[bijiben] Update Korean translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [bijiben] Update Korean translation
- Date: Sun, 25 Feb 2018 00:14:39 +0000 (UTC)
commit dcd20c8e6362ed0678e26e05f856b8b27b4502dd
Author: Hongmin Yang <hongminy naver com>
Date: Sun Feb 25 00:14:29 2018 +0000
Update Korean translation
po/ko.po | 86 ++++++++++++++++++-------------------------------------------
1 files changed, 26 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 4b1ea8f..8803bcf 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -4,6 +4,7 @@
# This file is distributed under the same license as the bijiben package.
#
# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2013-2015.
+# Hongmin Yang <hongminy naver com>, 2018.
#
# - 이 프로그램의 이름인 Bijiben는 "비지벤"이라고 음역.
#
@@ -12,23 +13,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-21 21:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-23 11:44+0900\n"
-"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-23 02:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-24 16:51+0900\n"
+"Last-Translator: Hongmin Yang <hongminy naver com>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:6
msgid "Bijiben"
-msgstr ""
+msgstr "비지벤"
#: data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:7
msgid "Quickly jot notes"
-msgstr ""
+msgstr "빠르게 적을 수 있는 메모장"
#: data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:9
msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
@@ -46,7 +48,7 @@ msgstr "메모"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:5
msgid "notes;reminder;notebook;sticky notes;"
-msgstr ""
+msgstr "notes;reminder;notebook;sticky notes;"
#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:6
msgid "Post notes, tag files!"
@@ -59,7 +61,7 @@ msgstr "메모장"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:10
msgid "org.gnome.bijiben"
-msgstr ""
+msgstr "org.gnome.bijiben"
#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:5
msgid "Custom Font"
@@ -116,11 +118,11 @@ msgstr "창 위치(가로 및 세로)."
#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:38
msgid "How to show note items"
-msgstr ""
+msgstr "메모 항목 표시 방법"
#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:39
msgid "Whether to show note items in icon view or list view."
-msgstr ""
+msgstr "메모한 항목을 아이콘 또는 목록 형태로 보기."
#: data/resources/app-menu.ui:5
msgid "_Import Notes"
@@ -140,7 +142,7 @@ msgstr "도움말(_H)"
#: data/resources/app-menu.ui:25
msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "키보드 바로 가기(_K)"
#: data/resources/app-menu.ui:29
msgid "_About"
@@ -180,7 +182,7 @@ msgstr "* "
#: data/resources/editor-toolbar.ui:165
msgid "Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "글 머리 기호"
#: data/resources/editor-toolbar.ui:177
msgid "1."
@@ -188,7 +190,7 @@ msgstr "1."
#: data/resources/editor-toolbar.ui:181
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "목록"
#: data/resources/editor-toolbar.ui:205
msgid "Copy selection to a new note"
@@ -201,40 +203,34 @@ msgstr "메모 없음"
#: data/resources/help-overlay.ui:8
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "일반"
#: data/resources/help-overlay.ui:13
-#, fuzzy
-#| msgid "New notebook"
msgctxt "shortcut window"
msgid "New note"
-msgstr "새 메모책"
+msgstr "새 메모"
#: data/resources/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
-msgstr ""
+msgstr "창 닫기"
#: data/resources/help-overlay.ui:27
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
-msgstr ""
+msgstr "도움말 보기"
#: data/resources/help-overlay.ui:34
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "바로 가기"
#: data/resources/help-overlay.ui:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Selection mode"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selection mode"
msgstr "선택 모드"
#: data/resources/help-overlay.ui:47
-#, fuzzy
-#| msgid "Exit selection mode"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel selection mode"
msgstr "선택 모드 끝내기"
@@ -242,54 +238,40 @@ msgstr "선택 모드 끝내기"
#: data/resources/help-overlay.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
-msgstr ""
+msgstr "모두 선택"
# 글꼴, 색 설정 페이지
#: data/resources/help-overlay.ui:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Note Edition"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Note edit mode"
-msgstr "메모 형식"
+msgstr "메모 편집 모드"
#: data/resources/help-overlay.ui:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Bold"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr "굵게"
#: data/resources/help-overlay.ui:74
-#, fuzzy
-#| msgid "Italic"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr "기울임"
#: data/resources/help-overlay.ui:81
-#, fuzzy
-#| msgid "Strike"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Strike through"
msgstr "취소선"
#: data/resources/help-overlay.ui:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Undo"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
msgstr "실행 취소"
#: data/resources/help-overlay.ui:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Redo"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo"
msgstr "다시 실행"
#: data/resources/help-overlay.ui:102
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to Trash"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move note to trash"
msgstr "휴지통으로 옮기기"
@@ -303,10 +285,8 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"
#: data/resources/import-dialog.ui:22
-#, fuzzy
-#| msgid "Import"
msgid "_Import"
-msgstr "가져오기"
+msgstr "가져오기(_I)"
#: data/resources/import-dialog.ui:41
msgid "Select import location"
@@ -325,10 +305,8 @@ msgid "Custom Location"
msgstr "사용자 설정 위치"
#: data/resources/import-dialog.ui:224
-#, fuzzy
-#| msgid "Selection mode"
msgid "Select a Folder"
-msgstr "선택 모드"
+msgstr "폴더 선택"
#: data/resources/main-toolbar.ui:14
msgid "_New"
@@ -340,10 +318,8 @@ msgstr "메모 색"
#. Translators: “Empty” is a verb.
#: data/resources/main-toolbar.ui:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Empty"
msgid "_Empty"
-msgstr "비우기"
+msgstr "비우기(_E)"
#: data/resources/main-toolbar.ui:74
msgid "Exit selection mode"
@@ -440,10 +416,8 @@ msgid "Note Edition"
msgstr "메모 형식"
#: data/resources/settings-dialog.ui:126
-#, fuzzy
-#| msgid "Select import location"
msgid "Select the default storage location:"
-msgstr "가져오기 위치 선택"
+msgstr "기본 저장 경로 선택:"
# 메모 저장 위치 설정 페이지
#: data/resources/settings-dialog.ui:157
@@ -455,8 +429,6 @@ msgid "Untitled"
msgstr "제목 없음"
#: src/bjb-application.c:336
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the application's version"
msgid "Show the application’s version"
msgstr "프로그램의 버전을 표시합니다"
@@ -465,8 +437,6 @@ msgid "Create a new note"
msgstr "새 메모 만들기"
#: src/bjb-application.c:340
-#, fuzzy
-#| msgid "[FILE...]"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[파일...]"
@@ -511,8 +481,6 @@ msgid "Oops"
msgstr "앗"
#: src/bjb-empty-results-box.c:91
-#, fuzzy
-#| msgid "Please install 'Tracker' then restart the application."
msgid "Please install “Tracker” then restart the application."
msgstr "'트래커'를 설치하고 프로그램을 다시 시작하십시오."
@@ -521,10 +489,8 @@ msgid "Load More"
msgstr "더 읽어들이기"
#: src/bjb-load-more-button.c:90
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
msgid "Loading…"
-msgstr "읽어들이는 중..."
+msgstr "읽어들이는 중…"
#: src/bjb-main-toolbar.c:138
msgid "Click on items to select them"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]