[devhelp] Update Latvian translation
- From: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [devhelp] Update Latvian translation
- Date: Sun, 25 Feb 2018 11:06:03 +0000 (UTC)
commit 79f3d2a3ce5c3929c0f4408e1c9545ba0c4141a6
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Sun Feb 25 13:05:51 2018 +0200
Update Latvian translation
po/lv.po | 540 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 274 insertions(+), 266 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 450e500..4c0c402 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=devhelp"
"&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-27 13:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-27 19:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-10 09:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-25 13:05+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -19,39 +19,65 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
" 2);\n"
-#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
-#. * for transliteration only)
+#. Translators: please don't translate "Devhelp" (it's marked as
+#. * translatable for transliteration only).
+#.
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:6
-#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:3 src/dh-app.c:232 src/dh-app.c:537
-#: src/dh-window.c:807
+#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:3 src/dh-app.c:112 src/dh-app.c:480
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:4
-#| msgid "Developer's Help program"
-msgid "Developer’s Help program"
-msgstr "Izstrādātāju palīdzības programma"
+#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:4 src/dh-app.c:114
+msgid "A developer tool for browsing and searching API documentation"
+msgstr "Rīks izstrādātājiem, ar ko pārlūkot un meklēt API dokumentāciju"
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:9
+#| msgid ""
+#| "Devhelp is an API documentation browser. It provides an easy way to "
+#| "navigate through libraries, search by function, struct, or macro. It "
+#| "provides a tabbed interface and allows to print results."
msgid ""
-"Devhelp is an API documentation browser. It provides an easy way to navigate "
-"through libraries, search by function, struct, or macro. It provides a "
-"tabbed interface and allows to print results."
+"Devhelp is a developer tool for browsing and searching API documentation. It "
+"provides an easy way to navigate through libraries and to search by "
+"function, struct, or macro."
msgstr ""
-"Devhelp ir API dokumentācijas pārlūks. Tas piedāvā vieglu veidu, kā apskatīt "
-"bibliotēkas, meklējot pēc funkcijām, struktūrām vai makrosiem. Tam ir ciļņu "
-"saskarne un ļauj drukāt rezultātus."
+"Devhelp ir rīks izstrādātājiem, ar ko pārlūkot un meklēt API dokumentāciju."
+" Tas piedāvā vieglu veidu, kā apskatīt bibliotēkas, meklējot pēc funkcijām,"
+" struktūrām vai makrosiem."
-#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:15
+#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:14
msgid ""
-"Devhelp integrates with other applications such as Glade, Anjuta, or Geany."
+"The documentation must be installed locally, so an internet connection is "
+"not needed to use Devhelp."
msgstr ""
-"Devhelp ir integrēts ar citām lietotnēm, piemēram, Glade, Anjuta un Geany."
+"Dokumentācijai ir jābūt lokāli uzinstalētais, tāpēc nav nepieciešams"
+" savienojums ar internetu, lai izmantotu Devhelp."
+
+#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:18
+msgid ""
+"Devhelp works natively with GTK-Doc, so the GTK+ and GNOME libraries are "
+"well supported. But other development platforms can be supported as well, as "
+"long as the API documentation is available in HTML and a *.devhelp2 index "
+"file is generated."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:24
+#| msgid ""
+#| "Devhelp integrates with other applications such as Glade, Anjuta, or "
+#| "Geany."
+msgid ""
+"Devhelp integrates with other applications such as Glade, Builder or Anjuta, "
+"and plugins are available for different text editors (gedit, Vim, Emacs, "
+"Geany, …)."
+msgstr ""
+"Devhelp ir integrēts ar citām lietotnēm, piemēram, Glade, Builder, Anjuta. Ir"
+" pieejami spraudņi dažādiem teksta redaktoriem (gedit, Vim, Emacs, Geany, …)."
#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:5
-msgid "Documentation Browser"
-msgstr "Dokumentācijas pārlūks"
+#| msgid "Documentation Browser"
+msgid "API Documentation Browser"
+msgstr "API dokumentācijas pārlūks"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:7
@@ -60,7 +86,7 @@ msgstr "dokumentācija;informācija;rokasgrāmata;izstrāde;api;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:12
-#: misc/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in:10
+#: plugins/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in:10
msgid "devhelp"
msgstr "devhelp"
@@ -88,249 +114,107 @@ msgstr "Galvenā loga augstums"
msgid "The height of the main window."
msgstr "Galvenā loga augstums."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:33
-msgid "X position of main window"
-msgstr "Galvenā loga X novietojums"
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:34
-msgid "The X position of the main window."
-msgstr "Galvenā loga X novietojums."
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:38
-msgid "Y position of main window"
-msgstr "Galvenā loga Y novietojums"
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:39
-msgid "The Y position of the main window."
-msgstr "Galvenā loga Y novietojums."
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:45
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:35
msgid "Width of the index and search pane"
msgstr "Rādītāja un meklēšanas rūts platums"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:36
msgid "The width of the index and search pane."
msgstr "Rādītāja un meklēšanas rūts platums"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:52
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:42
msgid "Books disabled"
msgstr "Grāmatas deaktivētas"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:53
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:43
msgid "List of books disabled by the user."
msgstr "Saraksts ar grāmatām, ko lietotājs deaktivējis."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:57
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:47
msgid "Group by language"
msgstr "Grupēt pēc valodas"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:58
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:48
msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
msgstr "Vai grāmatas saskarnē vajadzētu grupēt pēc valodas"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:67
-msgid "Whether the assistant window should be maximized"
-msgstr "Vai asistenta logam pēc noklusējuma jābūt minimizētam"
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:68
-msgid "Whether the assistant window should be maximized."
-msgstr "Vai asistenta logam pēc noklusējuma jābūt minimizētam."
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:57
msgid "Width of the assistant window"
msgstr "Asistenta loga platums"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:73
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:58
msgid "The width of the assistant window."
msgstr "Asistenta loga platums."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:77
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:62
msgid "Height of assistant window"
msgstr "Asistenta loga augstums"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:78
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:63
msgid "The height of the assistant window."
msgstr "Asistenta loga augstums."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:82
-msgid "X position of assistant window"
-msgstr "Asistenta loga X novietojums"
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:83
-msgid "The X position of the assistant window."
-msgstr "Asistenta loga X novietojums."
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:87
-msgid "Y position of assistant window"
-msgstr "Asistenta loga Y novietojums"
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:88
-msgid "The Y position of the assistant window."
-msgstr "Asistenta loga Y novietojums."
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:94
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:69
msgid "Use system fonts"
msgstr "Lietot sistēmas fontus"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:95
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:70
msgid "Use the system default fonts."
msgstr "Lietot sistēmas noklusējuma fontus."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:99
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:74
msgid "Font for text"
msgstr "Fonts tekstam"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:100
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:75
msgid "Font for text with variable width."
msgstr "Fonts tekstam ar mainīgu platumu."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:104
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:79
msgid "Font for fixed width text"
msgstr "Fonts fiksēta platuma tekstam"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:105
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:80
msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
msgstr "Fonts tekstam ar fiksētu platumu, teiksim, koda piemēriem."
-#: misc/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in:6
+#: plugins/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in:6
msgid "Devhelp support"
msgstr "Devhelp atbalsts"
-#: misc/gedit-plugin/devhelp.py:42
+#: plugins/gedit-plugin/devhelp.py:42
msgid "Show API Documentation"
msgstr "Rādīt API dokumentāciju"
-#: src/devhelp-menu.ui:28 src/dh-window.ui:46
-msgid "New _Window"
-msgstr "Jauns _logs"
-
-#: src/devhelp-menu.ui:35 src/dh-window.ui:89
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Iestatījumi"
-
-#: src/devhelp-menu.ui:41 src/dh-window.ui:95
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Tastatūras īsinājumtaustiņi"
-
-#: src/devhelp-menu.ui:45
-msgid "_About"
-msgstr "_Par"
-
-#: src/devhelp-menu.ui:49 src/dh-window.ui:103
-msgid "_Quit"
-msgstr "I_ziet"
-
-#: src/help-overlay.ui:14
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Vispārīgi"
-
-#: src/help-overlay.ui:19
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Focus global search"
-msgstr "Fokusēt globālo meklēšanu"
-
-#: src/help-overlay.ui:26
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find in current page"
-msgstr "Meklēt šajā lapā"
-
-#: src/help-overlay.ui:33
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a new window"
-msgstr "Atvērt jaunu logu"
-
-#: src/help-overlay.ui:40
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Atvērt jaunu cilni"
-
-#: src/help-overlay.ui:47
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Toggle sidebar visibility"
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle side panel visibility"
-msgstr "Pārslēgt sānu rūts redzamību"
-
-#: src/help-overlay.ui:54
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go back"
-msgstr "Iet atpakaļ"
-
-#: src/help-overlay.ui:61
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go forward"
-msgstr "Iet uz priekšu"
-
-#: src/help-overlay.ui:68
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Print"
-msgstr "Drukāt"
-
-#: src/help-overlay.ui:75
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close the current window"
-msgstr "Aizvērt pašreizējo logu"
-
-#: src/help-overlay.ui:82
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close all windows"
-msgstr "Aizvērt visus logus"
-
-#: src/help-overlay.ui:90
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Mērogs"
-
-#: src/help-overlay.ui:95
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Tuvināt"
-
-#: src/help-overlay.ui:102
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Tālināt"
-
-#: src/help-overlay.ui:109
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reset Zoom"
-msgstr "Atstatīt mērogu"
-
-#: src/dh-app.c:234
-#| msgid "A developers' help browser for GNOME"
-msgid "A developers’ help browser for GNOME"
-msgstr "Izstrādātāju palīdzības pārlūks GNOME videi"
-
-#: src/dh-app.c:236
+#: src/dh-app.c:116
msgid "translator-credits"
msgstr "Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
-#: src/dh-app.c:238
+#: src/dh-app.c:118
msgid "Devhelp Website"
msgstr "Devhelp tīmekļa vietne"
-#: src/dh-app.c:462
+#: src/dh-app.c:384
msgid "Opens a new Devhelp window"
msgstr "Atver jaunu Devhelp logu"
-#: src/dh-app.c:467
+#: src/dh-app.c:389
msgid "Search for a keyword"
msgstr "Meklēt atslēgvārdu"
-#: src/dh-app.c:468 src/dh-app.c:473
+#: src/dh-app.c:390 src/dh-app.c:395
msgid "KEYWORD"
msgstr "ATSLĒGVĀRDS"
-#: src/dh-app.c:472
+#: src/dh-app.c:394
msgid "Search and display any hit in the assistant window"
msgstr "Meklēt un parādīt jebkuru rezultātu asistenta logā"
-#: src/dh-app.c:477
+#: src/dh-app.c:399
msgid "Display the version and exit"
msgstr "Rādīt versiju un iziet"
-#: src/dh-app.c:482
+#: src/dh-app.c:404
msgid "Quit any running Devhelp"
msgstr "Iziet no jebkura palaista Devhelp"
@@ -339,85 +223,85 @@ msgstr "Iziet no jebkura palaista Devhelp"
msgid "Devhelp — Assistant"
msgstr "Devhelp — asistents"
-#: src/dh-assistant-view.c:399
+#: src/dh-assistant-view.c:400
msgid "Book:"
msgstr "Grāmata:"
-#: src/dh-book.c:324
+#: src/dh-book.c:348
#, c-format
msgid "Language: %s"
msgstr "Valoda: %s"
-#: src/dh-book.c:325
+#: src/dh-book.c:349
msgid "Language: Undefined"
msgstr "Valoda: nedefinēta"
-#: src/dh-book-tree.c:648
+#: src/dh-book-tree.c:655
msgid "_Collapse All"
msgstr "_Sakļaut visu"
#. i18n: a documentation book
-#: src/dh-link.c:403
+#: src/dh-link.c:549
msgid "Book"
msgstr "Grāmata"
#. i18n: a "page" in a documentation book
-#: src/dh-link.c:407
+#: src/dh-link.c:553
msgid "Page"
msgstr "Lapa"
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
#. * function, macro, struct, etc
-#: src/dh-link.c:412
+#: src/dh-link.c:558
msgid "Keyword"
msgstr "Atslēgvārds"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:418
+#: src/dh-link.c:564
msgid "Function"
msgstr "Funkcija"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:424
+#: src/dh-link.c:570
msgid "Struct"
msgstr "Struktūra"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:430
+#: src/dh-link.c:576
msgid "Macro"
msgstr "Makross"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:436
+#: src/dh-link.c:582
msgid "Enum"
msgstr "Enum"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:442
+#: src/dh-link.c:588
msgid "Type"
msgstr "Tips"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:448
+#: src/dh-link.c:594
msgid "Property"
msgstr "Īpašība"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:454
+#: src/dh-link.c:600
msgid "Signal"
msgstr "Signāls"
@@ -457,100 +341,224 @@ msgstr "_Fiksēts platums:"
msgid "Fonts"
msgstr "Fonti"
-#: src/dh-window.c:75
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: src/dh-window.c:76
-msgid "75%"
-msgstr "75%"
-
-#: src/dh-window.c:77
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: src/dh-window.c:78
-msgid "125%"
-msgstr "125%"
-
-#: src/dh-window.c:79
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: src/dh-window.c:80
-msgid "175%"
-msgstr "175%"
-
-#: src/dh-window.c:81
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-#: src/dh-window.c:82
-msgid "300%"
-msgstr "300%"
-
-#: src/dh-window.c:83
-msgid "400%"
-msgstr "400%"
+#: src/dh-window.c:161 src/dh-window.c:1006 src/dh-window.c:1139
+msgid "Empty Page"
+msgstr "Tukša lapa"
-#: src/dh-window.c:1029
+#: src/dh-window.c:892
msgid "Error opening the requested link."
msgstr "Kļūda, atverot pieprasīto saiti."
-#: src/dh-window.c:1346
-msgid "_Close"
-msgstr "_Aizvērt"
-
-#: src/dh-window.c:1364 src/dh-window.c:1545
-msgid "Empty Page"
-msgstr "Tukša lapa"
-
-#: src/dh-window.ui:7
-msgid "Side _Panel"
-msgstr "Sānu _rūts"
+#: src/dh-window.ui:7 src/dh-window.ui:45
+msgid "_Side Panel"
+msgstr "_Sānu rūts"
-#: src/dh-window.ui:15 src/dh-window.ui:60
+#: src/dh-window.ui:13 src/dh-window.ui:51
msgid "_Print"
msgstr "_Drukāt"
-#: src/dh-window.ui:20 src/dh-window.ui:65
+#: src/dh-window.ui:17 src/dh-window.ui:55
msgid "_Find"
msgstr "_Meklēt"
-#: src/dh-window.ui:27 src/dh-window.ui:72
+#: src/dh-window.ui:23 src/dh-window.ui:61
msgid "_Larger Text"
msgstr "_Lielāks teksts"
-#: src/dh-window.ui:32 src/dh-window.ui:77
+#: src/dh-window.ui:27 src/dh-window.ui:65
msgid "S_maller Text"
msgstr "_Mazāks teksts"
-#: src/dh-window.ui:37 src/dh-window.ui:82
+#: src/dh-window.ui:31 src/dh-window.ui:69
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normāls izmērs"
-#: src/dh-window.ui:53
-#| msgid "Side _Panel"
-msgid "_Side Panel"
-msgstr "_Sānu rūts"
+#: src/dh-window.ui:39 src/menus.ui:30
+msgid "New _Window"
+msgstr "Jauns _logs"
+
+#: src/dh-window.ui:75 src/menus.ui:36
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Iestatījumi"
+
+#: src/dh-window.ui:81 src/menus.ui:42
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Tastatūras īsinājumtaustiņi"
-#: src/dh-window.ui:99
+#: src/dh-window.ui:85 src/menus.ui:46
+msgid "_Help"
+msgstr "_Palīdzība"
+
+#: src/dh-window.ui:89
msgid "_About Devhelp"
msgstr "P_ar Devhelp"
-#: src/dh-window.ui:133
+#: src/dh-window.ui:93 src/menus.ui:54
+msgid "_Quit"
+msgstr "I_ziet"
+
+#: src/dh-window.ui:122
msgid "Back"
msgstr "Atpakaļ"
-#: src/dh-window.ui:152
+#: src/dh-window.ui:141
msgid "Forward"
msgstr "Uz priekšu"
-#: src/dh-window.ui:176
-#| msgid "New _Tab"
+#: src/dh-window.ui:187
msgid "New Tab"
msgstr "Jauna cilne"
+#: src/help-overlay.ui:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Vispārīgi"
+
+#: src/help-overlay.ui:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus global search"
+msgstr "Fokusēt globālo meklēšanu"
+
+#: src/help-overlay.ui:26
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find in current page"
+msgstr "Meklēt šajā lapā"
+
+#: src/help-overlay.ui:33
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Atvērt jaunu logu"
+
+#: src/help-overlay.ui:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Atvērt jaunu cilni"
+
+#: src/help-overlay.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle side panel visibility"
+msgstr "Pārslēgt sānu rūts redzamību"
+
+#: src/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Iet atpakaļ"
+
+#: src/help-overlay.ui:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go forward"
+msgstr "Iet uz priekšu"
+
+#: src/help-overlay.ui:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print"
+msgstr "Drukāt"
+
+#: src/help-overlay.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close the current window"
+msgstr "Aizvērt pašreizējo logu"
+
+#: src/help-overlay.ui:82
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close all windows"
+msgstr "Aizvērt visus logus"
+
+#: src/help-overlay.ui:90
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Mērogs"
+
+#: src/help-overlay.ui:95
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Tuvināt"
+
+#: src/help-overlay.ui:102
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Tālināt"
+
+#: src/help-overlay.ui:109
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr "Atstatīt mērogu"
+
+#: src/menus.ui:50
+msgid "_About"
+msgstr "_Par"
+
+#~| msgid "Developer's Help program"
+#~ msgid "Developer’s Help program"
+#~ msgstr "Izstrādātāju palīdzības programma"
+
+#~ msgid "X position of main window"
+#~ msgstr "Galvenā loga X novietojums"
+
+#~ msgid "The X position of the main window."
+#~ msgstr "Galvenā loga X novietojums."
+
+#~ msgid "Y position of main window"
+#~ msgstr "Galvenā loga Y novietojums"
+
+#~ msgid "The Y position of the main window."
+#~ msgstr "Galvenā loga Y novietojums."
+
+#~ msgid "Whether the assistant window should be maximized"
+#~ msgstr "Vai asistenta logam pēc noklusējuma jābūt minimizētam"
+
+#~ msgid "Whether the assistant window should be maximized."
+#~ msgstr "Vai asistenta logam pēc noklusējuma jābūt minimizētam."
+
+#~ msgid "X position of assistant window"
+#~ msgstr "Asistenta loga X novietojums"
+
+#~ msgid "The X position of the assistant window."
+#~ msgstr "Asistenta loga X novietojums."
+
+#~ msgid "Y position of assistant window"
+#~ msgstr "Asistenta loga Y novietojums"
+
+#~ msgid "The Y position of the assistant window."
+#~ msgstr "Asistenta loga Y novietojums."
+
+#~| msgid "A developers' help browser for GNOME"
+#~ msgid "A developers’ help browser for GNOME"
+#~ msgstr "Izstrādātāju palīdzības pārlūks GNOME videi"
+
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
+
+#~ msgid "75%"
+#~ msgstr "75%"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
+
+#~ msgid "125%"
+#~ msgstr "125%"
+
+#~ msgid "150%"
+#~ msgstr "150%"
+
+#~ msgid "175%"
+#~ msgstr "175%"
+
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "200%"
+
+#~ msgid "300%"
+#~ msgstr "300%"
+
+#~ msgid "400%"
+#~ msgstr "400%"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Aizvērt"
+
+#~ msgid "Side _Panel"
+#~ msgstr "Sānu _rūts"
+
#~ msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
#~ msgstr "Izvēlētā cilne — “content” (saturs) vai “search” (meklēt)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]