[gnome-disk-utility] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Update Hungarian translation
- Date: Fri, 23 Feb 2018 23:26:50 +0000 (UTC)
commit d801baa4f132931a521de872a52c86eb64744e94
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Fri Feb 23 23:26:41 2018 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 134 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 54 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 5916017..3658b4e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-13 14:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-26 21:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-20 22:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-24 00:25+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
msgstr "Válassza ki a csatolandó lemezképet"
#: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:929
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:440
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:455
#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:803
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
@@ -1335,12 +1335,13 @@ msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:722
-#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:747
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:731
msgid "Error determining size of device: "
msgstr "Hiba az eszköz méretének meghatározásakor: "
#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:729
-#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:754
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:738
+#, c-format
msgid "Device is size 0"
msgstr "Az eszköz mérete 0"
@@ -1530,7 +1531,7 @@ msgstr "Hiba a címke beállításakor"
#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:128 src/disks/gduwindow.c:3206
#: src/disks/gduwindow.c:3334 src/disks/gduwindow.c:3835
-#: src/libgdu/gduutils.c:1378
+#: src/libgdu/gduutils.c:1398
msgid "Error unmounting filesystem"
msgstr "Hiba a fájlrendszer leválasztásakor"
@@ -1653,7 +1654,7 @@ msgstr ""
"el az <a href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA "
"Secure Erase</a> cikket, hogy megismerje a kockázatokat."
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:444 src/disks/gducreateformatdialog.c:441
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:444 src/disks/gducreateformatdialog.c:456
msgid "_Format"
msgstr "_Formázás"
@@ -1666,7 +1667,6 @@ msgid "Cre_ate"
msgstr "_Létrehozás"
#: src/disks/gducreateformatdialog.c:187
-#| msgid "_Format"
msgid "Form_at"
msgstr "_Formázás"
@@ -1682,25 +1682,23 @@ msgstr "Hiba a kötet formázásakor"
msgid "Error creating partition"
msgstr "Hiba a partíció létrehozásakor"
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:420
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:435
msgid "Create Partition"
msgstr "Partíció létrehozása"
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:429
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:444
msgid "Format Volume"
msgstr "Kötet formázása"
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:432
-#| msgid "Custom"
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:447
msgid "Custom Format"
msgstr "Egyéni formátum"
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:435
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:450
msgid "Set Password"
msgstr "Jelszó beállítása"
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:438
-#| msgid "Confirm Repair"
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:453
msgid "Confirm Details"
msgstr "Részletek megerősítése"
@@ -1718,7 +1716,6 @@ msgid "XFS — Linux Filesystem"
msgstr "XFS – linuxos fájlrendszer"
#: src/disks/gducreateotherpage.c:117
-#| msgid "Edit Partition"
msgid "Linux Swap Partition"
msgstr "Linux cserehely partíció"
@@ -1742,8 +1739,6 @@ msgstr ""
"UDF – univerzális lemezformátum, cserélhető eszközökhöz számos rendszeren"
#: src/disks/gducreateotherpage.c:127
-#| msgctxt "volume-grid"
-#| msgid "Filesystem"
msgid "No Filesystem"
msgstr "Nincs fájlrendszer"
@@ -1753,7 +1748,6 @@ msgid "The utility %s is missing."
msgstr "A(z) %s segédprogram hiányzik."
#: src/disks/gducreatepasswordpage.c:124
-#| msgid "The passphrases do not match"
msgid "The passwords do not match"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
@@ -1764,8 +1758,6 @@ msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
#.
#: src/disks/gducreateconfirmpage.c:110
#, c-format
-#| msgctxt "volume-contents-combiner"
-#| msgid "%s — %s"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s – %s"
@@ -1773,7 +1765,6 @@ msgstr "%s – %s"
#.
#: src/disks/gducreateconfirmpage.c:128
#, c-format
-#| msgid "%s: %2.1f%%"
msgid "%s (%.1f%%)"
msgstr "%s (%.1f%%)"
@@ -1918,7 +1909,6 @@ msgid "Error repairing filesystem"
msgstr "Hiba a fájlrendszer javításakor"
#: src/disks/gduresizedialog.c:551
-#| msgid "Error unmounting filesystem for resizing"
msgid "Error unmounting filesystem for repairing"
msgstr "Hiba a fájlrendszer javításhoz történő leválasztásakor"
@@ -1927,7 +1917,6 @@ msgid "Error unmounting filesystem for resizing"
msgstr "Hiba a fájlrendszer átméretezéshez történő leválasztásakor"
#: src/disks/gduresizedialog.c:760
-#| msgid "Error mounting filesystem"
msgid "Error mounting the filesystem"
msgstr "Hiba a fájlrendszer csatolásakor"
@@ -1970,34 +1959,34 @@ msgstr "A lemezkép ennyivel nagyobb a céleszköznél: %s"
msgid "Error restoring disk image"
msgstr "Hiba a lemezkép helyreállításakor"
-#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:939
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:923
msgid "Error opening file for reading"
msgstr "Hiba a fájl megnyitásakor olvasásra"
-#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:954
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:938
msgid "Error determining size of file"
msgstr "Hiba a fájl méretének meghatározásakor"
#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
-#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:982
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:966
msgctxt "restore-inhibit-message"
msgid "Copying disk image to device"
msgstr "Lemezkép másolása az eszközre"
#. Translators: this is the description of the job
-#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:988
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:972
msgid "Restoring Disk Image"
msgstr "Lemezkép helyreállítása"
-#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1044
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1028
msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?"
msgstr "Biztosan az eszközre kívánja írni a lemezképet?"
-#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1045
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1029
msgid "All existing data will be lost"
msgstr "Minden meglévő adat elvész"
-#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1046
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1030
msgid "_Restore"
msgstr "_Visszaállítás"
@@ -2446,6 +2435,7 @@ msgid "Not enough memory"
msgstr "Nincs elég memória"
#: src/disks/gduxzdecompressor.c:136
+#, c-format
msgid "Internal error"
msgstr "Belső hiba"
@@ -2454,9 +2444,6 @@ msgid "Need more input"
msgstr "További bemenet szükséges"
#: src/disks/ui/about-dialog.ui:12
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
-#| "Copyright © 2008-2013 David Zeuthen"
msgid ""
"Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2008-2013 David Zeuthen\n"
@@ -2672,7 +2659,6 @@ msgid "New _Passphrase"
msgstr "Új jelm_ondat"
#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:17
-#| msgid "All data on the partition will be lost"
msgid "Warning: all data on the volume will be lost"
msgstr "Figyelmeztetés: a köteten lévő minden adat elvész"
@@ -2685,7 +2671,6 @@ msgid "Device"
msgstr "Eszköz"
#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:72
-#| msgid "_Volumes"
msgid "Volume"
msgstr "Kötet"
@@ -2728,14 +2713,10 @@ msgid "_Start Creating…"
msgstr "_Létrehozás megkezdése…"
#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:19
-#| msgid "_Volumes"
msgid "Volume _Name"
msgstr "Kötet_név"
#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:33
-#| msgid ""
-#| "The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer "
-#| "to the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory"
msgid ""
"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
"the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory."
@@ -2744,7 +2725,6 @@ msgstr ""
"szeretne hivatkozni a /dev/disk/by-label könyvtárban."
#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:47
-#| msgid "For example, “My Files” or “Backup Data”"
msgid "For example: “Angela’s Files” or “Backup”."
msgstr "Például „Fájlok” vagy „Biztonsági mentés”."
@@ -2754,7 +2734,6 @@ msgid "_Erase"
msgstr "_Törlés"
#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:89
-#| msgid "Overwrite existing data with zeroes"
msgid "Overwrites existing data, but takes longer."
msgstr "Felülírja a meglévő adatokat, de tovább tart."
@@ -2772,7 +2751,6 @@ msgid "For use with _Windows (NTFS)"
msgstr "_Windowszal történő használathoz (NTFS)"
#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:163
-#| msgid "Compatible with all systems and devices"
msgid "For use with all _systems and devices (FAT)"
msgstr "Tetszőleges _rendszerrel és eszközzel való használathoz (FAT)"
@@ -2862,8 +2840,6 @@ msgid "The free space following the partition"
msgstr "A partíciót követő szabad hely"
#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:173
-#| msgctxt "volume-grid"
-#| msgid "Extended Partition"
msgid "Extended Partition"
msgstr "Kiterjesztett partíció"
@@ -2880,12 +2856,10 @@ msgstr ""
"Semmiképp se felejtse el."
#: src/disks/ui/create-password-page.ui:34
-#| msgid "_Passphrase"
msgid "_Password"
msgstr "_Jelszó"
#: src/disks/ui/create-password-page.ui:48
-#| msgid "Confirm Check"
msgid "_Confirm"
msgstr "_Megerősítés"
@@ -2894,7 +2868,6 @@ msgid "Enter passphrase used to protect the data"
msgstr "Adja meg az adatok védelmére használandó jelszót"
#: src/disks/ui/create-password-page.ui:95
-#| msgid "Sho_w Passphrases"
msgid "Sh_ow Password"
msgstr "Jelszó _megjelenítése"
@@ -3478,13 +3451,12 @@ msgid "Legacy BIOS _Bootable"
msgstr "Örökölt B_IOS indítható"
#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:162
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:200
msgid ""
-"Legacy BIOS Bootable. This is equivalent to Master Boot Record <i>bootable</"
-"i> flag. It is normally only used for GPT partitions on MBR systems"
+"This is equivalent to Master Boot Record <i>bootable</i> flag. It is "
+"normally only used for GPT partitions on MBR systems"
msgstr ""
-"Az örökölt BIOS indítható. Ez megegyezik az MBR <i>indítható</i> jelzőjével. "
-"Általában csak MBR rendszerek GPT partícióin használatos."
+"Ez megegyezik az MBR <i>indítható</i> jelzőjével. Általában csak MBR "
+"rendszerek GPT partícióin használatos."
#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:179
msgid "Flags"
@@ -3494,6 +3466,14 @@ msgstr "Jelzők"
msgid "Hide from _Firmware"
msgstr "Elrejtés a _firmware elől"
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:200
+msgid ""
+"Indicates that EFI firmware should ignore the content of the partition and "
+"not try to read from it"
+msgstr ""
+"Azt jelzi, hogy az EFI firmware hagyja figyelmen kívül a partíció tartalmát, "
+"és ne próbáljon olvasni róla"
+
#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:7
msgid "Erase Multiple Disks"
msgstr "Több lemez törlése"
@@ -3539,12 +3519,6 @@ msgid "Resize Volume"
msgstr "Kötet átméretezése"
#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:53
-#| msgid ""
-#| "Resizing a filesystem can lead to data loss. You are adviced to backup "
-#| "your data before. The resize operation will take longer if a lot of data "
-#| "has to be moved. The minimal size is calculated according to the current "
-#| "content. Keep additional free space for the filesystem to work fast and "
-#| "reliably."
msgid ""
"Resizing a filesystem can lead to data loss. You are advised to backup your "
"data before. The resize operation will take longer if a lot of data has to "
@@ -3670,20 +3644,20 @@ msgstr "Adja meg a jelmondatot a feloldáshoz"
msgid "_Unlock"
msgstr "_Feloldás"
-#: src/libgdu/gduutils.c:91
+#: src/libgdu/gduutils.c:111
msgid "All Files"
msgstr "Minden fájl"
-#: src/libgdu/gduutils.c:96
+#: src/libgdu/gduutils.c:116
msgid "Disk Images (*.img, *.img.xz, *.iso)"
msgstr "Lemezképek (*.img, *.img.xz, *.iso)"
-#: src/libgdu/gduutils.c:98
+#: src/libgdu/gduutils.c:118
msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
msgstr "Lemezképek (*.img, *.iso)"
#. Translators: Used for number of years
-#: src/libgdu/gduutils.c:427
+#: src/libgdu/gduutils.c:447
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
@@ -3691,7 +3665,7 @@ msgstr[0] "%d év"
msgstr[1] "%d év"
#. Translators: Used for number of months
-#: src/libgdu/gduutils.c:434
+#: src/libgdu/gduutils.c:454
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
@@ -3699,7 +3673,7 @@ msgstr[0] "%d hónap"
msgstr[1] "%d hónap"
#. Translators: Used for number of days
-#: src/libgdu/gduutils.c:441
+#: src/libgdu/gduutils.c:461
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -3707,7 +3681,7 @@ msgstr[0] "%d nap"
msgstr[1] "%d nap"
#. Translators: Used for number of hours
-#: src/libgdu/gduutils.c:448
+#: src/libgdu/gduutils.c:468
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -3715,7 +3689,7 @@ msgstr[0] "%d órája"
msgstr[1] "%d órája"
#. Translators: Used for number of minutes
-#: src/libgdu/gduutils.c:455
+#: src/libgdu/gduutils.c:475
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -3723,7 +3697,7 @@ msgstr[0] "%d perce"
msgstr[1] "%d perce"
#. Translators: Used for number of seconds
-#: src/libgdu/gduutils.c:462
+#: src/libgdu/gduutils.c:482
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -3731,7 +3705,7 @@ msgstr[0] "%d másodperc"
msgstr[1] "%d másodperc"
#. Translators: Used for number of milli-seconds
-#: src/libgdu/gduutils.c:469
+#: src/libgdu/gduutils.c:489
#, c-format
msgid "%d milli-second"
msgid_plural "%d milli-seconds"
@@ -3739,70 +3713,70 @@ msgstr[0] "%d ezredmásodperc"
msgstr[1] "%d ezredmásodperc"
#. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months,
third %s is days
-#: src/libgdu/gduutils.c:533
+#: src/libgdu/gduutils.c:553
#, c-format
msgctxt "duration-year-to-inf"
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s %s %s"
#. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of
months, second %s is days
-#: src/libgdu/gduutils.c:538
+#: src/libgdu/gduutils.c:558
#, c-format
msgctxt "duration-months-to-year"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days,
second %s is hours
-#: src/libgdu/gduutils.c:543
+#: src/libgdu/gduutils.c:563
#, c-format
msgctxt "duration-day-to-month"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours,
second %s is minutes
-#: src/libgdu/gduutils.c:548
+#: src/libgdu/gduutils.c:568
#, c-format
msgctxt "duration-hour-to-day"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of
minutes, second %s is seconds
-#: src/libgdu/gduutils.c:559
+#: src/libgdu/gduutils.c:579
#, c-format
msgctxt "duration-minute-to-hour"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s %s"
-#: src/libgdu/gduutils.c:568
+#: src/libgdu/gduutils.c:588
msgctxt "duration"
msgid "Less than a minute"
msgstr "Kevesebb, mint egy perc"
#. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of
seconds
-#: src/libgdu/gduutils.c:573
+#: src/libgdu/gduutils.c:593
#, c-format
msgctxt "duration-second-to-minute"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds
-#: src/libgdu/gduutils.c:579
+#: src/libgdu/gduutils.c:599
#, c-format
msgctxt "duration-zero-to-second"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action
-#: src/libgdu/gduutils.c:815
+#: src/libgdu/gduutils.c:835
msgctxt "confirmation-list-of-devices"
msgid "Affected Devices"
msgstr "Érintett eszközök"
-#: src/libgdu/gduutils.c:1398
+#: src/libgdu/gduutils.c:1418
msgid "Error locking device"
msgstr "Hiba az eszköz zárolásakor"
-#: src/libgdu/gduutils.c:1419
+#: src/libgdu/gduutils.c:1439
msgid "Error disabling autoclear for loop device"
msgstr "Hiba a hurokeszköz automatikus törlésének letiltásakor"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]