[evince] Update Korean translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update Korean translation
- Date: Sun, 25 Feb 2018 02:51:02 +0000 (UTC)
commit d8e9fcd2aa90595518b81082f93f4af6c5aa30b9
Author: Hongmin Yang <hongminy naver com>
Date: Sun Feb 25 02:50:53 2018 +0000
Update Korean translation
po/ko.po | 367 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 195 insertions(+), 172 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 8249aba..0af9549 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -4,6 +4,7 @@
# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2006-2016.
# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2016-2017.
# Kyung-gon Kim <1942kg gmail com>, 2017.
+# Hongmin Yang <hongminy naver com>, 2018.
#
# 새로 번역하시는 분은 아래 translator-credits에 추가해 주세요.
#
@@ -15,43 +16,43 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-01 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-03 20:14+0900\n"
-"Last-Translator: Kyung-Gon Kim <kg1942 naver com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-28 20:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-24 17:36+0900\n"
+"Last-Translator: Hongmin Yang <hongminy naver com>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:99
-#: ../backend/comics/comics-document.c:121
+#: ../backend/comics/comics-document.c:118
+#: ../backend/comics/comics-document.c:140
msgid "File is corrupted"
msgstr "파일이 손상되었습니다"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:151
+#: ../backend/comics/comics-document.c:176
msgid "Archive is encrypted"
msgstr "아카이브가 암호화 됨"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:156
+#: ../backend/comics/comics-document.c:181
msgid "No files in archive"
msgstr "아카이브에 파일이 없습니다"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:192
+#: ../backend/comics/comics-document.c:217
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "만화책 MIME 형식이 아닙니다: %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:199
+#: ../backend/comics/comics-document.c:224
msgid ""
"libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact "
"your distributor"
msgstr ""
"libarchive는이 만화책 압축에 대한 지원이 부족하므로 배포자에게 문의하십시오"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:239
+#: ../backend/comics/comics-document.c:264
msgid "Can not get local path for archive"
msgstr "아카이브의 로컬 경로를 가져올 수 없습니다"
@@ -98,53 +99,53 @@ msgstr "DVI 문서"
msgid "Adds support for reading DVI documents"
msgstr "DVI 문서를 읽는 기능을 추가합니다"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:679
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:674
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "이 문서는 퍼블릭 도메인입니다"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:930 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:936
msgid "Yes"
msgstr "예"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:938 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:933 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:936
msgid "No"
msgstr "아니요"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1072
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1067
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1074
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1069
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1076
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1071
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1078
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1073
msgid "TrueType"
msgstr "트루타입"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1080
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1075
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1(CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1082
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1077
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C(CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1084
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1079
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "트루타입(CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1086
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1081
msgid "Unknown font type"
msgstr "알 수 없는 글꼴 형식"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1130
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1125
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -153,11 +154,11 @@ msgstr ""
"PDF 표준 글꼴 14개가 아닌 외부 글꼴이 들어 있습니다. fontconfig에서 선택한 대"
"체 글꼴이 PDF를 만들 때 사용한 글꼴과 다르면 렌더링이 틀릴 수도 있습니다."
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1135
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1130
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "모든 글꼴이 표준 글꼴이거나 내장입니다."
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1167
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1162
msgid "No name"
msgstr "이름 없음"
@@ -171,20 +172,20 @@ msgstr "이름 없음"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1176 ../libview/ev-print-operation.c:1965
-#: ../properties/ev-properties-view.c:196
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1171 ../libview/ev-print-operation.c:1975
+#: ../properties/ev-properties-view.c:231
msgid "None"
msgstr "없음"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1184
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1179
msgid "Embedded subset"
msgstr "포함된 서브셋"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1186
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1181
msgid "Embedded"
msgstr "포함됨"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1188
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1183
msgid "Not embedded"
msgstr "포함되지 않음"
@@ -193,7 +194,7 @@ msgstr "포함되지 않음"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1195
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1190
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (표준 글꼴 14개 중 하나)"
@@ -202,15 +203,15 @@ msgstr " (표준 글꼴 14개 중 하나)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1202
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1197
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (표준 글꼴 14개 중 하나가 아님)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1209
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1204
msgid "Encoding"
msgstr "인코딩"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1210
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1205
msgid "Substituting with"
msgstr "대체할 텍스트"
@@ -323,7 +324,7 @@ msgid "Print document"
msgstr "문서 인쇄"
#. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-application.c:1031
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-application.c:1012
#: ../shell/ev-window-title.c:139 ../shell/main.c:298
msgid "Document Viewer"
msgstr "문서 보기"
@@ -333,10 +334,8 @@ msgid "View multi-page documents"
msgstr "다중 페이지 문서를 봅니다"
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:3
-msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;"
-msgstr ""
-"pdf;ps;postscript;포스트스크립트;dvi;xps;djvu;tiff;document;문서;"
-"presentation;프리젠테이션;"
+msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;"
+msgstr "pdf;ps;postscript;포스트스크립트;dvi;xps;djvu;tiff;document;문서;presentation;프리젠테이션;viewer;뷰어;문서;보기;"
#: ../data/evince-previewer.desktop.in.in.h:1
msgid "Print Preview"
@@ -449,8 +448,8 @@ msgid "of %d"
msgstr "전체 %d"
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:907
-#: ../shell/ev-window.c:4687
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:306 ../shell/ev-window.c:910
+#: ../shell/ev-window.c:4709
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "페이지 %s"
@@ -540,19 +539,19 @@ msgstr "인쇄 범위 선택 안에 아무 페이지도 없습니다"
msgid "Print"
msgstr "인쇄"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1959
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1969
msgid "Page Scaling:"
msgstr "페이지 크기 조절:"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1966
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1976
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "인쇄 가능 영역으로 줄이기"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1967
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1977
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "인쇄 가능 영역에 맞추기"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1970
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1980
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -576,11 +575,11 @@ msgstr ""
"• “인쇄 가능 영역에 맞추기”: 페이지를 필요에 따라 확대하거나 축소해서 인쇄 가"
"능 영역에 맞춥니다.\n"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1982
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1992
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "자동 회전 및 가운데 정렬"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1985
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1995
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -588,17 +587,17 @@ msgstr ""
"문서 페이지에 맞게 프린터 페이지 방향을 회전합니다. 문서 페이지는 프린터 페이"
"지 가운데에 맞춥니다."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1990
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2000
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "문서 페이지 크기를 사용해 페이지 크기 선택"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1992
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2002
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
msgstr "페이지를 문서 페이지와 같은 크기의 종이에 인쇄합니다."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:2092
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2102
msgid "Page Handling"
msgstr "페이지 처리"
@@ -622,46 +621,46 @@ msgstr "뷰를 아래로"
msgid "Document View"
msgstr "문서 보기"
-#: ../libview/ev-view.c:2033
+#: ../libview/ev-view.c:2035
msgid "Go to first page"
msgstr "첫 페이지로 이동합니다"
-#: ../libview/ev-view.c:2035
+#: ../libview/ev-view.c:2037
msgid "Go to previous page"
msgstr "이전 페이지로 이동합니다"
-#: ../libview/ev-view.c:2037
+#: ../libview/ev-view.c:2039
msgid "Go to next page"
msgstr "다음 페이지로 이동합니다"
-#: ../libview/ev-view.c:2039
+#: ../libview/ev-view.c:2041
msgid "Go to last page"
msgstr "마지막 페이지로 이동합니다"
-#: ../libview/ev-view.c:2041
+#: ../libview/ev-view.c:2043
msgid "Go to page"
msgstr "지정한 페이지로 이동"
-#: ../libview/ev-view.c:2043
+#: ../libview/ev-view.c:2045
msgid "Find"
msgstr "찾기"
-#: ../libview/ev-view.c:2071
+#: ../libview/ev-view.c:2073
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "%s 페이지로 이동"
-#: ../libview/ev-view.c:2077
+#: ../libview/ev-view.c:2079
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "“%2$s” 파일의 %1$s(으)로 이동"
-#: ../libview/ev-view.c:2080
+#: ../libview/ev-view.c:2082
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "“%s” 파일로 이동"
-#: ../libview/ev-view.c:2088
+#: ../libview/ev-view.c:2090
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s 실행"
@@ -691,7 +690,7 @@ msgstr "<파일>"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "그놈 문서 미리 보기"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3270
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3293
msgid "Failed to print document"
msgstr "문서를 인쇄하는데 실패했습니다"
@@ -728,7 +727,7 @@ msgstr "페이지"
msgid "Select Page"
msgstr "선택한 페이지"
-#: ../properties/ev-properties-main.c:116
+#: ../properties/ev-properties-main.c:117
msgid "Document"
msgstr "문서"
@@ -799,30 +798,30 @@ msgstr "크기:"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:233
+#: ../properties/ev-properties-view.c:268
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:277
+#: ../properties/ev-properties-view.c:312
#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
msgstr "%.0f × %.0f mm"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:281
+#: ../properties/ev-properties-view.c:316
#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
msgstr "%.2f × %.2f inch"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:305
+#: ../properties/ev-properties-view.c:340
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, 세로(%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:312
+#: ../properties/ev-properties-view.c:347
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, 가로(%s)"
@@ -923,49 +922,15 @@ msgstr "텍스트 추가 정보 추가"
msgid "Add highlight annotation"
msgstr "강조 추가 정보 추가"
-#: ../shell/ev-application.c:997
-msgid ""
-"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-msgstr ""
-"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-
-#: ../shell/ev-application.c:1001
-msgid ""
-"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-msgstr ""
-"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-
-#: ../shell/ev-application.c:1005
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-
-#: ../shell/ev-application.c:1026 ../evince.appdata.xml.in.h:1
+#: ../shell/ev-application.c:1007 ../evince.appdata.xml.in.h:1
msgid "Evince"
msgstr "에빈스"
-#: ../shell/ev-application.c:1028
-msgid "© 1996–2014 The Evince authors"
+#: ../shell/ev-application.c:1009
+msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
msgstr "© 1996–2014 The Evince authors"
-#: ../shell/ev-application.c:1034
+#: ../shell/ev-application.c:1015
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"차영호 <ganadist mizi com>\n"
@@ -1069,16 +1034,16 @@ msgstr "문서 라이선스"
msgid "Further Information"
msgstr "기타 정보"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:259
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:299
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "문서에 추가 정보가 없습니다"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:291
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:335
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "페이지 %d"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:467
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:511
msgid "Annotations"
msgstr "추가 정보"
@@ -1086,27 +1051,27 @@ msgstr "추가 정보"
msgid "Attachments"
msgstr "첨부"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:146
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:148
msgid "_Open Bookmark"
msgstr "책갈피 열기(_O)"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:148
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:150
msgid "_Rename Bookmark"
msgstr "책갈피 이름 바꾸기(_R)"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:150
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "책갈피 제거(_R)"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:456
-msgid "Add"
-msgstr "추가"
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:467 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:468
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "책갈피 추가"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:463
-msgid "Remove"
-msgstr "제거"
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:476 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:477
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "책갈피 제거"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:579 ../shell/ev-toolbar.c:161
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:593 ../shell/ev-toolbar.c:161
msgid "Bookmarks"
msgstr "책갈피"
@@ -1124,7 +1089,7 @@ msgstr "인쇄…"
#. * your language. The sidebar cannot be shrinked smaller than
#. * the longest title in there.
#.
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:751
msgid "Outline"
msgstr "문서요약"
@@ -1168,139 +1133,139 @@ msgstr "확대/축소 수준 설정"
msgid "Supported Image Files"
msgstr "지원하는 그림 파일"
-#: ../shell/ev-window.c:1541
+#: ../shell/ev-window.c:1544
msgid "The document contains no pages"
msgstr "문서에 페이지가 없습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:1544
+#: ../shell/ev-window.c:1547
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "문서에 빈 페이지만 들어 있습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:1758 ../shell/ev-window.c:1924
+#: ../shell/ev-window.c:1761 ../shell/ev-window.c:1927
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "“%s” 문서를 열 수 없습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:1888
+#: ../shell/ev-window.c:1891
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "“%s”에서 문서를 읽어들이는 중입니다"
-#: ../shell/ev-window.c:2039 ../shell/ev-window.c:2367
+#: ../shell/ev-window.c:2042 ../shell/ev-window.c:2370
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "문서를 다운로드하는 중입니다(%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2072
+#: ../shell/ev-window.c:2075
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "원격 파일을 읽어들이는데 실패했습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:2311
+#: ../shell/ev-window.c:2314
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "문서를 %s에서 다시 읽는 중입니다"
-#: ../shell/ev-window.c:2343
+#: ../shell/ev-window.c:2346
msgid "Failed to reload document."
msgstr "문서를 다시 읽는데 실패했습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:2559
+#: ../shell/ev-window.c:2562
msgid "Open Document"
msgstr "문서 열기"
-#: ../shell/ev-window.c:2632
+#: ../shell/ev-window.c:2635
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "문서를 %s에 저장하는 중입니다"
-#: ../shell/ev-window.c:2635
+#: ../shell/ev-window.c:2638
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "첨부를 %s에 저장하는 중입니다"
-#: ../shell/ev-window.c:2638
+#: ../shell/ev-window.c:2641
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "그림을 %s에 저장하는 중입니다"
-#: ../shell/ev-window.c:2682 ../shell/ev-window.c:2782
+#: ../shell/ev-window.c:2685 ../shell/ev-window.c:2785
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "파일을 “%s”(으)로 저장할 수 없습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:2713
+#: ../shell/ev-window.c:2716
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "문서를 업로드하는 중입니다(%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2717
+#: ../shell/ev-window.c:2720
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "첨부를 업로드하는 중입니다(%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2721
+#: ../shell/ev-window.c:2724
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "그림을 업로드하는 중입니다(%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2833
-msgid "Save a Copy"
-msgstr "복사본 저장"
+#: ../shell/ev-window.c:2837
+msgid "Save As…"
+msgstr "다른 이름으로 저장…"
-#: ../shell/ev-window.c:2909
+#: ../shell/ev-window.c:2932
msgid "Could not send current document"
msgstr "현재 문서를 보낼 수 없습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:3214
+#: ../shell/ev-window.c:3237
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "큐에 밀린 인쇄 작업이 %d개 있습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:3327
+#: ../shell/ev-window.c:3350
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "인쇄 작업 “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3542
+#: ../shell/ev-window.c:3565
msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
msgstr "문서에 내용을 채워 넣은 양식 입력 칸이 있습니다. "
-#: ../shell/ev-window.c:3545
+#: ../shell/ev-window.c:3568
msgid "Document contains new or modified annotations. "
msgstr "문서에 새 추가 정보 또는 수정한 추가 정보가 있습니다. "
-#: ../shell/ev-window.c:3557
+#: ../shell/ev-window.c:3580
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "“%s” 문서를 다시 읽을까요?"
-#: ../shell/ev-window.c:3559
+#: ../shell/ev-window.c:3582
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "문서를 다시 불러오면, 바뀐 내욜을 잃어버립니다."
-#: ../shell/ev-window.c:3563
+#: ../shell/ev-window.c:3586
msgid "Reload"
msgstr "다시 읽기"
-#: ../shell/ev-window.c:3570
+#: ../shell/ev-window.c:3593
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "닫기 전에 “%s” 문서의 복사본을 저장하시겠습니까?"
-#: ../shell/ev-window.c:3572
+#: ../shell/ev-window.c:3595
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "사본을 저장하지 않으면, 바뀐 내용을 잃어버립니다."
-#: ../shell/ev-window.c:3574
+#: ../shell/ev-window.c:3597
msgid "Close _without Saving"
msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:3578
+#: ../shell/ev-window.c:3601
msgid "Save a _Copy"
msgstr "복사물 저장(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:3662
+#: ../shell/ev-window.c:3685
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "닫기 전에 “%s” 인쇄 작업을 마칠 때까지 기다리시겠습니까?"
@@ -1308,7 +1273,7 @@ msgstr "닫기 전에 “%s” 인쇄 작업을 마칠 때까지 기다리시겠
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3668
+#: ../shell/ev-window.c:3691
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1317,31 +1282,31 @@ msgstr[0] ""
"진행 중인 인쇄 작업이 %d개 있습니다. 닫기 전에 인쇄를 마칠 때까지 기다리시겠"
"습니까?"
-#: ../shell/ev-window.c:3683
+#: ../shell/ev-window.c:3706
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "창을 닫으면, 밀린 인쇄 작업은 인쇄하지 않습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:3687
+#: ../shell/ev-window.c:3710
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "인쇄 취소 및 닫기(_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:3691
+#: ../shell/ev-window.c:3714
msgid "Close _after Printing"
msgstr "인쇄 후 닫기(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:4222
+#: ../shell/ev-window.c:4244
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "프리젠테이션 모드로 실행 중입니다"
-#: ../shell/ev-window.c:5371
+#: ../shell/ev-window.c:5393
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "캐럿 이동 모드를 사용합니까?"
-#: ../shell/ev-window.c:5373
+#: ../shell/ev-window.c:5395
msgid "_Enable"
msgstr "사용(_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:5376
+#: ../shell/ev-window.c:5398
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1351,39 +1316,39 @@ msgstr ""
"는 커서를 놓아서 키보드를 이용해 텍스트 사이를 이동하거나 텍스트를 선택할 수 "
"있습니다. 캐럿 이동 모드를 사용하시겠습니까?"
-#: ../shell/ev-window.c:5381
+#: ../shell/ev-window.c:5403
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "이 메시지 다시 보지 않기"
-#: ../shell/ev-window.c:5896 ../shell/ev-window.c:5912
+#: ../shell/ev-window.c:5939 ../shell/ev-window.c:5955
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "외부 프로그램을 실행할 수 없습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:5969
+#: ../shell/ev-window.c:6016
msgid "Unable to open external link"
msgstr "외부 링크를 열 수 없습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:6172
+#: ../shell/ev-window.c:6219
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "그림을 저장할 적당한 형식을 찾을 수 없습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:6204
+#: ../shell/ev-window.c:6251
msgid "The image could not be saved."
msgstr "그림을 저장할 수 없습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:6239
+#: ../shell/ev-window.c:6286
msgid "Save Image"
msgstr "그림 저장"
-#: ../shell/ev-window.c:6398
+#: ../shell/ev-window.c:6445
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "첨부를 열 수 없습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:6454
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "첨부를 저장할 수 없습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6549
msgid "Save Attachment"
msgstr "첨부 저장"
@@ -1592,8 +1557,8 @@ msgid "Op_en a Copy"
msgstr "복사물 열기(_E)"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:23
-msgid "_Save a Copy…"
-msgstr "복사물 저장(_S)…"
+msgid "_Save As…"
+msgstr "다른 이름으로 저장(_S)…"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:24
msgid "Send _To…"
@@ -1808,15 +1773,30 @@ msgstr "축소"
#: ../shell/help-overlay.ui.h:27
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fit page"
+msgstr "페이지 맞춤"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fit width"
+msgstr "너비 맞춤"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:29
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Automatic zoom"
+msgstr "자동 줌"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:30
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad gestures"
msgstr "터치패드 제스쳐"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:28
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next page"
msgstr "다음 페이지로 이동"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:29
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous page"
msgstr "이전 페이지로 이동"
@@ -1838,6 +1818,49 @@ msgstr ""
"용), 만화책 묶음(CBR, CBT, CBZ, CB7)."
#~ msgid ""
+#~ "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "추가"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "제거"
+
+#~ msgid "Save a Copy"
+#~ msgstr "복사본 저장"
+
+#~ msgid "_Save a Copy…"
+#~ msgstr "복사물 저장(_S)…"
+
+#~ msgid ""
#~ "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
#~ msgstr "만화책 압축을 푸는 “%s” 명령을 실행하는데 오류: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]