[evolution-mapi] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-mapi] Updated Serbian translation
- Date: Sat, 24 Feb 2018 18:02:01 +0000 (UTC)
commit a491120f0778da8ef89e6896346594a10778114b
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sat Feb 24 19:01:47 2018 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 149 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
po/sr latin po | 149 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
2 files changed, 162 insertions(+), 136 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index cb08251..1fc8228 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Serbian translation of evolution-mapi
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009—2017.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009—2018.
# This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
# Milan Skočić <milan skocic gmail com>, 2010.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2017.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-mapi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
"=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-07 08:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-12 20:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-04 11:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-24 18:59+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -20,11 +20,12 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
+#: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
msgid "Exchange MAPI"
msgstr "МАПИ размена"
-#: ../evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2 ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
+#: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
msgstr ""
"За приступ серверима Мајкрософт размене 2007/ Слободне измене кроз МАПИ"
@@ -62,12 +63,10 @@ msgstr "Нисам успео да створим ставку на сервер
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:923
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1400
-#| msgid "Failed to fetch items from a server"
msgid "Failed to remove item from a server"
msgstr "Нисам успео да уклоним ставке са сервера"
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:881
-#| msgid "Failed to transfer contacts from a server"
msgid "Failed to transfer objects from a server"
msgstr "Нисам успео да пребацим објекте са сервера"
@@ -221,118 +220,118 @@ msgstr "Ова опција ће повезати на сервер корист
msgid "Cannot find folder in a local cache"
msgstr "Не могу да пронађем фасциклу у месној остави"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:490 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1178
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:489 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1182
msgid "Folder list is not available in offline mode"
msgstr "Листа фасцикли није доступна у режиму ван мреже"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:872
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
msgid "No public folder found"
msgstr "Нисам пронашао јавне фасцикле"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:872
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
msgid "No folder found"
msgstr "Нисам пронашао фасциклу"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1200 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2170
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1204 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2272
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”"
msgstr "Повезујем се са „%s“"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1259
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1263
msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
msgstr "Не могу да направим МАПИ фасциклу у режиму ван мреже"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1266
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1270
#, c-format
msgid "Cannot create new folder “%s”"
msgstr "Не могу да направим нову фасциклу „%s“"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1275
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1279
#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "Пријава није успела"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1285
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1289
msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged in user"
msgstr ""
"МАПИ фасцикле могу бити направљене само унутар сандучета пријављеног "
"корисника"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1298 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1411
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1302 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1415
#, c-format
msgid "Cannot find folder “%s”"
msgstr "Не могу да нађем фасциклу „%s“"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1353
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1357
#, c-format
msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
msgstr "Не могу да направим фасциклу „%s“: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1359
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1363
#, c-format
msgid "Cannot create folder “%s”"
msgstr "Не могу да направим фасциклу „%s“"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1389 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1401
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1393 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1405
msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
msgstr "Не могу да обришем МАПИ фасциклу у режиму ван мреже"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1457
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1461
#, c-format
msgid "Cannot remove folder “%s”: %s"
msgstr "Не могу да уклоним фасциклу „%s“: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1465
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1469
#, c-format
msgid "Cannot remove folder “%s”"
msgstr "Не могу да уклоним фасциклу „%s“"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1495 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1510
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1499 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1514
msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
msgstr "Не могу да преименујем МАПИ фасциклу у режиму ван мреже"
#. Translators: “%s” is current name of the folder
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1521
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1525
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder “%s”. Folder does not exist"
msgstr "Не могу да преименујем МАПИ фасциклу „%s“. Фасцикла не постоји"
#. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and
#. new name of the folder.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1532
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1536
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI default folder “%s” to “%s”"
msgstr "Не могу да преименујем основну МАПИ фасциклу „%s“ у „%s“"
#. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1558 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1601
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1681
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1562 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1605
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1685
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”"
msgstr "Не могу да преименујем МАПИ фасциклу „%s“ у „%s“"
#. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
#. The last “%s” is a detailed error message.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1593 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1674
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1597 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1678
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Не могу да преименујем МАПИ фасциклу „%s“ у „%s“: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1771
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1775
msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
msgstr "Не могу да претплатим МАПИ фасцикле у режиму ван мреже"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1788
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1792
#, c-format
msgid "Folder “%s” not found"
msgstr "Нисам пронашао фасциклу „%s“"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1906
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1917
msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
msgstr "Не могу да поништим претплату МАПИ фасцикли у режиму ван мреже"
#. Translators: The %s is replaced with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2117 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2219 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
#, c-format
msgid "Exchange MAPI server %s"
msgstr "МАПИ сервер за размену %s"
@@ -340,22 +339,22 @@ msgstr "МАПИ сервер за размену %s"
#. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
#. _username_ on _server host name__
#. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2121 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:197
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2223 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:197
#, c-format
msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
msgstr "МАПИ сервис размене за %s на %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2152
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2254
msgid "Cannot connect to MAPI store in offline mode"
msgstr "Не могу да се повежем на МАПИ радњу у режиму ван мреже"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2205
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2307
#, c-format
msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received or sent."
msgstr ""
"Сандуче „%s“ је пуно, ниједна нова порука неће бити ни примљена ни послата."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2207
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2309
#, c-format
msgid ""
"Mailbox “%s” is near its size limit, message send will be disabled soon."
@@ -363,20 +362,31 @@ msgstr ""
"Сандуче „%s“ се приближава ограничењу своје величине, слање порука ће ускоро "
"бити искључено."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2211
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2313
#, c-format
msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received."
msgstr "Сандуче „%s“ је пуно, ниједна нова порука неће бити примљена."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2213
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2315
#, c-format
msgid "Mailbox “%s” is near its size limit."
msgstr "Сандуче „%s“ је близу ограничења своје величине."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2634
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2733
+#, c-format
+#| msgid "Cannot add folder, failed to add to store’s summary"
+msgid "Cannot add folder “%s”, failed to add to store’s summary"
+msgstr "Не могу да додам фасциклу „%s“, нисам успео да додам у сажетак радње"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3020
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Лозинка потврде идентитета није доступна"
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3056 ../src/camel/camel-mapi-store.c:3453
+#| msgid "Loading items in folder %s"
+msgid "Updating foreign folders"
+msgstr "Освежавам стране фасцикле"
+
#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:145
#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:167
#, c-format
@@ -684,7 +694,7 @@ msgid "Edit MAPI folder permissions..."
msgstr "Уреди овлашћења МАПИ фасцикле..."
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:962
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:624
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:637
msgid "Account:"
msgstr "Налог:"
@@ -837,7 +847,7 @@ msgstr "Изабери МАПИ корисника..."
msgid "_Search:"
msgstr "_Потражи:"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:87
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:89
#, c-format
msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
msgstr "Не могу да додам фасциклу, фасцикла већ постоји као „%s“"
@@ -845,18 +855,18 @@ msgstr "Не могу да додам фасциклу, фасцикла већ
#. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
#. Example result: "Mailbox — John Smith"
#.
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:112
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:114
#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
msgid "Mailbox — %s"
msgstr "Поштанско сандуче — %s"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:141
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:144
#, c-format
msgid "Cannot add folder, failed to add to store’s summary"
msgstr "Не могу да додам фасциклу, нисам успео да додам у сажетак радње"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:327
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:336
#, c-format
msgid ""
"Folder “%s” not found. Either it does not exist or you do not have "
@@ -865,7 +875,7 @@ msgstr ""
"Нисам пронашао фасциклу „%s“. Или не постоји или ви немате овлашћења да јој "
"приступите."
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:362
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:371
msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type"
msgstr "Не могу да додам фасциклу, не могу да одредим врсту датотеке"
@@ -874,63 +884,69 @@ msgstr "Не могу да додам фасциклу, не могу да од
#. the second '%s' is replaced with folder name.
#. Example result: "John Smith — Calendar"
#.
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:403
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:412
#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. convert well-known names to their non-localized form
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:500
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:702
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:512
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:715
msgid "Inbox"
msgstr "Сандуче"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:502
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:703
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:514
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:716
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:504
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:704
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:516
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:717
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:506
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:705
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:518
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:718
msgid "Memos"
msgstr "Белешке"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:508
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:706
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:520
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:719
msgid "Tasks"
msgstr "Задаци"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:521
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:534
#, c-format
msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait..."
msgstr "Испробавам доступност фасцикле „%s“ корисника „%s“, сачекајте..."
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:603
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:616
msgid "Subscribe to folder of other MAPI user..."
msgstr "Пријави се на фасциклу другог МАПИ корисника..."
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:652
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:665
msgid "User"
msgstr "Корисник"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:659
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:672
msgid "_User:"
msgstr "_Корисник:"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:672
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:685
msgid "C_hoose..."
msgstr "Иза_бери..."
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:687
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:700
msgid "_Folder name:"
msgstr "Назив _фасцикле:"
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:728
+#| msgctxt "Permissions"
+#| msgid "Create subfolders"
+msgid "Include _subfolders"
+msgstr "Укључи _подфасцикле"
+
#. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2060
msgctxt "MeetingResp"
@@ -1059,16 +1075,16 @@ msgstr ""
"Резултат претраге је премашио допуштено ограничење величине. Користите "
"одређеније изразе претраге"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6556
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6577
msgid "All Public Folders"
msgstr "Све јавне фасцикле"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6823
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6885
#, c-format
msgid "User name “%s” is ambiguous"
msgstr "Корисничко име „%s“ није јасно"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6826
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6888
#, c-format
msgid "User name “%s” not found"
msgstr "Нисам пронашао корисничко име „%s“"
@@ -1108,9 +1124,6 @@ msgstr "Не могу да додам фасциклу, нисам пронаш
#~ msgid "Caching GAL contact %d/%d"
#~ msgstr "Бележим ГАЛ контакт бр. %d од %d"
-#~ msgid "Loading items in folder %s"
-#~ msgstr "Учитавам ставке у фасциклу %s"
-
#~ msgid "Failed to open folder: %s"
#~ msgstr "Нисам успео да отворим фасциклу: %s"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 9edf4a9..a81302e 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Serbian translation of evolution-mapi
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009—2017.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009—2018.
# This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
# Milan Skočić <milan skocic gmail com>, 2010.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2017.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-mapi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
"=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-07 08:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-12 20:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-04 11:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-24 18:59+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: srpski <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -20,11 +20,12 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
+#: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
msgid "Exchange MAPI"
msgstr "MAPI razmena"
-#: ../evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2 ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
+#: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
msgstr ""
"Za pristup serverima Majkrosoft razmene 2007/ Slobodne izmene kroz MAPI"
@@ -62,12 +63,10 @@ msgstr "Nisam uspeo da stvorim stavku na serveru"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:923
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1400
-#| msgid "Failed to fetch items from a server"
msgid "Failed to remove item from a server"
msgstr "Nisam uspeo da uklonim stavke sa servera"
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:881
-#| msgid "Failed to transfer contacts from a server"
msgid "Failed to transfer objects from a server"
msgstr "Nisam uspeo da prebacim objekte sa servera"
@@ -221,118 +220,118 @@ msgstr "Ova opcija će povezati na server koristeći kerberos ključ."
msgid "Cannot find folder in a local cache"
msgstr "Ne mogu da pronađem fasciklu u mesnoj ostavi"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:490 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1178
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:489 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1182
msgid "Folder list is not available in offline mode"
msgstr "Lista fascikli nije dostupna u režimu van mreže"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:872
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
msgid "No public folder found"
msgstr "Nisam pronašao javne fascikle"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:872
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
msgid "No folder found"
msgstr "Nisam pronašao fasciklu"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1200 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2170
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1204 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2272
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”"
msgstr "Povezujem se sa „%s“"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1259
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1263
msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
msgstr "Ne mogu da napravim MAPI fasciklu u režimu van mreže"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1266
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1270
#, c-format
msgid "Cannot create new folder “%s”"
msgstr "Ne mogu da napravim novu fasciklu „%s“"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1275
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1279
#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "Prijava nije uspela"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1285
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1289
msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged in user"
msgstr ""
"MAPI fascikle mogu biti napravljene samo unutar sandučeta prijavljenog "
"korisnika"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1298 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1411
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1302 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1415
#, c-format
msgid "Cannot find folder “%s”"
msgstr "Ne mogu da nađem fasciklu „%s“"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1353
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1357
#, c-format
msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu „%s“: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1359
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1363
#, c-format
msgid "Cannot create folder “%s”"
msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu „%s“"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1389 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1401
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1393 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1405
msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
msgstr "Ne mogu da obrišem MAPI fasciklu u režimu van mreže"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1457
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1461
#, c-format
msgid "Cannot remove folder “%s”: %s"
msgstr "Ne mogu da uklonim fasciklu „%s“: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1465
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1469
#, c-format
msgid "Cannot remove folder “%s”"
msgstr "Ne mogu da uklonim fasciklu „%s“"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1495 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1510
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1499 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1514
msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
msgstr "Ne mogu da preimenujem MAPI fasciklu u režimu van mreže"
#. Translators: “%s” is current name of the folder
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1521
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1525
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder “%s”. Folder does not exist"
msgstr "Ne mogu da preimenujem MAPI fasciklu „%s“. Fascikla ne postoji"
#. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and
#. new name of the folder.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1532
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1536
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI default folder “%s” to “%s”"
msgstr "Ne mogu da preimenujem osnovnu MAPI fasciklu „%s“ u „%s“"
#. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1558 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1601
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1681
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1562 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1605
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1685
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”"
msgstr "Ne mogu da preimenujem MAPI fasciklu „%s“ u „%s“"
#. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
#. The last “%s” is a detailed error message.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1593 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1674
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1597 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1678
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Ne mogu da preimenujem MAPI fasciklu „%s“ u „%s“: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1771
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1775
msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
msgstr "Ne mogu da pretplatim MAPI fascikle u režimu van mreže"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1788
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1792
#, c-format
msgid "Folder “%s” not found"
msgstr "Nisam pronašao fasciklu „%s“"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1906
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1917
msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
msgstr "Ne mogu da poništim pretplatu MAPI fascikli u režimu van mreže"
#. Translators: The %s is replaced with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2117 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2219 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
#, c-format
msgid "Exchange MAPI server %s"
msgstr "MAPI server za razmenu %s"
@@ -340,22 +339,22 @@ msgstr "MAPI server za razmenu %s"
#. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
#. _username_ on _server host name__
#. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2121 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:197
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2223 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:197
#, c-format
msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
msgstr "MAPI servis razmene za %s na %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2152
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2254
msgid "Cannot connect to MAPI store in offline mode"
msgstr "Ne mogu da se povežem na MAPI radnju u režimu van mreže"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2205
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2307
#, c-format
msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received or sent."
msgstr ""
"Sanduče „%s“ je puno, nijedna nova poruka neće biti ni primljena ni poslata."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2207
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2309
#, c-format
msgid ""
"Mailbox “%s” is near its size limit, message send will be disabled soon."
@@ -363,20 +362,31 @@ msgstr ""
"Sanduče „%s“ se približava ograničenju svoje veličine, slanje poruka će uskoro "
"biti isključeno."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2211
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2313
#, c-format
msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received."
msgstr "Sanduče „%s“ je puno, nijedna nova poruka neće biti primljena."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2213
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2315
#, c-format
msgid "Mailbox “%s” is near its size limit."
msgstr "Sanduče „%s“ je blizu ograničenja svoje veličine."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2634
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2733
+#, c-format
+#| msgid "Cannot add folder, failed to add to store’s summary"
+msgid "Cannot add folder “%s”, failed to add to store’s summary"
+msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu „%s“, nisam uspeo da dodam u sažetak radnje"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3020
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Lozinka potvrde identiteta nije dostupna"
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3056 ../src/camel/camel-mapi-store.c:3453
+#| msgid "Loading items in folder %s"
+msgid "Updating foreign folders"
+msgstr "Osvežavam strane fascikle"
+
#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:145
#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:167
#, c-format
@@ -684,7 +694,7 @@ msgid "Edit MAPI folder permissions..."
msgstr "Uredi ovlašćenja MAPI fascikle..."
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:962
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:624
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:637
msgid "Account:"
msgstr "Nalog:"
@@ -837,7 +847,7 @@ msgstr "Izaberi MAPI korisnika..."
msgid "_Search:"
msgstr "_Potraži:"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:87
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:89
#, c-format
msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu, fascikla već postoji kao „%s“"
@@ -845,18 +855,18 @@ msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu, fascikla već postoji kao „%s“"
#. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
#. Example result: "Mailbox — John Smith"
#.
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:112
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:114
#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
msgid "Mailbox — %s"
msgstr "Poštansko sanduče — %s"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:141
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:144
#, c-format
msgid "Cannot add folder, failed to add to store’s summary"
msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu, nisam uspeo da dodam u sažetak radnje"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:327
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:336
#, c-format
msgid ""
"Folder “%s” not found. Either it does not exist or you do not have "
@@ -865,7 +875,7 @@ msgstr ""
"Nisam pronašao fasciklu „%s“. Ili ne postoji ili vi nemate ovlašćenja da joj "
"pristupite."
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:362
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:371
msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type"
msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu, ne mogu da odredim vrstu datoteke"
@@ -874,63 +884,69 @@ msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu, ne mogu da odredim vrstu datoteke"
#. the second '%s' is replaced with folder name.
#. Example result: "John Smith — Calendar"
#.
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:403
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:412
#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. convert well-known names to their non-localized form
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:500
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:702
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:512
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:715
msgid "Inbox"
msgstr "Sanduče"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:502
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:703
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:514
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:716
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:504
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:704
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:516
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:717
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:506
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:705
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:518
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:718
msgid "Memos"
msgstr "Beleške"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:508
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:706
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:520
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:719
msgid "Tasks"
msgstr "Zadaci"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:521
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:534
#, c-format
msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait..."
msgstr "Isprobavam dostupnost fascikle „%s“ korisnika „%s“, sačekajte..."
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:603
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:616
msgid "Subscribe to folder of other MAPI user..."
msgstr "Prijavi se na fasciklu drugog MAPI korisnika..."
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:652
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:665
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:659
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:672
msgid "_User:"
msgstr "_Korisnik:"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:672
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:685
msgid "C_hoose..."
msgstr "Iza_beri..."
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:687
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:700
msgid "_Folder name:"
msgstr "Naziv _fascikle:"
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:728
+#| msgctxt "Permissions"
+#| msgid "Create subfolders"
+msgid "Include _subfolders"
+msgstr "Uključi _podfascikle"
+
#. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2060
msgctxt "MeetingResp"
@@ -1059,16 +1075,16 @@ msgstr ""
"Rezultat pretrage je premašio dopušteno ograničenje veličine. Koristite "
"određenije izraze pretrage"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6556
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6577
msgid "All Public Folders"
msgstr "Sve javne fascikle"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6823
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6885
#, c-format
msgid "User name “%s” is ambiguous"
msgstr "Korisničko ime „%s“ nije jasno"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6826
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6888
#, c-format
msgid "User name “%s” not found"
msgstr "Nisam pronašao korisničko ime „%s“"
@@ -1108,9 +1124,6 @@ msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu, nisam pronašao glavni izvor"
#~ msgid "Caching GAL contact %d/%d"
#~ msgstr "Beležim GAL kontakt br. %d od %d"
-#~ msgid "Loading items in folder %s"
-#~ msgstr "Učitavam stavke u fasciklu %s"
-
#~ msgid "Failed to open folder: %s"
#~ msgstr "Nisam uspeo da otvorim fasciklu: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]