgstr "Anahtarı sil"
+#. Translators: "open folder" action in the right-click menu on a folder
+#: editor/key-list-box-row.vala:666
+msgid "Open"
+msgstr "Aç"
+
+#. Translators: "open parent folder" action in the right-click menu on a folder in a search result
+#: editor/key-list-box-row.vala:669
+msgid "Open parent folder"
+msgstr "Üst klasörü aç"
+
+#. Translators: "reset recursively" action in the right-click menu on a folder
+#: editor/key-list-box-row.vala:672
+msgid "Reset recursively"
+msgstr "Özyinelemeli sıfırla"
+
#. Translators: "dismiss change" action in the right-click menu on a key without schema planned to be erased
-#: editor/key-list-box-row.vala:482
+#: editor/key-list-box-row.vala:675
msgid "Do not erase"
msgstr "Silme"
-#. Translators: "copy to clipboard" action in the right-click menu on the list of keys
-#: editor/key-list-box-row.vala:494
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopyala"
-
#. Translators: "no change" option in the right-click menu on a key when on delayed mode
-#: editor/key-list-box-row.vala:604
+#: editor/key-list-box-row.vala:764
msgid "No change"
msgstr "Değiştirme"
-#. Translators: "reset key value" option of a multi-choice list (checks or radios) in the right-click menu
on the list of keys
-#: editor/key-list-box-row.vala:674 editor/registry-info.vala:263
-msgid "Default value"
-msgstr "Öntanımlı değer"
-
-#: editor/modifications-revealer.ui:49
+#: editor/modifications-revealer.ui:66
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
-#: editor/modifications-revealer.vala:141
+#: editor/modifications-revealer.ui:104
+msgid "Delayed setting changes will be shown here"
+msgstr "Geciktirilen ayar değişiklikleri burada gösterilecek"
+
+#: editor/modifications-revealer.vala:115
+#: editor/modifications-revealer.vala:279
msgid "Nothing to reset."
msgstr "Sıfırlacak bir şey yok."
-#: editor/modifications-revealer.vala:241
+#: editor/modifications-revealer.vala:258
msgid "The value is invalid."
msgstr "Değer geçersiz."
-#: editor/modifications-revealer.vala:245
+#: editor/modifications-revealer.vala:265
msgid "The change will be dismissed if you quit this view without applying."
msgstr "Bu pencereyi uygulamadan kapatırsanız değişikliklerden vazgeçilecek."
-#: editor/modifications-revealer.vala:247
+#: editor/modifications-revealer.vala:270
msgid "The change will be applied on such request or if you quit this view."
msgstr ""
"Değişiklikler bu pencereden çıktığınızda ya da istek durumunda uygulanacak."
-#: editor/modifications-revealer.vala:264
+#: editor/modifications-revealer.vala:291
msgid "Changes will be delayed until you request it."
msgstr "Değişiklikler istek yollanana kadar geciktirilecek."
#. Translators: "gsettings" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not
translate it.
-#: editor/modifications-revealer.vala:266
+#: editor/modifications-revealer.vala:293
#, c-format
msgid "One gsettings operation delayed."
msgid_plural "%u gsettings operations delayed."
msgstr[0] "%u gsettings işlemi geciktirildi."
#. Translators: "dconf" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not translate
it.
-#: editor/modifications-revealer.vala:270
+#: editor/modifications-revealer.vala:297
#, c-format
msgid "One dconf operation delayed."
msgid_plural "%u dconf operations delayed."
@@ -982,12 +1240,12 @@ msgstr[0] "%u dconf işlemi geciktirildi."
#. Translators: Beginning of a sentence like "One gsettings operation and 2 dconf operations delayed.", you
could duplicate "delayed" if needed, as it refers to both the gsettings and dconf operations (at least one of
each).
#. Also, "gsettings" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not translate it.
-#: editor/modifications-revealer.vala:273
+#: editor/modifications-revealer.vala:300
#, c-format
msgid "%s%s"
msgstr "%s%s"
-#: editor/modifications-revealer.vala:273
+#: editor/modifications-revealer.vala:300
#, c-format
msgid "One gsettings operation"
msgid_plural "%u gsettings operations"
@@ -997,35 +1255,45 @@ msgstr[0] "%u gsettings işlemi"
#. * the space before the "and" is probably wanted, and
#. * the "delayed" refers to both the gsettings and dconf operations (at least one of each).
#. Also, "dconf" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not translate it.
-#: editor/modifications-revealer.vala:278
+#: editor/modifications-revealer.vala:305
#, c-format
msgid " and one dconf operation delayed."
msgid_plural " and %u dconf operations delayed."
-msgstr[0] "ve %u dconf işlemi geciktirildi."
+msgstr[0] " ve %u dconf işlemi geciktirildi."
-#: editor/registry-info.ui:22
+#: editor/pathbar.vala:313
+msgid "Copy current path"
+msgstr "Geçerli konumu kopyala"
+
+#: editor/registry-info.ui:32
+msgid ""
+"This key is defined and used by more than one schema. This could lead to "
+"problems. Edit value at your own risk."
+msgstr ""
+"Bu anahtar birden çok şema tarafından tanımlanmış ve kullanılıyor. Bu, bazı "
+"sorunlara yol açabilir. Bu değeri düzenlemekte sorumluluk size aittir."
+
+#: editor/registry-info.ui:69
msgid ""
-"Multiple schemas are installed at the parent path. This key might be defined "
-"and used by more than one schema. This could lead to problems. Edit value at "
-"your own risk."
+"This key is incompatibly defined and used by more than one schema. It is "
+"impossible to work with its value in a meaningful way."
msgstr ""
-"Üst dosya yolunda çoklu şema kurulu. Bu anahtar, birden fazla şema "
-"tarafından tanımlanabilir ve kullanılabilir. Bu, bazı sorunlara yol "
-"açabilir. Bu değeri düzenlemekte sorumluluk size aittir."
+"Bu anahtar birden çok şema tarafından uyumsuz biçimde tanımlandı ve "
+"kullanıldı. Anahtarın değeriyle anlamlı bir iş yapmak olanaksızdır."
-#: editor/registry-info.ui:47
+#: editor/registry-info.ui:106
msgid ""
-"No schema available. Dconf Editor can’t find a schema associated with this "
-"key. The application that installed this key may have been removed, may have "
-"stop the use of this key, or may use a relocatable schema for defining its "
-"keys."
+"No schema available. A schema is what describes the use of a key, and Dconf "
+"Editor can’t find one associated with this key. If the application that was "
+"using this key has been uninstalled, or if this key is obsolete, you may "
+"want to erase it."
msgstr ""
-"Kullanılabilir şema yok. Dconf Düzenleyici bu anahtarla ilişkilendirilmiş "
-"şema bulamadı. Bu anahtarı ekleyen uygulama kaldırılmış olabilir, bu "
-"anahtarı kullanmayı bırakmış olabilir veya değeri atamak için taşınabilir "
-"şema kullanıyor olabilir."
+"Kullanılabilir şema yok. Şema, bir anahtarın kullanımını açıklar. Dconf "
+"Düzenleyici bu anahtarla ilişkilendirilmiş şema bulamadı. Bu anahtarı "
+"kullanan uygulama kaldırıldıysa veya bu anahtar terk edildiyse silmek "
+"isteyebilirsiniz."
-#: editor/registry-info.ui:81
+#: editor/registry-info.ui:149
msgid ""
"This enumeration offers only one choice. That’s probably an error of the "
"application that installed this schema. If possible, please open a bug about "
@@ -1034,7 +1302,7 @@ msgstr ""
"Bu numaralandırma yalnızca bir seçenek sağlıyor. Bu genellikle şemayı kuran "
"uygulamada hataya neden olur. Mümkünse bununla ilgili hata kaydı açın."
-#: editor/registry-info.ui:90
+#: editor/registry-info.ui:159
msgid ""
"This integer key can only take one value. That’s probably an error of the "
"application that installed this schema. If possible, please open a bug about "
@@ -1043,49 +1311,74 @@ msgstr ""
"Bu tamsayı anahtarı yalnızca tek değer alıyor. Bu genellikle şemayı kuran "
"uygulamada hataya neden olur. Mümkünse bununla ilgili hata kaydı açın."
-#: editor/registry-info.vala:84
+#: editor/registry-info.vala:107
+msgid "Defined by"
+msgstr "Tanımlayan"
+
+#: editor/registry-info.vala:109
msgid "Schema"
msgstr "Şema"
-#: editor/registry-info.vala:85
+#: editor/registry-info.vala:114
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
-#: editor/registry-info.vala:86
+#: editor/registry-info.vala:119
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
+#: editor/registry-info.vala:119
+msgid "No description provided"
+msgstr "Açıklama sağlanmadı"
+
#. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc.)
-#: editor/registry-info.vala:88
+#: editor/registry-info.vala:122
msgid "Type"
msgstr "Tür"
-#: editor/registry-info.vala:90
+#: editor/registry-info.vala:124
msgid "Minimum"
msgstr "En Az"
-#: editor/registry-info.vala:91
+#: editor/registry-info.vala:125
msgid "Maximum"
msgstr "En Çok"
-#: editor/registry-info.vala:92
+#: editor/registry-info.vala:126
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
-#: editor/registry-info.vala:112
+#: editor/registry-info.vala:134
+msgid ""
+"There are conflicting definitions of this key, getting value would be either "
+"problematic or meaningless."
+msgstr ""
+"Bu anahtarın tanımında çelişkiler var, değeri almak ya sorunlu ya da "
+"anlamsız olacaktır."
+
+#: editor/registry-info.vala:154
msgid "Current value"
msgstr "Geçerli değer"
-#: editor/registry-info.vala:145
+#: editor/registry-info.vala:190
msgid "Use default value"
msgstr "Öntanımlı değeri kullan"
-#: editor/registry-info.vala:203
+#: editor/registry-info.vala:248
msgid "Custom value"
msgstr "Özel değer"
+#. TODO if type contains "d"; on Intl.get_language_names ()[0] != "C"?
+#: editor/registry-info.vala:401
+msgid ""
+"Use a dot as decimal mark and no thousands separator. You can use the X.Ye+Z "
+"notation."
+msgstr ""
+"Noktayı binlik ayırıcı olarak değil ondalık imi olarak kullan. X.Ye+Z "
+"simgelemini kullanabilirsiniz."
+
#. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a
type of variant that is nullable.
-#: editor/registry-info.vala:326
+#: editor/registry-info.vala:407
msgid ""
"Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its "
"empty value. Strings, signatures and object paths should be surrounded by "
@@ -1095,14 +1388,14 @@ msgstr ""
"türü (“m” ile başlayan) kullanın. Dizgeler, işaretler ve nesne konumları "
"alıntı işaretleri içine alınabilir."
-#: editor/registry-info.vala:328
+#: editor/registry-info.vala:409
msgid ""
"Strings, signatures and object paths should be surrounded by quotation marks."
msgstr ""
"Dizgeler, işaretler ve nesne konumları alıntı işaretleri içine alınabilir."
#. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a
type of variant that is nullable.
-#: editor/registry-info.vala:332
+#: editor/registry-info.vala:413
msgid ""
"Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its "
"empty value."
@@ -1110,42 +1403,123 @@ msgstr ""
"Bu değeri boş bırakmak için “nothing” (hiçbir şey) anahtar kelimesiyle belki "
"türü (“m” ile başlayan) kullanın."
-#: editor/registry-view.ui:32
-msgid ""
-"Multiple schemas are installed at this path. This could lead to problems if "
-"it hasn’t been done carefully. Only one schema is displayed here. Edit "
-"values at your own risk."
-msgstr ""
-"Bu dosya yolunda çoklu şema kurulu. Eğer bu dikkatlice yapılmamışsa, bazı "
-"sorunlara yol açabilir. Burada sadece bir şema görüntüleniyor. Bu değerleri "
-"düzenlerseniz, sorumluluk size aittir."
+#: editor/registry-search.vala:32
+msgid "No matches"
+msgstr "Eşleşme yok"
-#: editor/registry-view.ui:57
-msgid "Sort preferences have changed. Do you want to reload the view?"
-msgstr "Sıralama seçenekleri değişti. Görünümün yenilenmesini ister misiniz?"
+#: editor/registry-search.vala:448
+msgid "Current folder"
+msgstr "Geçerli klasör"
-#: editor/registry-view.ui:63
-msgid "Reload"
-msgstr "Yeniden Yükle"
+#: editor/registry-search.vala:452
+msgid "Folders"
+msgstr "Klasörler"
-#: editor/registry-view.ui:161
+#: editor/registry-search.vala:454
+msgid "Keys"
+msgstr "Anahtarlar"
+
+#: editor/registry-view.vala:141
msgid "No keys in this path"
msgstr "Bu yolda hiçbir anahtar yok"
-#: editor/registry-view.vala:200
-#, c-format
-msgid "Cannot find folder “%s”."
-msgstr "“%s” klasörü bulunamadı."
+#: editor/registry-view.vala:238
+msgid "Keys not defined by a schema"
+msgstr "Anahtarlar şema tarafından tanımlanmadı"
-#: editor/registry-view.vala:226
-#, c-format
-msgid "Cannot find key “%s” here."
-msgstr "“%s” anahtarı burada bulunamadı."
+#: editor/setting-object.vala:65
+msgid "Boolean"
+msgstr "Mantıksal değer"
-#: editor/registry-view.vala:233
-#, c-format
-msgid "Key “%s” has been removed."
-msgstr "“%s” anahtarı silindi."
+#: editor/setting-object.vala:67
+msgid "String"
+msgstr "Dizge"
+
+#: editor/setting-object.vala:69
+msgid "String array"
+msgstr "Dizge dizisi"
+
+#: editor/setting-object.vala:71
+msgid "Enumeration"
+msgstr "Numaralandırma"
+
+#: editor/setting-object.vala:73
+msgid "Flags"
+msgstr "Bayraklar"
+
+#: editor/setting-object.vala:75
+msgid "Double"
+msgstr "Double"
+
+#. Translators: this handle type is an index; you may maintain the word "handle"
+#: editor/setting-object.vala:78
+msgid "D-Bus handle type"
+msgstr "D-Bus kulp türü"
+
+#: editor/setting-object.vala:80
+msgid "D-Bus object path"
+msgstr "D-Bus nesne konumu"
+
+#: editor/setting-object.vala:82
+msgid "D-Bus object path array"
+msgstr "D-Bus nesne konumu dizisi"
+
+#: editor/setting-object.vala:84
+msgid "D-Bus signature"
+msgstr "D-Bus imzası"
+
+#: editor/setting-object.vala:92
+msgid "Integer"
+msgstr "Tamsayı"
+
+#: editor/setting-object.vala:210
+msgid "True"
+msgstr "Doğru"
+
+#: editor/setting-object.vala:212
+msgid "False"
+msgstr "Yanlış"
+
+#: editor/setting-object.vala:213
+msgid "Nothing"
+msgstr "Hiçbir Şey"
+
+#: editor/setting-object.vala:218
+msgid "true"
+msgstr "doğru"
+
+#: editor/setting-object.vala:220
+msgid "false"
+msgstr "yanlış"
+
+#. Translators: "nothing" here is a keyword that should appear for consistence; please translate as
"yourtranslation (nothing)"
+#: editor/setting-object.vala:222
+msgid "nothing"
+msgstr "hiçbir şey"
+
+#: editor/setting-object.vala:268
+msgid "DConf backend"
+msgstr "DConf arkayüzü"
+
+#: editor/setting-object.vala:341
+msgid "Relocatable schema"
+msgstr "Yerdeğişir şema"
+
+#: editor/setting-object.vala:341
+msgid "Schema with path"
+msgstr "Yol ile şema"
+
+#~ msgid "Only one argument is accepted for now.\n"
+#~ msgstr "Şimdilik sadece bir değiştirge kabul ediliyor.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Multiple schemas are installed at this path. This could lead to problems "
+#~ "if it hasn’t been done carefully. Only one schema is displayed here. Edit "
+#~ "values at your own risk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu dosya yolunda çoklu şema kurulu. Eğer bu dikkatlice yapılmamışsa, bazı "
+#~ "sorunlara yol açabilir. Burada sadece bir şema görüntüleniyor. Bu "
+#~ "değerleri düzenlerseniz, sorumluluk size aittir."
#~| msgid "The width of the main window in pixels."
#~ msgid "The theme of the navigation list"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]