[evolution-data-server] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Update Turkish translation
- Date: Sun, 25 Feb 2018 15:51:47 +0000 (UTC)
commit f89e3c692e0f87a2220694e454ff45ed1c57c501
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Sun Feb 25 15:51:36 2018 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 966 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 572 insertions(+), 394 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index f43378b..38253f3 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD.tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-18 11:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-21 12:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-23 13:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-25 17:36+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..."
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:993
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4445
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4444
msgid "Searching..."
msgstr "Aranıyor..."
@@ -98,8 +98,8 @@ msgstr "Eski veri tabanının “%s”den “%s”e adlandırılması başarıs
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1159
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4335
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:234
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4334
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:239
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:49
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54
#: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1079
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Eski veri tabanının “%s”den “%s”e adlandırılması başarıs
#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3422
#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3640
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:195
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:200
#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:274
#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:204
#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2334
@@ -138,27 +138,28 @@ msgstr "Eski veri tabanının “%s”den “%s”e adlandırılması başarıs
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6839
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7061
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1742
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2990
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3000
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3012
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3029
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3039
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3051
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:498
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:501
#: ../src/libedataserver/e-client.c:188
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1125
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1119
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata"
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:922
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1000
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:924
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1005
msgid "Object to save is not a valid vCard"
msgstr "Kaydedilecek nesne geçerli bir vCard değil"
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:974
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:976
msgid "Failed to create contact from returned server data"
msgstr "Dönen sunucu verisinden kişi oluşturma başarısız"
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:990
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:992
msgid "Server returned contact without UID"
msgstr "Sunucu, kişiyi UID olmadan döndürdü"
@@ -205,7 +206,7 @@ msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "Geçersiz DN söz dizimi"
#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1156
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4334
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4333
#, c-format
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
msgstr "LDAP hatası 0x%x (%s)"
@@ -229,40 +230,40 @@ msgstr "%s: Beklenmeyen sonuç tipi %d döndü"
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
msgstr "%s: Bilinmeyen arama sonucu tipi %d döndü"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4271
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4270
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "LDAP arama sonuçları alınıyor..."
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4471
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4470
msgid "Error performing search"
msgstr "Arama yaparken bir hata oluştu"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4611
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4610
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)..."
msgstr "Bağlantılar indiriliyor (%d)..."
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5102
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5101
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Art alan toptan eklemeleri desteklemiyor"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5185
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5184
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "LDAP sunucuya bağlantı ekleniyor..."
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5242
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5241
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Art alan toptan düzenlemeleri desteklemiyor"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5264
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5263
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "LDAP sunucudaki bağlantı düzenleniyor..."
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5334
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5333
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "LDAP sunucudan bağlantı siliniyor..."
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5752
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5751
#, c-format
msgid "Failed to get the DN for user “%s”"
msgstr "“%s” kullanıcısı için DN alınamadı"
@@ -272,7 +273,7 @@ msgstr "“%s” kullanıcısı için DN alınamadı"
msgid "Given URL “%s” doesn’t reference WebDAV address book"
msgstr "Verilen URL “%s”, WebDAV adres defterine ait değil"
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:924
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:929
msgid "Received object is not a valid vCard"
msgstr "Alınan nesne geçerli bir vCard değil"
@@ -1204,7 +1205,7 @@ msgstr "Desteklenmeyen alan"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422
#: ../src/libedataserver/e-client.c:167
msgid "Unsupported authentication method"
-msgstr "Desteklenmeyen kimlik denetimi yöntemi"
+msgstr "Desteklenmeyen yetkilendirme yöntemi"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
@@ -1367,7 +1368,7 @@ msgstr "Alfabetik indeks geçersiz bir yerele ayarlanmış"
msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar"
msgstr "Verilen URL “%s”, CalDAV takvimine ait değil"
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1574
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1579
msgid "Failed to parse response data"
msgstr "Yanıt verisi ayrıştırılamadı"
@@ -1541,7 +1542,7 @@ msgid "Authentication failed"
msgstr "Kimlik doğrulaması başarısız"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2330
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1131
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1124
#: ../src/libedataserver/e-client.c:150
msgid "Authentication required"
msgstr "Kimlik doğrulaması gerekli"
@@ -1578,127 +1579,127 @@ msgstr "“%s” takvim özelliğinin değeri değiştirilemiyor"
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Başlıksız randevu"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4740
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4744
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4741
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4745
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4742
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4746
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4743
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4747
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4744
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4748
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4745
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4749
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4746
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4750
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4747
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4751
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4748
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4752
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4749
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4753
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4750
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4754
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4751
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4755
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4752
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4756
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4753
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4757
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4754
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4758
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4755
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4759
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4756
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4760
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4757
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4761
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4758
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4762
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4759
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4763
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4760
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4764
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4761
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4765
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4762
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4766
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4763
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4767
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4764
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4768
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4765
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4769
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4766
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4770
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4767
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4771
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4768
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4772
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4769
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4773
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4770
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4774
msgid "31st"
msgstr "31."
@@ -1727,18 +1728,18 @@ msgid "Undefined"
msgstr "Tanımlanmamış"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:83
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1077
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1390
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1517
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1566
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1083
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1396
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1523
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1572
#, c-format
msgid "“%s” expects one argument"
msgstr "“%s” bir parametre istiyor"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:90
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:686
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1397
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1405
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1403
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1411
#, c-format
msgid "“%s” expects the first argument to be a string"
msgstr "“%s” birinci parametrenin dizgi olmasını istiyor"
@@ -1752,10 +1753,10 @@ msgstr "“%s” iki ya da üç değişken bekliyor"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:261
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:323
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:836
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1084
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1466
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1524
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1573
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1090
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1472
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1530
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1579
#, c-format
msgid "“%s” expects the first argument to be a time_t"
msgstr "“%s” birinci parametrenin time_t olmasını istiyor"
@@ -1781,7 +1782,7 @@ msgstr "“%s” hiç ya da iki parametre bekliyor"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:316
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:679
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:829
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1459
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1465
#, c-format
msgid "“%s” expects two arguments"
msgstr "“%s” iki parametre bekliyor"
@@ -1792,7 +1793,7 @@ msgstr "“%s” iki parametre bekliyor"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:793
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1002
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1035
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1351
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1357
#, c-format
msgid "“%s” expects no arguments"
msgstr "“%s” hiçbir parametre istemiyor"
@@ -1827,13 +1828,13 @@ msgstr ""
"“%s” tüm parametrelerin dizgi olmasını ve yalnızca bir tane parametrenin "
"bool değeri false (#f) olmasını istiyor"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1414
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1420
#, c-format
msgid "“%s” expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
msgstr ""
"“%s” birinci parametrenin ISO 8601 tarih/zaman dizgisi olmasını istiyor"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1475
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1481
#, c-format
msgid "“%s” expects the second argument to be an integer"
msgstr "“%s” ikinci parametrenin bir tamsayı olmasını istiyor"
@@ -2095,12 +2096,12 @@ msgstr "(sistem-imine) geçersiz parametreler"
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "(kullanıcı-imine) geçersiz parametreler"
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1229
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1232
msgid "Invalid arguments to (message-location)"
msgstr "(ileti-konumu)'na geçersiz parametreler"
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1328
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1339
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1331
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1342
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "%s filtre taramasını çalıştırırken hata oldu: %s"
@@ -2262,7 +2263,7 @@ msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "gpg çalıştırılamadı: %s"
#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:839
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1134
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
@@ -2352,17 +2353,17 @@ msgstr ""
"bu alıcı için içe aktarılmış genel anahtara %s tarafından sahip "
"olunmamasıdır."
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1972 ../src/camel/camel-smime-context.c:841
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2054 ../src/camel/camel-smime-context.c:841
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "İmzalama verisi oluşturulamadı: "
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2023 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2259
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2375 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2551
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2105 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2341
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2457 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2633
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "gpg çalıştırılamadı."
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2129 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2137
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2145 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2165
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2211 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2219
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2227 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2247
#: ../src/camel/camel-smime-context.c:970
#: ../src/camel/camel-smime-context.c:984
#: ../src/camel/camel-smime-context.c:993
@@ -2370,35 +2371,35 @@ msgstr "gpg çalıştırılamadı."
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "İleti imzası doğrulanamadı: Geçersiz ileti biçimi"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2211
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2293
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr "İletiye ait imza doğrulanamıyor: "
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2340
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2422
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr "Şifreleme verisi oluşturulamadı: "
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2415
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2497
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Bu dijital olarak şifrelenmiş ileti parçasıdır"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2474 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2483
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2506
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2556 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2565
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2588
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "İletinin şifresi çözülemedi: Geçersiz ileti biçimi"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2494
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2576
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "MIME parçasının şifresi çözülürken hata: iletişim kuralı hatası"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2561
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2643
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found"
msgstr "MIME parçasının şifresi çözülemedi: Gizli anahtar bulunamadı"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2597
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2679
#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1286
msgid "Encrypted content"
msgstr "Şifrelenmiş içerik"
@@ -2586,7 +2587,6 @@ msgstr "“%s : %s” klasöründeki iletiler diske eşzamanlandırılıyor"
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:476
#, c-format
-#| msgid "Syncing messages in folder “%s : %s” to disk"
msgid "Syncing message %d of %d in folder “%s : %s” to disk"
msgstr ""
"“%3$s : %4$s” klasöründeki %2$d iletiden %1$d. ileti diske "
@@ -2598,7 +2598,6 @@ msgstr "Klasör içeriğini _çevrim dışı işlem için yerele kopyala"
#: ../src/camel/camel-offline-store.c:268
#, c-format
-#| msgid "Syncing messages in folder “%s : %s” to disk"
msgid "Syncing messages in account “%s” to disk"
msgstr "“%s” hesabındaki iletiler diske eşzamanlandırılıyor"
@@ -2610,22 +2609,22 @@ msgstr "Sanal klasör e-posta sağlayıcısı"
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "Başka klasör kümesi sorgusu olarak mektup okumak için"
-#: ../src/camel/camel-provider.c:294
+#: ../src/camel/camel-provider.c:295
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr "%s yüklenemedi: Modül yükleme bu sistemde desteklenmiyor."
-#: ../src/camel/camel-provider.c:303
+#: ../src/camel/camel-provider.c:304
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "%s yüklenemedi: %s"
-#: ../src/camel/camel-provider.c:312
+#: ../src/camel/camel-provider.c:313
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "%s yüklenemedi: Modülde başlangıç kodu bulunamadı."
-#: ../src/camel/camel-provider.c:458 ../src/camel/camel-session.c:434
+#: ../src/camel/camel-provider.c:459 ../src/camel/camel-session.c:434
#, c-format
msgid "No provider available for protocol “%s”"
msgstr "“%s” iletişim kuralı için sağlayıcı yok"
@@ -2841,7 +2840,7 @@ msgstr "DÜZ"
#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:41
msgid "POP before SMTP"
-msgstr "SMTP öncesi POP"
+msgstr "POP before SMTP"
#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:43
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
@@ -2854,18 +2853,51 @@ msgstr "POP Kaynak UID'i"
#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:95
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
-msgstr "Bilinmeyen bir taşıyıcı kullanarak SMTP kimlik denetimi öncesi POP yap"
+msgstr "POP Before SMTP yetkilendirmesi bilinmeyen bir aktarım kullanıyor"
#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
-msgstr "%s servisiyle deneyerek SMTP kimlik denetimi öncesi POP yap"
+msgstr "%s hizmetiyle POP Before SMTP yetkiledirmesi denendi"
+
+#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2.c:26
+#| msgid "Author"
+msgid "OAuth2"
+msgstr "OAuth2"
+
+#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2.c:27
+msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
+msgstr "Bu seçenek, sunucuya bağlanmak için OAuth 2.0 erişim jetonu kullanacak"
+
+#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-google.c:23
+msgid "OAuth2 (Google)"
+msgstr "OAuth2 (Google)"
+
+#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-google.c:24
+msgid ""
+"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Google "
+"server"
+msgstr ""
+"Bu seçenek, Google sunucusuna bağlanmak için OAuth 2.0 erişim jetonu "
+"kullanacak"
+
+#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-outlook.c:23
+msgid "OAuth2 (Outlook)"
+msgstr "OAuth2 (Outlook)"
+
+#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-outlook.c:24
+msgid ""
+"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Outlook.com "
+"server"
+msgstr ""
+"Bu seçenek, Outlook.com sunucusuna bağlanmak için OAuth 2.0 erişim jetonu "
+"kullanacak"
#: ../src/camel/camel-search-private.c:114
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr "Düzgün deyim derleme işlemi başarısız: %s: %s"
+msgstr "Düzenli ifade derleme işlemi başarısız: %s: %s"
#: ../src/camel/camel-session.c:443
#, c-format
@@ -2873,18 +2905,18 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol “%s”"
msgstr "“%s” iletişim kuralı için geçersiz GType kaydedilmiş"
#: ../src/camel/camel-session.c:512
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2939
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2978
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:306
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:788
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670
#, c-format
msgid "No support for %s authentication"
-msgstr "%s kimlik denetimi desteklenmiyor"
+msgstr "%s yetkilendirmesi desteklenmiyor"
#: ../src/camel/camel-session.c:527
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
-msgstr "%s kimlik denetimi başarısız"
+msgstr "%s yetkilendirmesi başarısız"
#: ../src/camel/camel-session.c:596
msgid "Forwarding messages is not supported"
@@ -3089,43 +3121,43 @@ msgstr "Kodlayıcıya veri eklenemedi"
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME Şifre çözümü: Şifrelenemiş içerik bulunamadı"
-#: ../src/camel/camel-store.c:1400
+#: ../src/camel/camel-store.c:1401
#, c-format
msgid "Opening folder “%s”"
msgstr "“%s” klasörü açılıyor"
-#: ../src/camel/camel-store.c:1695
+#: ../src/camel/camel-store.c:1696
#, c-format
msgid "Scanning folders in “%s”"
msgstr "“%s” içerisindeki klasörler taranıyor"
-#: ../src/camel/camel-store.c:1723 ../src/camel/camel-store.c:1768
+#: ../src/camel/camel-store.c:1724 ../src/camel/camel-store.c:1769
#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Trash"
msgstr "Çöp"
-#: ../src/camel/camel-store.c:1737 ../src/camel/camel-store.c:1785
+#: ../src/camel/camel-store.c:1738 ../src/camel/camel-store.c:1786
#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:50
msgid "Junk"
msgstr "Gereksiz"
-#: ../src/camel/camel-store.c:2386
+#: ../src/camel/camel-store.c:2387
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Klasör olşuturulamıyor: %s: klasör zaten var"
-#: ../src/camel/camel-store.c:2393
+#: ../src/camel/camel-store.c:2394
#, c-format
msgid "Creating folder “%s”"
msgstr "“%s” klasörü oluşturuluyor"
-#: ../src/camel/camel-store.c:2570 ../src/camel/camel-vee-store.c:422
+#: ../src/camel/camel-store.c:2571 ../src/camel/camel-vee-store.c:423
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:344
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Klasör silinemiyor: %s: Geçersiz işlem"
-#: ../src/camel/camel-store.c:2760 ../src/camel/camel-vee-store.c:473
+#: ../src/camel/camel-store.c:2761 ../src/camel/camel-vee-store.c:474
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:912
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
@@ -3208,21 +3240,21 @@ msgstr "Kaynak klasörlerde değişikliklerde otomatik _güncelleme yap"
msgid "Unmatched"
msgstr "Eşleme yok"
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:448
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:449
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Klasör silinemiyor: %s: Böyle bir klasör yok"
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:483
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:484
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Klasör yeniden adlandırılamıyor: %s: Bu adda bir klasör yok"
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:546
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:547
msgid "Enable _Unmatched folder"
msgstr "_Eşleşmeyen klasörleri etkinleştir"
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1100
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1101
msgid "Updating Unmatched search folder"
msgstr "Eşleşmeyen arama klasörü güncelleniyor"
@@ -3234,14 +3266,14 @@ msgstr "İletiler Çöp klasörüne kopyalanamıyor"
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "İletiler Gereksiz klasörüne kopyalanamıyor"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:967
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:985
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
msgstr ""
"Bu işlemi tamamlayabilmek için çevirim içi çalışıyor olmanız gerekir (%s)"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:975
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3072
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:993
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3111
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:351
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1346
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2158
@@ -3260,21 +3292,21 @@ msgstr ""
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Bu işlemi tamamlayabilmek için çevirim içi çalışmanız gerekiyor"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1602
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1698
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1620
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1716
#, c-format
msgid "No destination folder specified"
msgstr "Hedef klasör belirtilmedi"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1629
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1647
msgid "Unable to move junk messages"
msgstr "Önemsiz iletiler taşınamadı"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1732
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1750
msgid "Unable to move deleted messages"
msgstr "Silinen iletiler taşınamadı"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1800
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1818
msgid "Unable to move messages to Inbox"
msgstr "İletiler Gelen Kutusuna taşınamadı"
@@ -3416,202 +3448,202 @@ msgstr "IMAP"
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "IMAP sunucularından ileti alma ve göndermede kullanmak için."
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1098
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1116
msgid "Error writing to cache stream"
msgstr "Ön bellek akışına yazmada hata"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2755
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2843
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3105
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2793
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2881
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3144
msgid "Failed to get capabilities"
msgstr "Yetenekler alınamadı"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2774
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2812
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "%s IMAP sunucusuna güvenli kipte bağlantı başarısız oldu: %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2775
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2813
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS desteklenmiyor"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2784
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2822
msgid "Failed to issue STARTTLS"
msgstr "STARTTLS verme başarısız oldu"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2832
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2870
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "%s IMAP sunucusuna güvenli kipte bağlantı başarısız oldu: "
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2926
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2965
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "%s IMAP sunucusu %s kimlik doğrulamayı desteklemiyor"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2957
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2996
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:457
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:599
msgid "Cannot authenticate without a username"
-msgstr "Kullanıcı adı olmadan kimlik denetimi yapılamaz"
+msgstr "Kullanıcı adı olmadan yetkilendirilemez"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2966
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3005
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:608
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:688
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:726
msgid "Authentication password not available"
-msgstr "Kimlik denetimi parolası kullanılabilir değil"
+msgstr "Yetkilendirme parolası kullanılabilir değil"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2974
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3013
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Kimlik doğrulama başarısız oldu"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3127
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3166
msgid "Failed to issue NAMESPACE"
msgstr "NAMESPACE verilmesi başarısız oldu"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3145
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3184
msgid "Failed to enable QResync"
msgstr "QResync etkinleştirme başarısız oldu"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3177
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3216
msgid "Failed to issue NOTIFY"
msgstr "NOTIFY verilmesi başarısız oldu"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3655
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3694
msgid "Failed to select mailbox"
msgstr "Posta kutusu seçme başarısız oldu"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3758
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3797
msgid "Cannot issue command, no stream available"
msgstr "Komut verilemiyor, kullanılabilir akış yok"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4022
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4061
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "%s ileti ID'sine sahip ileti alınamıyor: %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4023
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4062
msgid "No such message available."
msgstr "Böyle bir ileti yok."
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4060
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4085
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4124
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4110
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4135
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4174
msgid "Error fetching message"
msgstr "İleti alınırken hata"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4102
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4861
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4152
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4911
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "NOOP İşlemi başarısız"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4117
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4167
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "Tmp akışı kapatılamadı"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4148
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4198
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "Tmp dosyası kopyalanamadı"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4384
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4434
msgid "Error moving messages"
msgstr "İletiler taşınırken hata"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4384
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4434
msgid "Error copying messages"
msgstr "İletiler kopyalanırken hata"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4654
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4675
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4704
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4725
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Kuyruk dosyası oluşturulamadı: "
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4761
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4811
msgid "Error appending message"
msgstr "İleti eklenirken hata"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5014
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5064
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”"
msgstr "“%s : %s” içerisindeki değiştirilen iletiler taranıyor"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5018
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5068
msgid "Error scanning changes"
msgstr "Değişiklikler taranırken hata"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5039
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5089
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”"
msgstr "“%s : %s” içindeki yeni iletilerin özet bilgisi getiriliyor"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5057
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5107
msgid "Error fetching message info"
msgstr "İleti bilgisi getirilirken hata"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5163
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5213
msgid "Error running STATUS"
msgstr "STATUS çalıştırılırken hata"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5704
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5734
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5769
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5759
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5789
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5824
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Değişiklikler eşlenirken hata"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5907
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5962
msgid "Error expunging message"
msgstr "İleti silinirken hata"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5979
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6034
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Klasörler alınırken hata"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5990
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6045
msgid "Error fetching subscribed folders"
msgstr "Abone olunan klasörler getirilirken hata"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6012
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6067
msgid "Error creating folder"
msgstr "Klasör oluştururken hata"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6068
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6123
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Klasör silinirken hata"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6114
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6169
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Klasör yeniden adlandırılırken hata"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6146
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6201
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Klasöre abone olunurken hata"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6182
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6237
msgid "Error unsubscribing from folder"
msgstr "Klasör aboneliği iptal edilirken hata"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6222
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6277
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "IMAP sunucusu kotaları desteklemiyor"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6234
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6289
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr "Kota bilgisi getirilirken hata"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6297
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6352
msgid "Search failed"
msgstr "Arama başarısız"
#. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6415
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6470
msgid "Error running IDLE"
msgstr "IDLE çalıştırılırken hata"
@@ -3652,23 +3684,23 @@ msgstr ""
"Bu seçenek IMAP sunucusuna düz metin parola kullanarak bağlantı kurulmasını "
"sağlar."
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1156
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1157
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "%s klasörü yok"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1621
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1622
#, c-format
msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”"
msgstr "Klasör yolu “%s” için IMAP ad uzayı yok"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1889
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2123
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1890
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2124
#, c-format
msgid "Retrieving folder list for “%s”"
msgstr "“%s” için klasör listesi getiriliyor"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2340
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2341
#, c-format
msgid "The folder name “%s” is invalid because it contains the character “%c”"
msgstr "“%s” klasör adı geçersiz, çünkü “%c” karakteri içeriyor"
@@ -3678,97 +3710,97 @@ msgstr "“%s” klasör adı geçersiz, çünkü “%c” karakteri içeriyor"
#. version as well. It's always the folder name (eventually path) as provided by the server,
#. when returned in given localization. it can be checked semi-easily in the case of
#. the GMail variants, by changing the GMail interface language in the GMail Preferences.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2717
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2718
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Drafts"
msgstr "[Gmail]/Taslaklar"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2718
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2719
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Drafts"
msgstr "Taslaklar"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2719
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2720
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Draft"
msgstr "Taslak"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2722
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2723
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Templates"
msgstr "Şablonlar"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2725
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2726
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Archive"
msgstr "Arşiv"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2728
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2729
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Sent Mail"
msgstr "[Gmail]/Gönderilen Posta"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2729
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2730
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent"
msgstr "Gönderilenler"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2730
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2731
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent Items"
msgstr "Gönderilmiş Ögeler"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2731
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2732
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent Messages"
msgstr "Gönderilmiş İletiler"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2734
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2735
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Spam"
msgstr "[Gmail]/Spam"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2735
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2736
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk"
msgstr "Gereksiz"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2736
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2737
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk E-mail"
msgstr "Gereksiz E-Posta"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2737
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2738
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk Email"
msgstr "Gereksiz E-posta"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2738
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2739
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2739
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2740
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Bulk Mail"
msgstr "Önemsiz Posta"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2742
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2743
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Trash"
msgstr "[Gmail]/Çöp"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2743
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2744
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Trash"
msgstr "Çöp"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2744
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2745
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Deleted Items"
msgstr "Silinen Ögeler"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2745
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2746
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Deleted Messages"
msgstr "Silinen İletiler"
@@ -4403,7 +4435,7 @@ msgid ""
"This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
"authentication."
msgstr ""
-"Bu seçenek, NNTP sunucusunua anonim olarak, kimlik denetimi yapmadan "
+"Bu seçenek, NNTP sunucusunua anonim olarak, yetkilendirme yapmadan "
"bağlanacak."
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97
@@ -4849,7 +4881,7 @@ msgstr "%s üzerinden STMP mektup gönderimi"
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:580
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
-msgstr "%s SMTP sunucusu %s kimlik denetimini desteklemiyor"
+msgstr "%s SMTP sunucusu %s yetkilendirmesini desteklemiyor"
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661
#, c-format
@@ -4866,171 +4898,171 @@ msgstr "AUTH komutu başarısız oldu: Bağlanılmadı."
msgid "AUTH command failed: "
msgstr "AUTH komutu başarısız: "
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:892
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "İleti gönderilemiyor: servis bağlı değil."
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "İleti gönderilemiyor: gönderen adresi geçerli değil."
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:898
msgid "Sending message"
msgstr "İletiler gönderiliyor"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "İleti gönderilemiyor: hiçbir alıcı belirtilmemiş."
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:942
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "İleti gönderilemiyor: bir ya da daha fazla hatalı alıcı"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1081
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1074
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Söz dizimi hatası, bilinmeyen komut"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1083
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1076
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Parametre ya da argümanlarda söz dizimi hatası"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1085
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1078
msgid "Command not implemented"
msgstr "Komut henüz tanınmıyor"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1087
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1080
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Komut parametresi henüz tanınmıyor"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1089
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1082
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Sistem durumu, ya da sistem yardım yanıtı"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1091
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1084
msgid "Help message"
msgstr "Yardım iletisi"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1093
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086
msgid "Service ready"
msgstr "Servis hazır"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Servis iletişim kanalını kapatıyor"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1097
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Servis uygun değil, iletişim kanalı kapatılıyor"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1099
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1092
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "İstenen mektup işlemi tamamlandı"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1101
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Kullanıcı yerel değil, <forward-path> üzerine yönlendirilecek"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1103
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "İstenen mektup eylemi yapılmadı: posta kutusu kullanılabilir değil"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1098
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "İstenen eylem yapılmadı: posta kutusu kullanılabilir değil"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1107
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "İstenen eylem iptal edildi: işlem sırasında hata"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1102
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Kullanıcı yerel değil; lütfen <forward-path> deneyin"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1104
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "İstenen eylem yapılmadı: disk alanı yetersiz"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1106
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "İstenen mektup eylemi iptal edildi: ayrılan saklama miktarı aşıldı"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1115
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "İstenen eylem yapılmadı: posta kutusu adına izin verilmedi"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1110
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Mektup başlangıcını girin, <CRLF>.<CRLF> ile bitirin"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112
msgid "Transaction failed"
msgstr "İletim başarısız oldu"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1123
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1116
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Parola iletimi gerekiyor"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1118
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Kimlik doğrulama yöntemi çok zayıf"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "İstenen kimlik doğrulama yöntemi için şifreleme gerekiyor"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1129
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Geçici kimlik doğrulama hatası"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP Karşılaması"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1428
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1441
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1448
msgid "HELO command failed: "
msgstr "HELO komutu başarısız: "
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1524
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1538
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1547
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1517
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1531
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1540
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "MAIL FROM komutu başarısız: "
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1575
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1568
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "RCPT TO komutu başarısız: "
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1591
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1600
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1584
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1593
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "RCPT TO <%s> başarısız: "
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1674
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1685
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1696
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1745
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1763
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1776
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1784
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1667
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1678
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1689
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1738
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1756
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1769
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1777
msgid "DATA command failed: "
msgstr "DATA komutu başarısız: "
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1810
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1824
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1832
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1803
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1817
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1825
msgid "RSET command failed: "
msgstr "RSET komutu başarısız oldu: "
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1858
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1870
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1876
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1851
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1863
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1869
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "QUIT komutu başarısız oldu: "
@@ -5142,6 +5174,44 @@ msgstr ""
"değişkenler ortam değişkenlerinden önce; fakat önceden tanımlanmış USER, "
"REALNAME ve HOST değişkenlerinden sonra denetlenir."
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "A list of hints for OAuth2 services"
+msgstr "OAuth2 hizmetleri için ipuçları listesi"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Users can extend the list of supported protocols and hostnames for defined "
+"OAuth2 services, in addition to those hard-coded. Each line can be of the "
+"form: servicename[-protocol]:hostname1,hostname2,... where 'servicename' is "
+"the actual service name; the '-protocol' is optional, and if written, then "
+"the service can be used only if both 'protocol' and 'hostnameX' match; the "
+"'hostnameX' is the actual host name to compare with, case insensitively. "
+"Each line can contain multiple values, separated by comma. There can be "
+"provided multiple lines for one OAuth2 service. Note that the actual URL "
+"where the token is requested and refreshed cannot be changed here, the "
+"hostname is to allow other servers, where the OAuth2 service can be used. "
+"Examples: Company:mail.company.com - enables 'Company' OAuth2 authentication "
+"for 'mail.company.com' host Company-CalDAV:caldav.company.com - enables "
+"'Company' OAuth2 authentication for any 'CalDAV' source, which reads data "
+"from 'caldav.company.com' host"
+msgstr ""
+"Kullanıcılar, gömülü olanlara ek olarak, belirlenen OAuth2 hizmetleri için "
+"desteklenen iletişim kuralları ve ana makine adları listesini "
+"genişletebilir. Her satır şu biçimde olabilir: hizmetadi[-iletisimkurali]:"
+"anamakineadi1,anamakineadi2,... 'hizmetadi', asıl hizmet adıdır; '-"
+"iletisimkurali', isteğe bağlıdır, ve eğer yazılırsa hizmet yalnızca "
+"'iletisimkurali' ve 'anamakineX' eşleşirse kullanılabilir; 'anamakineX' "
+"karşılaştırılacak asıl ana makine adıdır, büyük/küçük harfe duyarsızdır. Her "
+"satır virgülle ayrılabilen çoklu değer barındırabilir. Tek OAuth2 hizmeti "
+"için çoklu satır sağlanabilir. Jetonun istendiği ve yenilendiği asıl URL'nin "
+"burada değiştirilemeyeceğini unutmayın; ana makine adı, OAuth2 hizmetinin "
+"kullanılabileceği diğer sunuculara izin vermek içindir. Örneğin: Firma:posta."
+"firma.com - 'posta.firma.com' ana makinesi için 'Firma' OAuth2 "
+"yetkilendirmesini etkinleştirir; Firma-CalDAV:caldav.firma.com - 'caldav."
+"firma.com' ana makinesinden okunan verideki her 'CalDAV' kaynağı için "
+"'Firma' OAuth2 yetkilendirmesini etkinleştirir"
+
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
msgstr "(Kullanılmıyor) Kullanılacak vekil tipi"
@@ -5162,7 +5232,7 @@ msgstr "(Kullanılmıyor) http-proxy kullanılıp kullanılmayacağı"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication"
-msgstr "(Kullanılmayan) Vekil sunucu kimlik denetimi istiyor mu"
+msgstr "(Kullanılmayan) Vekil sunucu yetkilendirme istiyor mu"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests"
@@ -5174,11 +5244,11 @@ msgstr "(Kullanılmayan) HTTP istekleri için bağlantı noktası"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name"
-msgstr "(Kullanılmayan) Vekil kimlik denetimi kullanıcı adı"
+msgstr "(Kullanılmayan) Vekil yetkilendirme kullanıcı adı"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
msgid "(Deprecated) Proxy authentication password"
-msgstr "(Kullanılmayan) Vekil kimlik denetimi parolası"
+msgstr "(Kullanılmayan) Vekil yetkilendirme parolası"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy"
@@ -5213,17 +5283,17 @@ msgstr "Bellek yetersiz"
msgid "Can not make parent directory: %s"
msgstr "Üst dizin yapılamıyor: %s."
-#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1002
+#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1017
#, c-format
msgid "%s does not support creating remote resources"
msgstr "%s uzak kaynakların oluşturulmasını desteklemiyor"
-#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1061
+#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1076
#, c-format
msgid "%s does not support deleting remote resources"
msgstr "%s uzak kaynakların silinmesini desteklemiyor"
-#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1295
+#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1359
#, c-format
msgid "Backend factory for source “%s” and extension “%s” cannot be found."
msgstr "“%s” kaynağı ve “%s” uzantısı için arka uç üreteci bulunamıyor."
@@ -5233,48 +5303,48 @@ msgstr "“%s” kaynağı ve “%s” uzantısı için arka uç üreteci buluna
msgid "Data source is missing a [%s] group"
msgstr "Veri kaynağı [%s] grubu içermiyor"
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:467
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:470
msgid "Failed to lookup credentials: "
msgstr "Kimlik bilgilerini arama başarısız oldu:"
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1392
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1596
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1395
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1597
#, c-format
msgid "Data source “%s” does not support creating remote resources"
msgstr "Veri kaynağı “%s” uzak kaynakların oluşturulmasını desteklemiyor"
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1406
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1409
#, c-format
msgid ""
"Data source “%s” has no collection backend to create the remote resource"
msgstr ""
"“%s” veri kaynağının uzak kaynakları oluşturacak bir toplama arka ucu yok"
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1434
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1709
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1437
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1710
#, c-format
msgid "Data source “%s” does not support deleting remote resources"
msgstr "Veri kaynağı “%s” uzak kaynakların silinmesini desteklemiyor"
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1448
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1451
#, c-format
msgid ""
"Data source “%s” has no collection backend to delete the remote resource"
msgstr "“%s” veri kaynağının uzak kaynakları silecek bir toplama arka ucu yok"
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1479
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1805
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1482
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1806
#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1080
#, c-format
msgid "Data source “%s” does not support OAuth 2.0 authentication"
-msgstr "Veri kaynağı “%s” OAuth 2.0 kimlik denetimini desteklemiyor"
+msgstr "Veri kaynağı “%s” OAuth 2.0 yetkilendirmesini desteklemiyor"
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1857
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1860
#, c-format
msgid "File must have a “.source” extension"
msgstr "Dosyanın “.source” uzantısı olmalı"
-#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:320
+#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:322
#, c-format
msgid "UID “%s” is already in use"
msgstr "UID “%s” zaten kullanımda"
@@ -5434,15 +5504,61 @@ msgstr "D-Bus hatası"
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Zaman aşımı gerçekleşti"
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:144
-msgid "Credentials required"
-msgstr "Kimlik bilgileri gerekiyor"
+#. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID and
+#. the third is the name of the OAuth service.
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1208
+#, c-format
+#| msgid "Source “%s” (%s) is not a valid Google source"
+msgid "Source “%s” (%s) is not valid for “%s” OAuth2 service"
+msgstr "“%s” (%s) kaynağı, “%s” OAuth2 hizmeti için geçerli değil"
+
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1223
+#| msgid "Google secret not found"
+msgid "OAuth2 secret not found"
+msgstr "OAuth2 gizi bulunamadı"
+
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1411
+#, c-format
+#| msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
+msgid "Received incorrect response from server “%s”."
+msgstr "“%s” sunucusundan geçersiz yanıt alındı."
+
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1420
+#| msgid "Failed to get access token from refresh_token server response"
+msgid "Failed to refresh access token. Sign to the server again, please."
+msgstr "Erişim jetonu yenilenemedi. Lütfen sunucuya yeniden giriş yapın."
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:830
+#. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID.
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1462
+#, c-format
+#| msgid "Source “%s” (%s) is not a valid Google source"
+msgid "Source “%s” (%s) is not a valid OAuth2 source"
+msgstr "“%s” (%s) kaynağı geçerli bir OAuth2 kaynağı değil"
+
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1535
+msgid ""
+"The access token is expired and it failed to refresh it. Sign to the server "
+"again, please."
+msgstr "Erişim jetonunun süresi dolmuş ve yenilenemedi. Lütfen "
+
+#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-google.c:56
+#| msgid "Google"
+msgctxt "OAuth2Service"
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-outlook.c:57
+msgctxt "OAuth2Service"
+msgid "Outlook"
+msgstr "Outlook"
+
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:824
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "İşlem iptal edildi"
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:833
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:827
#, c-format
msgid "Failed with HTTP error %d: %s"
msgstr "HTTP hatası %d ile başarısızlık: %s"
@@ -5452,17 +5568,17 @@ msgstr "HTTP hatası %d ile başarısızlık: %s"
msgid "Source file is missing a [%s] group"
msgstr "Kaynak dosyası [%s] grubu içermiyor"
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1376
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1377
#, c-format
msgid "Data source “%s” is not removable"
msgstr "Veri kaynağı “%s” kaldırılabilir değil"
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1499
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1500
#, c-format
msgid "Data source “%s” is not writable"
msgstr "Ver kaynağı “%s” yazılabilir değil"
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:2195
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:2196
msgid "Unnamed"
msgstr "Adsız"
@@ -5478,49 +5594,6 @@ msgstr "Kimlik bilgilerinin saklanması desteklenmiyor"
msgid "Credentials delete is not supported"
msgstr "Kimlik bilgilerinin silinmesi desteklenmiyor"
-#. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID.
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:79
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:144
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:265
-#, c-format
-msgid "Source “%s” (%s) is not a valid Google source"
-msgstr "“%s” (%s) kaynağı geçerli bir Google kaynağı değil"
-
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:158
-msgid "Google secret not found"
-msgstr "Google gizi bulunamadı"
-
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:193
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:235
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:258
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:604
-msgid "Google authentication is not supported"
-msgstr "Google yetkilendirmesi desteklenmiyor"
-
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:473
-msgid "Failed to get Google secret from credentials"
-msgstr "Kimlik bilgilerinden Google gizi alınamadı"
-
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:486
-msgid "Refresh token not found in Google secret"
-msgstr "Google gizinde tazeleme jetonu bulunamadı"
-
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:494
-msgid "Failed to construct refresh_token request"
-msgstr "refresh_token isteği inşa edilirken hata"
-
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:527
-msgid "Failed to encode new access token to Google secret"
-msgstr "Yeni erişim jetonu, Google gizine kodlanamadı"
-
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:537
-msgid "Failed to get access token from refresh_token server response"
-msgstr "refresh_token sunucu yanıtından erişim jetonu alma başarısız"
-
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:543
-msgid "Failed to refresh token"
-msgstr "Jeton yenilenemedi"
-
#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:79
msgid "Password not found"
msgstr "Parola bulunamadı"
@@ -5879,104 +5952,171 @@ msgstr "Kimlik bilgileri istemi iptal edildi"
msgid "Source “%s” doesn’t support prompt for credentials"
msgstr "“%s” kaynağı kimlik bilgilerinin sorulmasını desteklemiyor"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:445
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:202
#, c-format
-msgid "Failed to obtain access token from address “%s”. Error code %d (%s)"
-msgstr "“%s” adresinden erişim jetonu alınamadı. Hata kodu %d (%s)"
+#| msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: "
+msgid "Failed to obtain access token from address “%s”: %s"
+msgstr "“%s” adresinden erişim jetonu alınamadı: %s"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:493
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:246
msgid "Requesting access token, please wait..."
msgstr "Erişim jetoni isteniyor, lütfen bekleyin..."
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:595
-msgid "Google Address book authentication request"
-msgstr "Google Adres Defteri yetkilendirme isteği"
+#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from
"OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Google Address Book authentication request".
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:472
+#, c-format
+#| msgid "Address book authentication request"
+msgid "%s Address Book authentication request"
+msgstr "%s Adres defteri yetkilendirme isteği"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:598
-msgid "Google Calendar authentication request"
-msgstr "Google Takvim yetkilendirme isteği"
+#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from
"OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Google Calendar authentication request".
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:477
+#, c-format
+#| msgid "Calendar authentication request"
+msgid "%s Calendar authentication request"
+msgstr "%s Takvim yetkilendirme isteği"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:601
-msgid "Google Memo List authentication request"
-msgstr "Google Not Listesi yetkilendirme isteği"
+#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from
"OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Google Memo List authentication request".
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:482
+#, c-format
+#| msgid "Google Memo List authentication request"
+msgid "%s Memo List authentication request"
+msgstr "%s Not Listesi yetkilendirme isteği"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:604
-msgid "Google Task List authentication request"
-msgstr "Google Görev Listesi yetkilendirme isteği"
+#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from
"OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Google Task List authentication request".
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:487
+#, c-format
+#| msgid "Google Task List authentication request"
+msgid "%s Task List authentication request"
+msgstr "%s Görev Listesi yetkilendirme isteği"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:608
-msgid "Google Mail authentication request"
-msgstr "Google Posta yetkilendirme isteği"
+#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from
"OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Google Mail authentication request".
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:493
+#, c-format
+#| msgid "Mail authentication request"
+msgid "%s Mail authentication request"
+msgstr "%s E-posta yetkilendirme isteği"
#. generic account prompt
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:611
-msgid "Google account authentication request"
-msgstr "Google hesabı yetkilendirme isteği"
-
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:622
-#, c-format
+#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from
"OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Google account authentication request".
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:498
+#, c-format
+#| msgid "Google account authentication request"
+msgid "%s account authentication request"
+msgstr "%s hesabı yetkilendirme isteği"
+
+#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from
"OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source
display name,
+#. like "On This Computer : Personal".
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:512
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Login to your Google account and accept conditions in order to access "
+#| "your address book “%s”."
msgid ""
-"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
+"Login to your %s account and accept conditions in order to access your "
"address book “%s”."
msgstr ""
-"“%s” adres defterinize erişmek için Google hesabınıza giriş yapın ve "
-"koşulları kabul edin."
+"%s hesabınıza giriş yapın ve “%s” adres defterinize erişmek için koşulları "
+"kabul edin."
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:626
+#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from
"OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source
display name,
+#. like "On This Computer : Personal".
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:519
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Login to your Google account and accept conditions in order to access "
+#| "your calendar “%s”."
msgid ""
-"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
+"Login to your %s account and accept conditions in order to access your "
"calendar “%s”."
msgstr ""
-"“%s” takviminize erişmek için Google hesabınıza giriş yapın ve koşulları "
-"kabul edin."
+"%s hesabınıza giriş yapın ve “%s” takviminize erişmek için koşulları kabul "
+"edin."
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:630
+#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from
"OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source
display name,
+#. like "On This Computer : Personal".
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:526
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Login to your Google account and accept conditions in order to access "
+#| "your mail account “%s”."
msgid ""
-"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
-"mail account “%s”."
+"Login to your %s account and accept conditions in order to access your mail "
+"account “%s”."
msgstr ""
-"“%s” posta hesabınıza erişmek için Google hesabınıza giriş yapın ve "
-"koşulları kabul edin."
+"%s hesabınıza giriş yapın ve “%s” posta hesabınıza erişmek için koşulları "
+"kabul edin."
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:634
+#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from
"OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source
display name,
+#. like "On This Computer : Personal".
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:533
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Login to your Google account and accept conditions in order to access "
+#| "your mail transport “%s”."
msgid ""
-"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
-"mail transport “%s”."
+"Login to your %s account and accept conditions in order to access your mail "
+"transport “%s”."
msgstr ""
-"“%s” posta aktarımınıza erişmek için Google hesabınıza giriş yapın ve "
-"koşulları kabul edin."
+"%s hesabınıza giriş yapın ve “%s” posta aktarımınıza erişmek için koşulları "
+"kabul edin."
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:638
+#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from
"OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source
display name,
+#. like "On This Computer : Personal".
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:540
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Login to your Google account and accept conditions in order to access "
+#| "your memo list “%s”."
msgid ""
-"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
-"memo list “%s”."
+"Login to your %s account and accept conditions in order to access your memo "
+"list “%s”."
msgstr ""
-"“%s” not listenize erişmek için Google hesabınıza giriş yapın ve koşulları "
-"kabul edin."
+"%s hesabınıza giriş yapın ve “%s” not listenize erişmek için koşulları kabul "
+"edin."
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:642
+#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from
"OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source
display name,
+#. like "On This Computer : Personal".
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:547
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Login to your Google account and accept conditions in order to access "
+#| "your task list “%s”."
msgid ""
-"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
-"task list “%s”."
+"Login to your %s account and accept conditions in order to access your task "
+"list “%s”."
msgstr ""
-"“%s” görev listenize erişmek için Google hesabınıza giriş yapın ve koşulları "
+"%s hesabınıza giriş yapın ve “%s” görev listenize erişmek için koşulları "
"kabul edin."
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:646
+#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from
"OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source
display name,
+#. like "On This Computer : Personal".
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:554
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Login to your Google account and accept conditions in order to access "
+#| "your account “%s”."
msgid ""
-"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
+"Login to your %s account and accept conditions in order to access your "
"account “%s”."
msgstr ""
-"“%s” hesabınıza erişmek için Google hesabınıza giriş yapın ve koşulları "
-"kabul edin."
+"%s hesabınıza giriş yapın ve “%s” hesabınıza erişmek için koşulları kabul "
+"edin."
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:690
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:602
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230
#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:112
#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1067
@@ -5985,20 +6125,20 @@ msgstr "_İptal"
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:132
msgid "Address book authentication request"
-msgstr "Adres defteri kimlik denetimi isteği"
+msgstr "Adres defteri yetkilendirme isteği"
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:137
msgid "Calendar authentication request"
-msgstr "Takvim kimlik denetimi isteği"
+msgstr "Takvim yetkilendirme isteği"
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:141
msgid "Mail authentication request"
-msgstr "E-posta kimlik denetimi isteği"
+msgstr "E-posta yetkilendirme isteği"
#. generic account prompt
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:144
msgid "Authentication request"
-msgstr "Kimlik denetimi isteği"
+msgstr "Yetkilendirme isteği"
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:155
#, c-format
@@ -6230,7 +6370,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: "
msgstr "“%s” için erişim jetonu alınamadı: "
-#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:572
+#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:587
#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
msgid "Contacts"
@@ -6328,17 +6468,28 @@ msgstr "Yahoo! Takvim"
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "Yahoo' E-posta"
-#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:37
-#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:39
+#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38
+#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40
#: ../src/services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:33
msgid "Keep running after the last client is closed"
msgstr "Son istemci kapandıktan sonra çalışmaya devam et"
-#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:39
-#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:41
+#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:40
+#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:42
msgid "Wait running until at least one client is connected"
msgstr "En az bir istemci bağlanana kadar çalışmaya devam et"
+#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:42
+#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Overrides compile-time backend per process option; use 1 to enable, 0 to "
+"disable, any other value is to use compile-time option"
+msgstr ""
+"Süreç başı derleme zamanı arkayüzü seçeneğinin üstüne yazar; etkinleştirmek "
+"için 1, devre dışı bırakmak için 0 kullanın, diğer her değer derleme zamanı "
+"seçeneğini kullandırır"
+
#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Doğum Günleri ve Yıl Dönümleri"
@@ -6588,6 +6739,39 @@ msgstr "Kaynak kayda bağlanılamadı: %s\n"
msgid "No sources had been found\n"
msgstr "Kaynak bulunamadı\n"
+#~ msgid "Credentials required"
+#~ msgstr "Kimlik bilgileri gerekiyor"
+
+#~ msgid "Google authentication is not supported"
+#~ msgstr "Google yetkilendirmesi desteklenmiyor"
+
+#~ msgid "Failed to get Google secret from credentials"
+#~ msgstr "Kimlik bilgilerinden Google gizi alınamadı"
+
+#~ msgid "Refresh token not found in Google secret"
+#~ msgstr "Google gizinde tazeleme jetonu bulunamadı"
+
+#~ msgid "Failed to construct refresh_token request"
+#~ msgstr "refresh_token isteği inşa edilirken hata"
+
+#~ msgid "Failed to encode new access token to Google secret"
+#~ msgstr "Yeni erişim jetonu, Google gizine kodlanamadı"
+
+#~ msgid "Failed to refresh token"
+#~ msgstr "Jeton yenilenemedi"
+
+#~ msgid "Failed to obtain access token from address “%s”. Error code %d (%s)"
+#~ msgstr "“%s” adresinden erişim jetonu alınamadı. Hata kodu %d (%s)"
+
+#~ msgid "Google Address book authentication request"
+#~ msgstr "Google Adres Defteri yetkilendirme isteği"
+
+#~ msgid "Google Calendar authentication request"
+#~ msgstr "Google Takvim yetkilendirme isteği"
+
+#~ msgid "Google Mail authentication request"
+#~ msgstr "Google Posta yetkilendirme isteği"
+
#~ msgid "Querying for updated contacts…"
#~ msgstr "Güncellenen kişiler sorgulanıyor..."
@@ -7058,9 +7242,6 @@ msgstr "Kaynak bulunamadı\n"
#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information"
#~ msgstr "IMAP sunucu cevabı %s bilgisini içermiyor"
-#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-#~ msgstr "IMAP sunucusundan beklenmeyen OK cevabı: %s"
-
#~ msgid "Could not load summary for %s"
#~ msgstr "%s için özet bilgisi yüklenemedi"
@@ -8148,9 +8329,6 @@ msgstr "Kaynak bulunamadı\n"
#~ msgid "Publishing Author"
#~ msgstr "Yayınlama Sahibi"
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "Sahibi"
-
#~ msgid "Non-editing Author"
#~ msgstr "Düzenlemesiz Sahibi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]