[gnome-boxes] Update Korean translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Korean translation
- Date: Sun, 25 Feb 2018 02:50:03 +0000 (UTC)
commit 261f94b01868020a7e9332c87d8ef842c9f75c72
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date: Sun Feb 25 02:49:42 2018 +0000
Update Korean translation
po/ko.po | 325 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 189 insertions(+), 136 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 21ecaba..c5f4472 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Korean translation for gnome-boxes.
# This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
-# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2012-2017.
+# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2012-2018.
#
# 번역에 참여하신 분께서는
# 상단 주석에 다음과 같은 형식으로
@@ -19,10 +19,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-17 15:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-27 16:15+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-09 21:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-24 15:25+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
"Language-Team: 한국어 <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -30,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:5
msgid "GNOME Boxes"
@@ -64,79 +63,79 @@ msgstr ""
"안전하고 쉬운 방법으로 사용해본다거나 원격 머신(예를 들어 사무실에서)으로 연"
"결한다면 박스 설치가 필요합니다."
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:3 data/ui/app-window.ui:36
-#: src/app-window.vala:130 src/app-window.vala:245 src/app-window.vala:247
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36
+#: src/app-window.vala:132 src/app-window.vala:248 src/app-window.vala:250
#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:94
msgid "Boxes"
msgstr "박스"
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:4
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:4
msgid "Virtual machine viewer/manager"
msgstr "가상 머신 보기/관리자"
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:5
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:5
msgid "View and use virtual machines"
msgstr "가상 머신 보고 사용하기"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:7
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:7
msgid "virtual machine;vm;"
msgstr "virtual machine;가상 머신;vm;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:10
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:10
msgid "gnome-boxes"
msgstr "gnome-boxes"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:11
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:11
msgid "Collections"
msgstr "모음"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:12
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:12
msgid "The list of boxes collections"
msgstr "박스 모음 목록"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:15
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:15
msgid "[ 'Work', 'Research', 'Gaming' ]"
msgstr "[ 'Work', 'Research', 'Gaming' ]"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:19
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:19
msgid "Screenshot interval"
msgstr "스크린샷 간격"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:20
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:20
msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
msgstr "스크린샷을 업데이트할 초 단위 간격입니다"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:32
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:32
msgid "Window size"
msgstr "창 크기"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:33
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:33
msgid "Window size (width and height)"
msgstr "창 크기(너비 및 높이)"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:39
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:39
msgid "Window position"
msgstr "창 위치"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:40
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:40
msgid "Window position (x and y)"
msgstr "창 위치(가로 및 세로)"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:46
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:46
msgid "Window maximized"
msgstr "창 최대화"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:47
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:47
msgid "Window maximized state"
msgstr "창 최대화 상태"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:54
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
msgid "Shared folders"
msgstr "공유 폴더"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:55
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:55
msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
msgstr "공유 폴더 이름과 경로 매핑 배열입니다"
@@ -173,6 +172,7 @@ msgstr "새로 만들기(_N)"
#: data/ui/collection-toolbar.ui:41 data/ui/display-toolbar.ui:29
#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/wizard-toolbar.ui:110
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:205
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
@@ -192,6 +192,14 @@ msgstr "바둑판식 보기"
msgid "Search"
msgstr "검색"
+#: data/ui/display-page.ui:85
+msgid "Ready to Receive File"
+msgstr "파일 수신 준비 완료"
+
+#: data/ui/display-page.ui:105
+msgid "You will find your file in the Downloads directory."
+msgstr "다운로드 디렉터리에서 파일을 찾을 수 있습니다."
+
#: data/ui/display-toolbar.ui:63
msgid "Actions"
msgstr "동작"
@@ -200,7 +208,7 @@ msgstr "동작"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "키보드 바로 가기 키"
-#: data/ui/display-toolbar.ui:121 src/display-toolbar.vala:54
+#: data/ui/display-toolbar.ui:121 src/display-toolbar.vala:74
msgid "Fullscreen"
msgstr "최대 화면"
@@ -298,7 +306,7 @@ msgstr "정보"
msgid "Quit"
msgstr "끝내기"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:43
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:633
msgid "Troubleshooting Log"
msgstr "문제 해결 로그"
@@ -312,10 +320,12 @@ msgstr "장치 또는 ISO 파일을 선택하십시오"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:116 data/ui/selection-toolbar.ui:64
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:23 data/ui/wizard-toolbar.ui:149
+#: src/app-window.vala:317
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:135 data/ui/wizard-toolbar.ui:168
+#: src/app-window.vala:319
msgid "_Open"
msgstr "열기(_O)"
@@ -372,7 +382,7 @@ msgid "Rename"
msgstr "이름 바꾸기"
#. Delete
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:79
+#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:80
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
@@ -380,6 +390,14 @@ msgstr "삭제"
msgid "Done"
msgstr "완료"
+#: data/ui/troubleshoot-view.ui:44
+msgid "Oops, something went wrong"
+msgstr "앗, 뭔가가 잘못됐네요"
+
+#: data/ui/troubleshoot-view.ui:58
+msgid "Boxes cannot access the virtualization backend."
+msgstr "박스에서 가상화 백엔드에 접근할 수 없습니다."
+
#: data/ui/unattended-setup-box.ui:43
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
@@ -408,28 +426,32 @@ msgstr "암호 추가(_A)"
msgid "Product Key"
msgstr "제품 키"
-#: data/ui/wizard-media-entry.ui:52
+#: data/ui/wizard-downloadable-entry.ui:58 data/ui/wizard-media-entry.ui:52
msgid "Unknown media"
msgstr "알 수 없는 미디어"
-#: data/ui/wizard-source.ui:26
+#: data/ui/wizard-source.ui:32
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr "운영체제 설치 미디어를 넣거나 아래의 소스를 선택합니다"
-#: data/ui/wizard-source.ui:62
-msgid "_Enter URL"
-msgstr "URL 입력(_E)"
+#: data/ui/wizard-source.ui:83
+msgid "Download an OS"
+msgstr "운영체제 다운로드"
-#: data/ui/wizard-source.ui:72 data/ui/wizard-source.ui:115
-#: data/ui/wizard-source.ui:157
+#: data/ui/wizard-source.ui:93 data/ui/wizard-source.ui:136
+#: data/ui/wizard-source.ui:178 data/ui/wizard-source.ui:221
msgid "▶"
msgstr "▶"
-#: data/ui/wizard-source.ui:105
+#: data/ui/wizard-source.ui:126
+msgid "_Enter URL"
+msgstr "URL 입력(_E)"
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:211
msgid "_Select a file"
msgstr "파일 선택(_S)"
-#: data/ui/wizard-source.ui:172
+#: data/ui/wizard-source.ui:239
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -438,15 +460,15 @@ msgstr ""
"위에 보이는 일부 등록상표는 여러분이 이미 보유한 프로그램 제품의 식별 목적으"
"로 드물게 사용하며, 각 소유자의 자산입니다."
-#: data/ui/wizard-source.ui:223
+#: data/ui/wizard-source.ui:310
msgid "◀"
msgstr "◀"
-#: data/ui/wizard-source.ui:234
+#: data/ui/wizard-source.ui:321
msgid "Enter URL"
msgstr "URL 입력"
-#: data/ui/wizard-source.ui:264
+#: data/ui/wizard-source.ui:351
msgid ""
"Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
"installation images, SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
@@ -454,13 +476,21 @@ msgstr ""
"추가할 박스의 주소를 입력하십시오. 설치 이미지, SPICE, VNC 서버 주소, oVirt "
"또는 Libvirt 브로커가 될 수 있습니다."
-#: data/ui/wizard-source.ui:282
+#: data/ui/wizard-source.ui:369
msgid ""
"Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
"path"
msgstr ""
"예: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/path"
+#: data/ui/wizard-source.ui:442
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "레드햇 엔터프라이즈 리눅스"
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:455
+msgid "Available with a free Red Hat developer account"
+msgstr "무료 레드햇 개발자 계정에서 찾을 수 있습니다"
+
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:13 data/ui/wizard-window.ui:23
msgid "Create a Box"
msgstr "박스 만들기"
@@ -481,11 +511,11 @@ msgstr "뒤로(_B)"
msgid "Customize Resources"
msgstr "자원 개별 설정"
-#: data/ui/wizard.ui:59
+#: data/ui/wizard.ui:56
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "새 박스 만들기 준비중"
-#: data/ui/wizard.ui:223
+#: data/ui/wizard.ui:220
msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system.\n"
"Check your BIOS settings to enable them."
@@ -494,101 +524,96 @@ msgstr ""
"BIOS 설정에서 가상화 확장을 활성화했는지 확인하십시오."
#. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
-#: src/actions-popover.vala:29
+#: src/actions-popover.vala:30
msgid "Box actions"
msgstr "박스 동작"
#. Open in new Window
-#: src/actions-popover.vala:43
+#: src/actions-popover.vala:44
msgid "Open in New Window"
msgstr "새 창에서 열기"
+#. Send files
+#: src/actions-popover.vala:49
+msgid "Send File…"
+msgstr "파일 보내기…"
+
+#. Take Screenshot
+#: src/actions-popover.vala:54
+msgid "Take Screenshot"
+msgstr "스크린샷 찍기"
+
#. Favorite
-#: src/actions-popover.vala:50
+#: src/actions-popover.vala:59
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "즐겨찾기에서 제거"
-#: src/actions-popover.vala:52
+#: src/actions-popover.vala:61
msgid "Add to Favorites"
msgstr "즐겨찾기에 추가"
-#. Take Screenshot
-#: src/actions-popover.vala:56
-msgid "Take Screenshot"
-msgstr "스크린샷 찍기"
-
-#: src/actions-popover.vala:62
+#: src/actions-popover.vala:68
msgid "Force Shutdown"
msgstr "강제로 끄기"
-#. Pause
-#: src/actions-popover.vala:69
-msgid "Pause"
-msgstr "일시정지"
-
#. Clone
-#: src/actions-popover.vala:74
+#: src/actions-popover.vala:75
msgid "Clone"
msgstr "복제"
-#: src/actions-popover.vala:83 src/machine.vala:604
+#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:613
msgid "Restart"
msgstr "다시 시작"
#. Properties (in separate section)
-#: src/actions-popover.vala:92
+#: src/actions-popover.vala:93
msgid "Properties"
msgstr "속성"
#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/actions-popover.vala:116
+#: src/actions-popover.vala:117
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "%s의 스크린샷"
-#: src/actions-popover.vala:147 src/selectionbar.vala:60
-#, c-format
-msgid "Pausing “%s” failed"
-msgstr "“%s” 일시정지에 실패했습니다"
-
-#: src/app.vala:106
+#: src/app.vala:108
msgid "translator-credits"
msgstr "조성호 <darkcircle 0426 gmail com>"
-#: src/app.vala:107
+#: src/app.vala:109
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr "원격 또는 가상 시스템에 접근하기 위한 간단한 그놈 3 프로그램입니다"
-#: src/app.vala:173 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:168 src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "버전 번호 표시"
-#: src/app.vala:175
+#: src/app.vala:170
msgid "Open in full screen"
msgstr "최대 화면으로 열기"
-#: src/app.vala:176 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:171 src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "가상화 사용 가능여부 확인"
-#: src/app.vala:177
+#: src/app.vala:172
msgid "Open box with UUID"
msgstr "UUID가 부여된 박스 열기"
-#: src/app.vala:178
+#: src/app.vala:173
msgid "Search term"
msgstr "단어 검색"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: src/app.vala:180
+#: src/app.vala:175
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr "표시, 중개, 설치할 매체의 URL"
-#: src/app.vala:191
+#: src/app.vala:186
msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "— 원격 머신 또는 가상 머신에 접근하는 간단한 프로그램"
-#: src/app.vala:216
+#: src/app.vala:211
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "너무 많은 명령줄 인자를 지정했습니다.\n"
@@ -608,29 +633,34 @@ msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "박스 %u개를 삭제했습니다"
-#: src/app.vala:567 src/snapshot-list-row.vala:194
+#: src/app.vala:567 src/libvirt-machine-properties.vala:551
+#: src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "되돌리기(_U)"
-#: src/display-page.vala:110
+#: src/app-window.vala:316
+msgid "Select files to transfer"
+msgstr "보낼 파일을 선택하십시오"
+
+#: src/display-page.vala:135
msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
msgstr "제어권을 놓으려면 왼편의 Ctrl+Alt키를 누르십시오"
-#: src/display-page.vala:112
+#: src/display-page.vala:137
msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
msgstr "제어권을 놓으려면 왼편의 Ctrl+Alt키를 누르십시오."
#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
-#: src/display-page.vala:256
+#: src/display-page.vala:310
#, c-format
msgid "%d×%d"
msgstr "%d×%d"
-#: src/display-toolbar.vala:51
+#: src/display-toolbar.vala:71
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "최대 화면에서 나가기"
-#: src/icon-view.vala:56
+#: src/icon-view.vala:32
msgid "New and Recent"
msgstr "최신"
@@ -638,7 +668,7 @@ msgstr "최신"
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "지원하지 않는 디스크 이미지 형식입니다."
-#: src/installed-media.vala:108 src/installer-media.vala:112
+#: src/installed-media.vala:108 src/installer-media.vala:113
#: src/properties-page-widget.vala:19
msgid "System"
msgstr "시스템"
@@ -775,7 +805,7 @@ msgstr "문제 해결 로그(_T)"
#: src/libvirt-machine-properties.vala:390
msgid "_Memory: "
-msgstr "메모리(_M):"
+msgstr "메모리(_M): "
#: src/libvirt-machine-properties.vala:459
#, c-format
@@ -793,20 +823,28 @@ msgstr "컴퓨터에 최대 디스크 크기를 증가할 충분한 공간이
#: src/libvirt-machine-properties.vala:485
msgid "Maximum _Disk Size: "
-msgstr "최대 디스크 용량(_D):"
+msgstr "최대 디스크 용량(_D): "
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:611
+#. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
+#. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:538
+#, c-format
+msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
+msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
+msgstr[0] "저장소 크키를 조절하려면 관련 스냅샷 %llu개를 지워야합니다."
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:655
msgid "_Run in background"
msgstr "백그라운드에서 실행(_R)"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:622
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:625
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:666
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:669
#, c-format
msgid "“%s” will not be paused automatically."
msgstr "“%s”은(는) 자동으로 멈추지 않습니다."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:623
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:626
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:667
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:670
#, c-format
msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
msgstr "“%s”은(는) 사용하던 자원 상태를 저장하고 자동으로 멈춥니다."
@@ -838,7 +876,8 @@ msgstr "설치 중…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/libvirt-machine.vala:787 src/wizard-source.vala:82
+#: src/libvirt-machine.vala:787 src/wizard-source.vala:113
+#: src/wizard-source.vala:145
msgid "Live"
msgstr "라이브"
@@ -909,21 +948,21 @@ msgid "Powered Off"
msgstr "전원 끔"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/machine.vala:195
+#: src/machine.vala:201
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "%s(으)로 연결중"
-#: src/machine.vala:218 src/machine.vala:617
+#: src/machine.vala:224 src/machine.vala:640
#, c-format
msgid "Connection to “%s” failed"
msgstr "“%s” 연결에 실패했습니다"
-#: src/machine.vala:416
+#: src/machine.vala:422
msgid "Saving…"
msgstr "저장 중…"
-#: src/machine.vala:603
+#: src/machine.vala:612
#, c-format
msgid ""
"“%s” could not be restored from disk\n"
@@ -932,13 +971,13 @@ msgstr ""
"“%s”을(를) 디스크에서 복원할 수 없습니다\n"
"상태를 저장하지 않고 시도하시겠습니까?"
-#: src/machine.vala:613
+#: src/machine.vala:623
#, c-format
msgid "Failed to start “%s”"
msgstr "“%s” 시작에 실패했습니다"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: src/machine.vala:646
+#: src/machine.vala:727
#, c-format
msgid "“%s” requires authentication"
msgstr "“%s” 박스는 인증이 필요합니다"
@@ -1002,7 +1041,7 @@ msgstr "oVirt의 연결이 끊어져 실패했습니다"
msgid "Protocol"
msgstr "프로토콜"
-#: src/ovirt-machine.vala:73 src/remote-machine.vala:73 src/wizard.vala:489
+#: src/ovirt-machine.vala:73 src/remote-machine.vala:73 src/wizard.vala:530
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1027,6 +1066,11 @@ msgstr "바뀐 설정을 적용하려면 “%s” 박스를 다시 시작해야
msgid "_URL"
msgstr "URL 주소(_U)"
+#: src/selectionbar.vala:60
+#, c-format
+msgid "Pausing “%s” failed"
+msgstr "“%s” 일시정지에 실패했습니다"
+
#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
#: src/selectionbar.vala:173
msgctxt "0 items selected"
@@ -1079,20 +1123,20 @@ msgid "Failed to create snapshot of %s"
msgstr "%s 스냅샷 만들기에 실패했습니다"
#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: src/spice-display.vala:47
+#: src/spice-display.vala:48
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: src/spice-display.vala:67 src/spice-display.vala:644
+#: src/spice-display.vala:68 src/spice-display.vala:665
#, c-format
msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
msgstr "“%2$s”의 “%1$s” USB 장치 리다이렉션에 실패했습니다"
-#: src/spice-display.vala:500
+#: src/spice-display.vala:521
msgid "Share Clipboard"
msgstr "클립보드 공유"
-#: src/spice-display.vala:505
+#: src/spice-display.vala:526
msgid ""
"SPICE guest tools are not installed. These tools improve user experience and "
"enable host and box interactions, such as copy&paste. Please visit <a "
@@ -1104,27 +1148,33 @@ msgstr ""
"로드하고 설치하려면 <a href=\"http://www.spice-space.org/download.html"
"\">http://www.spice-space.org/download.html</a> 주소로 방문하십시오."
-#: src/spice-display.vala:532
+#: src/spice-display.vala:553
msgid "USB devices"
msgstr "USB 장치"
-#: src/spice-display.vala:550
+#: src/spice-display.vala:571
msgid "Folder Shares"
msgstr "폴더 공유"
-#: src/spice-display.vala:812 src/spice-display.vala:837
-#: src/spice-display.vala:840 src/wizard.vala:310 src/wizard.vala:317
+#: src/spice-display.vala:833 src/spice-display.vala:858
+#: src/spice-display.vala:861 src/wizard.vala:341 src/wizard.vala:354
msgid "Invalid URL"
msgstr "잘못된 URL"
-#: src/spice-display.vala:822
+#: src/spice-display.vala:843
msgid "The port must be specified once"
msgstr "포트 하나를 지정해야 합니다"
-#: src/spice-display.vala:833
+#: src/spice-display.vala:854
msgid "Missing port in Spice URL"
msgstr "SPICE URL에 포트가 빠졌습니다"
+#. Translators: "%s" is a file name.
+#: src/transfer-info-row.vala:31
+#, c-format
+msgid "Copying “%s” to “Downloads”"
+msgstr "“%s” 파일을 “다운로드”폴더로 복사중"
+
#. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
#. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
#. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
@@ -1198,11 +1248,11 @@ msgstr ""
"%s은(는) libvirt에서 그놈 박스 저장소 풀로 알고 있지만 사용자가 읽고 쓸 수 없"
"습니다"
-#: src/util.vala:327
+#: src/util.vala:334
msgid "yes"
msgstr "예"
-#: src/util.vala:327
+#: src/util.vala:334
msgid "no"
msgstr "아니요"
@@ -1222,19 +1272,19 @@ msgstr "“%s” 라이브 박스를 자동으로 삭제했습니다."
msgid "Box import from file “%s” failed."
msgstr "“%s” 파일에서 박스 가져오기에 실패했습니다."
-#: src/wizard-source.vala:86
+#: src/wizard-source.vala:149
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "32비트 x86 시스템"
-#: src/wizard-source.vala:87
+#: src/wizard-source.vala:150
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "64비트 x86 시스템"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/wizard-source.vala:92
+#: src/wizard-source.vala:155
#, c-format
msgid " from %s"
-msgstr "%s에서"
+msgstr " %s에서"
#: src/wizard-toolbar.vala:6
msgid "Source Selection"
@@ -1252,95 +1302,98 @@ msgstr "박스 설정"
msgid "Review"
msgstr "검토"
-#: src/wizard.vala:115
+#: src/wizard.vala:121
msgid "Box creation failed"
msgstr "박스 만들기에 실패했습니다"
-#: src/wizard.vala:269
+#: src/wizard.vala:300
msgid "Empty location"
msgstr "빈 위치"
-#: src/wizard.vala:292
+#: src/wizard.vala:323
msgid "Unsupported file"
msgstr "지원하지 않는 파일"
-#: src/wizard.vala:298
+#: src/wizard.vala:329
msgid "Invalid file"
msgstr "잘못된 파일"
-#: src/wizard.vala:335
+#: src/wizard.vala:372
#, c-format
msgid "Unsupported protocol “%s”"
msgstr "지원하지 않는 “%s” 프로토콜"
-#: src/wizard.vala:341 src/wizard.vala:411
+#: src/wizard.vala:378 src/wizard.vala:452
msgid "Unknown installer media"
msgstr "알 수 없는 설치 미디어 입니다"
#. Translators: Analyzing installer media
-#: src/wizard.vala:343 src/wizard.vala:412
+#: src/wizard.vala:380 src/wizard.vala:453
msgid "Analyzing…"
msgstr "분석 중…"
-#: src/wizard.vala:357
+#: src/wizard.vala:394
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr "설치 미디어 분석에 실패했습니다. 깨졌거나 호환성 없는 미디어입니까?"
#. We did this, so ignore!
-#: src/wizard.vala:465
+#: src/wizard.vala:506
msgid "Box setup failed"
msgstr "박스 설치에 실패했습니다"
-#: src/wizard.vala:479
+#: src/wizard.vala:520
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "다음 속성에 따라 새 박스를 만듭니다:"
-#: src/wizard.vala:484
+#: src/wizard.vala:525
msgid "Type"
msgstr "유형"
-#: src/wizard.vala:487
+#: src/wizard.vala:528
msgid "Host"
msgstr "호스트"
-#: src/wizard.vala:498 src/wizard.vala:509
+#: src/wizard.vala:539 src/wizard.vala:550
msgid "Port"
msgstr "포트"
-#: src/wizard.vala:500
+#: src/wizard.vala:541
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS 포트"
-#: src/wizard.vala:514
+#: src/wizard.vala:555
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "이 계정에 존재하는 모든 시스템에 박스를 추가합니다:"
-#: src/wizard.vala:527
+#: src/wizard.vala:568
msgid "Memory"
msgstr "메모리"
-#: src/wizard.vala:536
+#: src/wizard.vala:577
msgid "Disk"
msgstr "디스크"
#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/wizard.vala:538
+#: src/wizard.vala:579
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "최대 %s"
-#: src/wizard.vala:601
+#: src/wizard.vala:642
msgid "Downloading media…"
msgstr "미디어 다운로드 중…"
-#: src/wizard.vala:611
+#: src/wizard.vala:652
msgid "Download failed."
msgstr "다운로드에 실패했습니다."
-#: src/wizard.vala:719
+#: src/wizard.vala:766
msgid "C_ustomize…"
msgstr "사용자 정의(_U)…"
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "일시정지"
+
#~ msgid "%s (maximum)"
#~ msgstr "%s (최대)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]