[gnome-control-center] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Friulian translation
- Date: Sat, 24 Feb 2018 05:10:55 +0000 (UTC)
commit 433a2576e5c1a2714d7858798d2912647bdac589
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Sat Feb 24 05:10:33 2018 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 519 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 290 insertions(+), 229 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 61ecc85..7cc4bb2 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-09 11:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-17 03:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-23 19:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-24 06:09+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
"Language: fur\n"
@@ -109,8 +109,8 @@ msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1387 panels/network/net-device-wifi.c:1467
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1706 panels/network/network-wifi.ui:24
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1411 panels/network/net-device-wifi.c:1491
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1736 panels/network/network-wifi.ui:24
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:331
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1053 panels/region/format-chooser.ui:25
@@ -159,12 +159,13 @@ msgstr "Fondâl"
msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
msgstr "Cambie la tô imagjin di sfont cuntun rivestiment o une foto"
-#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:7
msgid "preferences-desktop-wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "preferences-desktop-wallpaper"
-#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
-#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:14
+#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
msgstr "Rivestiment;Sfont;Scrivanie;Desktop;"
@@ -214,12 +215,13 @@ msgstr "Bluetooth"
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
msgstr "Impie e distude il Bluetooth e conet i tiei dispositîfs"
-#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:5
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:6
msgid "bluetooth"
msgstr "bluetooth"
-#. Translators: those are keywords for the bluetooth control-center panel
-#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19
msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
msgstr "condividi;condivision;bluetooth;obex;"
@@ -865,14 +867,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Calibre il colôr dai tiei dispositîfs, come visôrs, fotocjamaris o stampants"
-#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:6
-#, fuzzy
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:7
#| msgid "Preferences"
msgid "preferences-color"
-msgstr "Preferencis"
+msgstr "preferences-color"
-#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
-#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
msgstr "Colôr;ICC;Profîll;Calibrazion;Stampant;Visôr;Schermi;"
@@ -1087,12 +1089,13 @@ msgstr "AM / PM"
msgid "Change the date and time, including time zone"
msgstr "Cambie date e ore, cussì ancje il fûs orari"
-#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:7
msgid "preferences-system-time"
-msgstr ""
+msgstr "preferences-system-time"
-#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
-#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:14
+#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons!
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15
msgid "Clock;Timezone;Location;"
msgstr "Orloi;Ore;Timp;Date;Fûs;Posizion;Orari;"
@@ -1198,25 +1201,25 @@ msgstr "%.2lf Hz"
#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
#: panels/display/cc-display-panel.c:3195
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1982 panels/power/cc-power-panel.c:1989
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1991 panels/power/cc-power-panel.c:1998
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:333
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:714
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:727
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:739
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:910
msgid "On"
msgstr "Impiât"
#: panels/display/cc-display-panel.c:3195 panels/network/net-proxy.c:54
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1976 panels/power/cc-power-panel.c:1987
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1985 panels/power/cc-power-panel.c:1996
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908 panels/universal-access/uap.ui:334
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:333
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:714
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:727
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:739
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:910 panels/universal-access/uap.ui:334
#: panels/universal-access/uap.ui:380 panels/universal-access/uap.ui:426
#: panels/universal-access/uap.ui:532 panels/universal-access/uap.ui:685
#: panels/universal-access/uap.ui:731 panels/universal-access/uap.ui:777
@@ -1302,12 +1305,13 @@ msgstr "Visôrs"
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
msgstr "Sielç ce mût doprâ i visôrs e i proietôrs tacâts"
-#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:7
msgid "preferences-desktop-display"
-msgstr ""
+msgstr "preferences-desktop-display"
-#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
-#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
"redshift;color;sunset;sunrise;"
@@ -1444,12 +1448,13 @@ msgstr "Aplicazions predefinidis"
msgid "Configure Default Applications"
msgstr "Configure lis aplicazions predefinidis"
-#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:7
msgid "starred"
msgstr "stelât"
-#. Translators: those are keywords for the Default Applications panel
-#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
msgid "default;application;preferred;media;"
msgstr "predefinît;aplicazion;preferît;multimedia;"
@@ -1461,14 +1466,17 @@ msgstr "Informazions"
msgid "View information about your system"
msgstr "Mostre informazions su chest sisteme"
-#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:7
msgid "help-about"
-msgstr ""
+msgstr "help-about"
-#. Translators: those are keywords for the System Information panel
+#. Translators: Search terms to find the About panel.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
-#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
msgid ""
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
@@ -1485,12 +1493,13 @@ msgstr "Dispositîfs rimovibil"
msgid "Configure Removable Media settings"
msgstr "Configure lis impostazions dai dispositîfs estraibils"
-#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:7
msgid "media-removable"
-msgstr ""
+msgstr "media-removable"
-#. Translators: those are keywords for the Removable Media panel
-#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons!
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
"removable;media;autorun;"
@@ -1880,12 +1889,13 @@ msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
msgstr ""
"Viôt e cambie la scurte di tastiere e stabilìs lis preferencis di digjitazion"
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:7
msgid "input-keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "input-keyboard"
-#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
msgstr ""
@@ -1975,12 +1985,13 @@ msgstr ""
"Cambie la sensibilitât di mouse e touchpad e selezione se par man diestre o "
"çampe"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:7
msgid "input-mouse"
-msgstr ""
+msgstr "input-mouse"
-#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
msgstr ""
"Trackpad;Cursôr;Cursôr;Clic;Tap;Dopli;Boton;Trackball;Cursôr;Scroll;"
@@ -2099,7 +2110,7 @@ msgstr "Proxy di rêt"
msgid "%s VPN"
msgstr "VPN %s"
-#: panels/network/cc-network-panel.c:779 panels/network/wifi.ui:307
+#: panels/network/cc-network-panel.c:779 panels/network/wifi.ui:282
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr ""
"Orpo, al semee che alc al sedi lât par stuart. Contate il furnidôr di "
@@ -2109,7 +2120,7 @@ msgstr ""
msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr "NetworkManager al à di jessi in esecuzion."
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:212
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:213
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
#: panels/network/network-wifi.ui:1766
msgid "Wi-Fi"
@@ -2162,31 +2173,31 @@ msgstr "Profîl %d"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: panels/network/net-device-wifi.c:247 panels/network/net-device-wifi.c:469
+#: panels/network/net-device-wifi.c:235 panels/network/net-device-wifi.c:468
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: panels/network/net-device-wifi.c:251 panels/network/net-device-wifi.c:474
+#: panels/network/net-device-wifi.c:239 panels/network/net-device-wifi.c:473
#: panels/network/network-wifi.ui:593
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64
-#: panels/network/net-device-wifi.c:255
+#: panels/network/net-device-wifi.c:243
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69
-#: panels/network/net-device-wifi.c:260
+#: panels/network/net-device-wifi.c:248
msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74
-#: panels/network/net-device-wifi.c:265 panels/network/net-device-wifi.c:459
+#: panels/network/net-device-wifi.c:253 panels/network/net-device-wifi.c:458
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Nissune"
@@ -2198,7 +2209,7 @@ msgstr "Mai"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
#: panels/network/net-device-ethernet.c:121
-#: panels/network/net-device-wifi.c:568
+#: panels/network/net-device-wifi.c:567
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -2206,55 +2217,55 @@ msgstr[0] "%i zornade indaûr"
msgstr[1] "%i diis indaûr"
#. Translators: network device speed
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:222
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:50 panels/network/net-device-wifi.c:624
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:50 panels/network/net-device-wifi.c:646
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:248
-#: panels/network/net-device-wifi.c:653
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251
+#: panels/network/net-device-wifi.c:675
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Nissune"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:250
-#: panels/network/net-device-wifi.c:655
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253
+#: panels/network/net-device-wifi.c:677
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Debul"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:252
-#: panels/network/net-device-wifi.c:657
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255
+#: panels/network/net-device-wifi.c:679
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:254
-#: panels/network/net-device-wifi.c:659
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257
+#: panels/network/net-device-wifi.c:681
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Bon"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:256
-#: panels/network/net-device-wifi.c:661
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:259
+#: panels/network/net-device-wifi.c:683
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Ecelent"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:297
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302
msgid "Forget Connection"
msgstr "Dismentee conession"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:299
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304
msgid "Remove Connection Profile"
msgstr "Gjave profîl conession"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:301
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306
msgid "Remove VPN"
msgstr "Gjave VPN"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:329
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:215
#: shell/panel-list.ui:103
msgid "Details"
@@ -2655,12 +2666,13 @@ msgstr "Rêt"
msgid "Control how you connect to the Internet"
msgstr "Controle ce mût conetiti a Internet"
-#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:7
msgid "network-workgroup"
-msgstr ""
+msgstr "network-workgroup"
-#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
-#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
"DNS;"
@@ -2672,28 +2684,29 @@ msgstr ""
msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
msgstr "Controle ce mût conetiti aes rêts Wi-Fi"
-#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:7
msgid "network-wireless"
-msgstr ""
+msgstr "network-wireless"
-#. Translators: those are keywords for the wi-fi control-center panel
-#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;"
msgstr ""
"Rêt;Network;Wireless;Cence fîl;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;Bande largje;DNS;"
#: panels/network/net-device-ethernet.c:107
-#: panels/network/net-device-wifi.c:554
+#: panels/network/net-device-wifi.c:553
msgid "never"
msgstr "mai"
#: panels/network/net-device-ethernet.c:117
-#: panels/network/net-device-wifi.c:564
+#: panels/network/net-device-wifi.c:563
msgid "today"
msgstr "vuê"
#: panels/network/net-device-ethernet.c:119
-#: panels/network/net-device-wifi.c:566
+#: panels/network/net-device-wifi.c:565
msgid "yesterday"
msgstr "îr"
@@ -2718,7 +2731,7 @@ msgid "Wired"
msgstr "Fîl"
#: panels/network/net-device-ethernet.c:344
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1865 panels/network/network-ethernet.ui:120
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1895 panels/network/network-ethernet.ui:120
#: panels/network/network-mobile.ui:394 panels/network/network-simple.ui:75
#: panels/network/network-vpn.ui:79
msgid "Options…"
@@ -2728,12 +2741,12 @@ msgstr "Opzions…"
msgid "Add new connection"
msgstr "Zonte gnove conession"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1344
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1368
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "Impiant il hotspot wireless tu ti gjavarâs de conession cun <b>%s</b>."
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1348
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1372
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
@@ -2741,11 +2754,11 @@ msgstr ""
"Al è impussibil conetisi a internet vie wireless fintremai che il hotspost "
"al è atîf."
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1355
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1379
msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
msgstr "Impiâ hotspot Wi-Fi?"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1377
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1401
msgid ""
"Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection "
"over Wi-Fi."
@@ -2753,27 +2766,27 @@ msgstr ""
"I hotspot Wi-Fi a son doprâts di solit par condividi une conession internet "
"adizionâl sore dal Wi-Fi."
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1388
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1412
msgid "_Turn On"
msgstr "_Impie"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1465
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1489
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "Fermâ il hotspot e disconeti ducj i utents?"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1468
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1492
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Ferme Hotspot"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1568
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1592
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "La politiche di sisteme e proibìs l'ûs come Hotspot"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1571
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1595
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "Il dispositîf wireless nol supuarte la modalitât Hotspot"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1703
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1733
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
@@ -2781,16 +2794,16 @@ msgstr ""
"A vegnaran pierdûts i detais par lis rêts selezionadis, includût lis "
"password e ogni configurazion personalizade."
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1707 panels/network/network-wifi.ui:1362
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1737 panels/network/network-wifi.ui:1362
msgid "_Forget"
msgstr "_Dismentee"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:2016 panels/network/net-device-wifi.c:2023
+#: panels/network/net-device-wifi.c:2046 panels/network/net-device-wifi.c:2053
msgid "Known Wi-Fi Networks"
msgstr "Rêts Wi-Fi cognossudis"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: panels/network/net-device-wifi.c:2056
+#: panels/network/net-device-wifi.c:2086
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Dismentee"
@@ -3044,7 +3057,7 @@ msgstr "Al disabilite Wi-Fi, Bluetooth e la bande largje mobile"
msgid "Visible Networks"
msgstr "Rêts visibilis"
-#: panels/network/wifi.ui:296
+#: panels/network/wifi.ui:271
msgid "NetworkManager needs to be running"
msgstr "NetworkManager al à di jessi in esecuzion"
@@ -3732,14 +3745,14 @@ msgstr "Notifichis"
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
msgstr "Controle cualis notifichis mostrâ e ce che a mostrin"
-#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:6
-#, fuzzy
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:7
#| msgid "Preferences;Settings;"
msgid "preferences-system-notifications"
-msgstr "Preferencis;Impostazions;"
+msgstr "preferences-system-notifications"
-#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
-#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:19
+#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons!
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
msgstr "Notifichis;Banner;Messaç;Tray;Popup;"
@@ -3789,13 +3802,16 @@ msgstr "Account online"
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
msgstr "Conet ai tiei account online e decît par ce doprâju"
-#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:7
msgid "goa-panel"
-msgstr ""
+msgstr "goa-panel"
-#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
+#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
-#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22
msgid ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
@@ -3958,7 +3974,7 @@ msgstr "Dispositîf di input par zuiâ"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: panels/power/cc-power-panel.c:564 panels/power/cc-power-panel.c:804
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2368
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2377
msgid "Battery"
msgstr "Batarie"
@@ -4002,121 +4018,120 @@ msgstr "Scjarie"
msgid "Batteries"
msgstr "Batariis"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1230
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1239
msgid "When _idle"
msgstr "Cuant _inatîf"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1684
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1693
msgid "Power Saving"
msgstr "Risparmi energjetic"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1715
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1724
msgid "_Screen brightness"
msgstr "Luminositât dal _schermi"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1734
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1743
msgid "Automatic brightness"
msgstr "Luminositât automatiche"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1754
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1763
msgid "_Keyboard brightness"
msgstr "Luminositât de _tastiere"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1764
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1773
msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "_Scurî il schermi cuant che al è inatîf"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1789
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1798
msgid "_Blank screen"
msgstr "Schermi _neri"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1826
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1835
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1831
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1840
msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
msgstr "Distude Wi-Fi par sparagnâ curint."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1856
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1865
msgid "_Mobile broadband"
msgstr "Bande largje _mobil"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1861
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1870
msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
msgstr "Distude bande largje mobil (3G, 4G, LTE, ecc.) par sparagnâ energjie."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1914
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1923
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1919
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1928
msgid "Turn off Bluetooth to save power."
msgstr "Distude il Bluetooth par sparagnâ curint."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1978
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1987
msgid "When on battery power"
msgstr "Cuant che si dopre la batarie"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1980
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1989
msgid "When plugged in"
msgstr "Cuant che al è alimentât"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2075
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2084
msgid "Suspend"
msgstr "Sospindi"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2076
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2085
msgid "Power Off"
msgstr "Distudâ"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2077
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2086
msgid "Hibernate"
msgstr "Ibernâ"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2078
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2087
msgid "Nothing"
msgstr "Nissune azion"
#. Frame header
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2192
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2201
msgid "Suspend & Power Button"
msgstr "Sospension e boton par distudâ"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2231
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2240
msgid "_Automatic suspend"
msgstr "Sospension _Automatiche"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2232
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2241
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Sospension automatiche"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2299
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2308
msgid "_When the Power Button is pressed"
msgstr "_Cuant che si frache il boton Distude"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2418 shell/cc-window.c:219
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2427 shell/cc-window.c:219
#: shell/panel-list.ui:45
msgid "Devices"
msgstr "Dispositîfs"
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Power Off"
msgid "Power"
-msgstr "Distudâ"
+msgstr "Alimentazion"
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4
msgid "View your battery status and change power saving settings"
msgstr ""
"Mostre il stât de batarie e cambie lis impostazions di sparagn energjetic"
-#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:7
msgid "gnome-power-manager"
-msgstr ""
+msgstr "gnome-power-manager"
-#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
-#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
msgstr ""
@@ -4212,13 +4227,15 @@ msgstr " "
msgid "Authenticate"
msgstr "Autentiche"
+#. Translators: This is a username on a print server.
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:361
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:57 panels/printers/new-printer-dialog.ui:361
msgid "Username"
msgstr "Non utent"
+#. Translators: This is a password needed for printing.
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:382
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:382
#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:240
msgid "Password"
msgstr "Password"
@@ -4229,18 +4246,18 @@ msgid "Authentication Required"
msgstr "Autenticazion necessarie"
#. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:720
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:791
#, c-format
msgid "Printer “%s” has been deleted"
msgstr "La stampant “%s” e je stade eliminade"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:953
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1036
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Zonte de gnove stampant falide."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1275
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1371
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Impussibil cjariâ la interface: %s"
@@ -4279,22 +4296,38 @@ msgstr "Stampants"
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
msgstr "Zonte stampants, mostre i lavôrs di stampe e decît ce mût stampâ"
-#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:7
msgid "printer"
msgstr "stampant"
-#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
-#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:15
+#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr "Stampant;Code;Stampe;Cjarte;Ingjustri;Toner;"
+#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:44
+msgid "Domain"
+msgstr "Domini"
+
+#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:123
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr "A_utentiche"
+
#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:22
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:163
msgid "Clear All"
msgstr "Nete dut"
+#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:225
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Autentiche"
+
#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:96
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:354
msgid "No Active Printer Jobs"
msgstr "Nissun lavôr di stampe atîf"
@@ -4418,54 +4451,75 @@ msgid "Reverse portrait"
msgstr "Verticâl invertît"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:104
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:243
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "In atese"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:108
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:249
msgctxt "print job"
msgid "Paused"
msgstr "In pause"
+#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254
+msgctxt "print job"
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Autenticazion necessarie"
+
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:112
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:259
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "In elaborazion"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:116
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:263
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "Fermât"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:120
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:267
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "Anulât"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:124
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:271
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "Interot"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:128
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:275
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "Finît"
+#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:399
+#, c-format
+#| msgid "Server requires authentication"
+msgid "%u Job Requires Authentication"
+msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
+msgstr[0] "%u lavôr al domande autenticazion"
+msgstr[1] "%u lavôrs a domandin autenticazion"
+
#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:310
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617
#, c-format
msgctxt "Printer jobs dialog title"
msgid "%s — Active Jobs"
msgstr "%s — Lavôrs Atîfs"
+#. Translators: The printer needs authentication info to print.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:622
+#, c-format
+msgid "Enter credentials to print from %s."
+msgstr "Inserìs lis credenziâls par stampâ di %s."
+
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:402
msgid "Unlock Print Server"
msgstr "Sbloche servidôr di stampe"
@@ -4656,111 +4710,111 @@ msgstr[0] "%u Lavôr"
msgstr[1] "%u Lavôrs"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:752
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766
msgid "Low on toner"
msgstr "Toner in esauriment"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:754
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768
msgid "Out of toner"
msgstr "Toner esaurît"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:757
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
msgid "Low on developer"
msgstr "Developer in esauriment"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:760
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
msgid "Out of developer"
msgstr "Developer esaurît"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Furnidure toner in esauriment"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:764
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Furnidure toner esauride"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
msgid "Open cover"
msgstr "Tapon viert"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
msgid "Open door"
msgstr "Sportel viert"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:770
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784
msgid "Low on paper"
msgstr "Cjarte in esauriment"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:772
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786
msgid "Out of paper"
msgstr "Cjarte esauride"
#. Translators: The printer is offline
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Fûr rêt"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:906
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Ferme"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Bidon scovacis cuasi plen"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Bidon scovacis plen"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "Il fotocondutôr otic al sta par terminâ il sô timp di operativitât"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "Il fotocondutôr otic nol funzione plui"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:892
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:906
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Pronte"
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:897
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:911
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
msgstr "No acete lavôrs"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:902
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:916
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "In elaborazion"
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:926
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:940
msgid "Clean print heads"
msgstr "Nete testinis stampant"
@@ -4915,12 +4969,13 @@ msgstr ""
"viodi"
#. FIXME
-#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:7
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:8
msgid "preferences-system-privacy"
-msgstr ""
+msgstr "preferences-system-privacy"
-#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
-#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:19
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:20
msgid ""
"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
"network;identity;"
@@ -5157,12 +5212,13 @@ msgstr ""
"Selezione la lenghe doprade, i formâts, lis disposizions de tastiere e lis "
"sorzints input"
-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:7
msgid "preferences-desktop-locale"
-msgstr ""
+msgstr "preferences-desktop-locale"
-#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
msgstr "Lenghe;Disposizion;Layout;Tastiere;Input;"
@@ -5296,12 +5352,13 @@ msgstr ""
"Controle cualis aplicazions a mostrin risultâts di ricercje te panoramiche "
"ativitâts"
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:7
msgid "preferences-system-search"
-msgstr ""
+msgstr "preferences-system-search"
-#. Translators: those are keywords for the search control-center panel
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
msgstr "Cîr;Cjate;Indiç;Plate;Privacy;Risultâts;"
@@ -5404,12 +5461,13 @@ msgstr "Condivision"
msgid "Control what you want to share with others"
msgstr "Controle ce che si vûl condividi cun altris"
-#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:7
msgid "preferences-system-sharing"
-msgstr ""
+msgstr "preferences-system-sharing"
-#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
-#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:15
+#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
msgid ""
"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
"movies;server;renderer;"
@@ -5513,12 +5571,13 @@ msgstr "Audio"
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
msgstr "Comede i nivei dal audio, i ingrès, lis jessudis e i suns di alerte"
-#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:7
msgid "multimedia-volume-control"
-msgstr ""
+msgstr "multimedia-volume-control"
-#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
-#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:19
+#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
msgstr ""
"Schede;Microfon;Volum;Sfantâ;Belançament;Bluetooth;Auricolâr;Scufis;Sun;"
@@ -5712,32 +5771,32 @@ msgstr "Personalizât"
#. translators: the labels will read:
#. * Cursor Size: Default
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:353
msgctxt "cursor size"
msgid "Default"
msgstr "Predefinide"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356
msgctxt "cursor size"
msgid "Medium"
msgstr "Medie"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359
msgctxt "cursor size"
msgid "Large"
msgstr "Grant"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362
msgctxt "cursor size"
msgid "Larger"
msgstr "Plui grant"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365
msgctxt "cursor size"
msgid "Largest"
msgstr "Il plui grant"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:367
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:369
#, c-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
@@ -5748,12 +5807,13 @@ msgstr[1] "%d pixel"
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
msgstr "Al fâs diventâ plui facil viodi, sintî, digjitâ e fâ clic"
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:7
msgid "preferences-desktop-accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "preferences-desktop-accessibility"
-#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;Repeat;Blink;"
@@ -6387,12 +6447,13 @@ msgstr "Utents"
msgid "Add or remove users and change your password"
msgstr "Zonte o gjave utents e cambie la tô password"
-#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:7
msgid "system-users"
-msgstr ""
+msgstr "system-users"
-#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
-#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:19
+#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
msgstr "Login;Acès;Non;Impronte;Avatar;Logo;Muse;Password;"
@@ -7164,12 +7225,13 @@ msgstr ""
"Imposte la mapadure dai botons e juste la sensibilitât de pene pes taulutis "
"grafichis"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:7
msgid "input-tablet"
-msgstr ""
+msgstr "input-tablet"
-#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons!
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
msgstr "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;Taulete;Pene;Gome;"
@@ -7345,11 +7407,13 @@ msgstr "Jutori"
msgid "Quit"
msgstr "Jes"
-#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:4
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:5
msgid "gnome-control-center"
-msgstr ""
+msgstr "gnome-control-center"
-#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:15
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "Preferencis;Impostazions;"
@@ -7907,9 +7971,6 @@ msgstr "Suns di sisteme"
#~ msgid "Add a New Printer"
#~ msgstr "Zonte une gnove stampant"
-#~ msgid "A_uthenticate"
-#~ msgstr "A_utentiche"
-
#~ msgid "No printers detected."
#~ msgstr "Nissune stampant rilevade."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]