[quadrapassel] Update Korean translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [quadrapassel] Update Korean translation
- Date: Sat, 24 Feb 2018 08:02:57 +0000 (UTC)
commit 845a39aa928633d70340a0539829d858270bd31a
Author: Yeol Park <peary2 gmail com>
Date: Sat Feb 24 08:02:48 2018 +0000
Update Korean translation
po/ko.po | 197 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 103 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 3b10a78..ac4cbd3 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -9,7 +9,7 @@
# Updated for quadrapassel:
#
# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2013-2015.
-#
+# Yeol Park <peary2 gmail com>, 2018.
#
# 새로 번역하신 분은 아래 "translator-credits"에 추가하세요.
#
@@ -19,89 +19,90 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=quadrapassel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-07 11:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-08 04:58+0900\n"
-"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-03 16:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-24 16:51+0900\n"
+"Last-Translator: Yeol Park <peary2 gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:5
msgid "Image to use for drawing blocks"
msgstr "블록을 그릴 때 사용할 이미지"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:6
msgid "Image to use for drawing blocks."
msgstr "블록을 그릴 때 사용할 이미지."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:10
msgid "The theme used for rendering the blocks"
msgstr "블록을 그릴 때 사용할 테마"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:11
msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
msgstr "블록과 배경을 그릴 때 사용할 테마 이름."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:16
msgid "Level to start with"
msgstr "시작할 단계"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:17
msgid "Level to start with."
msgstr "시작할 단계."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:21
msgid "Whether to preview the next block"
msgstr "다음 블록 미리 보기 여부"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:22
msgid "Whether to preview the next block."
msgstr "다음 블록 미리 보기 여부."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:26
msgid "Whether to show where the moving piece will land"
msgstr "블록이 어디로 떨어질 지 표시할지 여부"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:27
msgid "Whether to show where the moving piece will land."
msgstr "블록이 어디로 떨어질 지 표시할지 여부."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:31
msgid "Whether to give blocks random colors"
msgstr "블록의 색을 임의로 부여할 지 여부"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:32
msgid "Whether to give blocks random colors."
msgstr "블록의 색깔을 임의로 부여할 지 여부."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:36
msgid "Whether to rotate counter clock wise"
msgstr "시계반대 방향으로 회전할 지 여부"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:37
msgid "Whether to rotate counter clock wise."
msgstr "시계반대 방향으로 회전할 지 여부."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:42
msgid "The number of rows to fill"
msgstr "채울 줄 수"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:43
msgid ""
"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
"game."
msgstr "게임이 시작할 때 임의로 채워 넣을 줄 수."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:48
msgid "The density of filled rows"
msgstr "채워진 줄의 밀도"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:49
msgid ""
"The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
"between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
@@ -109,93 +110,93 @@ msgstr ""
"게임이 시작할 때 채워진 줄의 블록 밀도. 이 값은 0(블록 없음)에서 10(완전히 "
"줄 채움) 사이의 값입니다."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:53
msgid "Whether to play sounds"
msgstr "사운드를 재생할 지 여부"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:54
msgid "Whether to play sounds."
msgstr "사운드를 재생할 지 여부."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:21
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:58
msgid "Whether to pick blocks that are hard to place"
msgstr "놓기 어려운 블럭을 고를지 여부"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:59
msgid "Whether to pick blocks that are hard to place."
msgstr "놓기 어려운 블럭을 고를지 여부."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:23 ../src/quadrapassel.vala:363
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:63 src/quadrapassel.vala:366
msgid "Move left"
msgstr "왼쪽으로 이동"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:64
msgid "Key press to move left."
msgstr "왼쪽으로 이동할 때 누를 키."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:25 ../src/quadrapassel.vala:366
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:68 src/quadrapassel.vala:369
msgid "Move right"
msgstr "오른쪽으로 이동"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:26
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:69
msgid "Key press to move right."
msgstr "오른쪽으로 이동할 때 누를 키."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:27 ../src/quadrapassel.vala:369
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:73 src/quadrapassel.vala:372
msgid "Move down"
msgstr "아래로 옮기기"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:28
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:74
msgid "Key press to move down."
msgstr "아래로 이동할 때 누를 키."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:29 ../src/quadrapassel.vala:372
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:78 src/quadrapassel.vala:375
msgid "Drop"
msgstr "떨어뜨리기"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:30
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:79
msgid "Key press to drop."
msgstr "떨어뜨릴 때 누를 키."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:31 ../src/quadrapassel.vala:375
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:83 src/quadrapassel.vala:378
msgid "Rotate"
msgstr "돌리기"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:32
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:84
msgid "Key press to rotate."
msgstr "돌릴 때 누를 키."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:33 ../src/quadrapassel.vala:378
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:88 src/quadrapassel.vala:381
msgid "Pause"
msgstr "일시 중지"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:34
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:89
msgid "Key press to pause."
msgstr "일시 중지할 때 누를 키."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:35
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:93
msgid "Width of the window in pixels"
-msgstr "창의 너비, 픽셀 단위."
+msgstr "창의 너비, 픽셀 단위"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:36
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:97
msgid "Height of the window in pixels"
-msgstr "창의 높이, 픽셀 단위."
+msgstr "창의 높이, 픽셀 단위"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:37
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:101
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "참이면 창을 최대화"
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:1 ../data/quadrapassel.desktop.in.h:1
-#: ../src/quadrapassel.vala:108 ../src/quadrapassel.vala:119
-#: ../src/quadrapassel.vala:750 ../src/quadrapassel.vala:790
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:7 data/quadrapassel.desktop.in:3
+#: src/quadrapassel.vala:110 src/quadrapassel.vala:121
+#: src/quadrapassel.vala:836 src/quadrapassel.vala:876
msgid "Quadrapassel"
msgstr "쿼드러패셀"
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:2 ../data/quadrapassel.desktop.in.h:2
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:8 data/quadrapassel.desktop.in:4
msgid "Fit falling blocks together"
msgstr "떨어지는 블록을 맞춥니다"
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:3
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Quadrapassel is a derivative of a classic Russian falling-block game. "
"Reposition and rotate the blocks as they fall, and attempt to fit them "
@@ -208,169 +209,177 @@ msgstr ""
"이 사라지고 점수를 얻습니다. 블럭이 너무 높이 쌓이면 게임이 끝납니다. 점수가 "
"높아질 수록 레벨이 올라가고 블럭이 빠르게 떨어집니다."
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:4
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:17
msgid ""
-"If you're looking for a challenge, Quadrapassel allows you to increase the "
+"If you’re looking for a challenge, Quadrapassel allows you to increase the "
"initial speed of the blocks, or begin the game with partial blocks on some "
"of the rows. Or, instead of allowing the blocks to fall randomly, it can "
"select blocks that will be hard for you to place."
msgstr ""
-"도전이 필요하면 쿼드러패설에서 블럭의 최초 속도를 높이거나 블럭을 몇 줄 쌓아"
-"놓고 게임을 시작할 수 있습니다. 아니면 임의의 블럭이 떨어지는 게 아니라 맞추"
-"기 어려운 블럭이 떨어지게 만들 수도 있습니다."
+"도전이 필요하면 쿼드러패셀에서 블럭의 최초 속도를 높이거나 블럭을 몇 줄 쌓아"
+"놓고 게임을 시작할 수 있습니다. 또는 임의의 블럭이 떨어지는 게 아니라, 더 맞"
+"추기 어려운 블럭이 떨어지게 만들 수도 있습니다."
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/quadrapassel.desktop.in:6
+msgid "quadrapassel"
+msgstr "쿼드러패셀"
-#: ../data/quadrapassel.desktop.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/quadrapassel.desktop.in:12
msgid "tetris;"
msgstr "tetris;테트리스;"
-#: ../src/game-view.vala:346
+#: src/game-view.vala:346
msgid "Paused"
msgstr "일시 중지"
-#: ../src/game-view.vala:348
+#: src/game-view.vala:348
msgid "Game Over"
msgstr "게임 끝"
-#: ../src/quadrapassel.vala:93
+#: src/quadrapassel.vala:95
msgid "_New Game"
msgstr "새 게임(_N)"
-#: ../src/quadrapassel.vala:94
+#: src/quadrapassel.vala:96
msgid "_Scores"
msgstr "점수(_S)"
-#: ../src/quadrapassel.vala:95
+#: src/quadrapassel.vala:97
msgid "_Preferences"
msgstr "기본 설정(_P)"
-#: ../src/quadrapassel.vala:98
+#: src/quadrapassel.vala:100
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"
-#: ../src/quadrapassel.vala:99
+#: src/quadrapassel.vala:101
msgid "_About"
msgstr "정보(_A)"
-#: ../src/quadrapassel.vala:100
+#: src/quadrapassel.vala:102
msgid "_Quit"
msgstr "끝내기(_Q)"
-#: ../src/quadrapassel.vala:147 ../src/quadrapassel.vala:688
+#: src/quadrapassel.vala:145 src/quadrapassel.vala:774
msgid "Start a new game"
msgstr "새 게임을 시작합니다"
-#: ../src/quadrapassel.vala:152
+#: src/quadrapassel.vala:150
msgid "Next"
msgstr "다음"
-#: ../src/quadrapassel.vala:165 ../src/score-dialog.vala:51
+#: src/quadrapassel.vala:163 src/score-dialog.vala:51
msgid "Score"
msgstr "점수"
-#: ../src/quadrapassel.vala:176
+#: src/quadrapassel.vala:174
msgid "Lines"
msgstr "줄 개수"
-#: ../src/quadrapassel.vala:187
+#: src/quadrapassel.vala:185
msgid "Level"
msgstr "단계"
-#: ../src/quadrapassel.vala:267
+#: src/quadrapassel.vala:270
msgid "Preferences"
msgstr "기본 설정"
-#: ../src/quadrapassel.vala:285
+#: src/quadrapassel.vala:288
msgid "Game"
msgstr "게임"
#. pre-filled rows
-#: ../src/quadrapassel.vala:289
+#: src/quadrapassel.vala:292
msgid "_Number of pre-filled rows:"
msgstr "미리 채워진 열의 갯수(_N):"
#. pre-filled rows density
-#: ../src/quadrapassel.vala:304
+#: src/quadrapassel.vala:307
msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
msgstr "미리 채워진 열에서 블록의 밀도(_D):"
#. starting level
-#: ../src/quadrapassel.vala:318
+#: src/quadrapassel.vala:321
msgid "_Starting level:"
msgstr "시작 단계(_S):"
-#: ../src/quadrapassel.vala:331
+#: src/quadrapassel.vala:334
msgid "_Enable sounds"
msgstr "사운드 사용(_E)"
-#: ../src/quadrapassel.vala:336
+#: src/quadrapassel.vala:339
msgid "Choose difficult _blocks"
msgstr "어려운 블럭 선택(_B)"
-#: ../src/quadrapassel.vala:341
+#: src/quadrapassel.vala:344
msgid "_Preview next block"
msgstr "다음 블록 미리 보기(_P)"
#. rotate counter clock wise
-#: ../src/quadrapassel.vala:348
+#: src/quadrapassel.vala:351
msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
msgstr "시계반대 방향으로 회전(_R)"
-#: ../src/quadrapassel.vala:353
+#: src/quadrapassel.vala:356
msgid "Show _where the block will land"
msgstr "블록이 어디로 떨어질 지 보이기(_W)"
-#: ../src/quadrapassel.vala:397
+#: src/quadrapassel.vala:400
msgid "Controls"
msgstr "조작"
-#: ../src/quadrapassel.vala:403
+#: src/quadrapassel.vala:406
msgid "Theme"
msgstr "테마"
-#: ../src/quadrapassel.vala:415
+#: src/quadrapassel.vala:418
msgid "Plain"
msgstr "단순"
-#: ../src/quadrapassel.vala:420
+#: src/quadrapassel.vala:423
msgid "Tango Flat"
msgstr "탱고 평평함"
-#: ../src/quadrapassel.vala:425
+#: src/quadrapassel.vala:428
msgid "Tango Shaded"
msgstr "탱고 그림자"
-#: ../src/quadrapassel.vala:430
+#: src/quadrapassel.vala:433
msgid "Clean"
msgstr "지우기"
-#: ../src/quadrapassel.vala:669
+#: src/quadrapassel.vala:755
msgid "Unpause the game"
msgstr "게임을 계속 진행합니다"
-#: ../src/quadrapassel.vala:674
+#: src/quadrapassel.vala:760
msgid "Pause the game"
msgstr "게임을 일시 중지합니다"
-#: ../src/quadrapassel.vala:752
+#: src/quadrapassel.vala:838
msgid "A classic game of fitting falling blocks together"
-msgstr "떨어지는 블럭을 맞추는 고전적인 게임."
+msgstr "떨어지는 블럭을 맞추는 고전적인 게임"
-#: ../src/quadrapassel.vala:757
+#: src/quadrapassel.vala:843
msgid "translator-credits"
-msgstr "류창우 <cwryu debian org>"
+msgstr ""
+"류창우 <cwryu debian org>\n"
+"박열 <peary2 gmail com>"
-#: ../src/score-dialog.vala:26
+#: src/score-dialog.vala:26
msgid "_Close"
msgstr "닫기(_C)"
-#: ../src/score-dialog.vala:27
+#: src/score-dialog.vala:27
msgid "New Game"
msgstr "새 게임"
-#: ../src/score-dialog.vala:30
+#: src/score-dialog.vala:30
msgid "_OK"
msgstr "확인(_O)"
-#: ../src/score-dialog.vala:48
+#: src/score-dialog.vala:48
msgid "Date"
msgstr "시각"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]