[gnome-todo] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-todo] Update Turkish translation
- Date: Sun, 25 Feb 2018 15:57:01 +0000 (UTC)
commit 45989150388a5009b3d12f1707bffff720147c04
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Sun Feb 25 15:56:38 2018 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 438 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 204 insertions(+), 234 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 91b325c..867fcf2 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -3,20 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-todo package.
# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>, 2015.
# Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin outlook com>, 2017.
-# Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara fk gmail com>, 2017.
# İbrahim Aydın <brhm 1995 hotmail com>, 2017.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017.
# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2015, 2016, 2017.
# Nurperi Utlu <utlunurperi gmail com>, 2017.
+# Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara fk gmail com>, 2017, 2018.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-14 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-19 08:33-0500\n"
-"Last-Translator: Nurperi Utlu <utlunurperi gmail com>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-24 08:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-24 17:52+0300\n"
+"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:152
-#: src/gtd-application.c:176 src/gtd-window.c:952 src/gtd-window.c:987
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:156
+#: src/gtd-window.c:954 src/gtd-window.c:989 src/main.c:35
msgid "To Do"
msgstr "To Do"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
"GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
"GNOME. It is extensible through plugins and supports custom task providers."
msgstr ""
-"GNOME To Do, GNOME ile tümleşecek şekilde tasarlanmış bir görev yönetimi "
+"GNOME To Do, GNOME ile tümleşecek şekilde tasarlanmış görev yönetimi "
"uygulamasıdır. Eklentilerle genişletilebilir ve özel görev sağlayıcılarını "
"destekler."
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Karanlık tema çeşidiyle GNOME To Do"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:28
msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
-msgstr "GNOME To Do ile bir görev listesini düzenleme"
+msgstr "GNOME To Do ile görev listesini düzenleme"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:32
msgid "Task lists displayed on grid mode"
@@ -67,19 +67,15 @@ msgstr "GNOME To Do için kullanılabilir eklentiler"
msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
msgstr "GNOME To Doʼnun Bugün panelinde bugünün görevlerini görselleştirme"
-#: data/gtk/menus.ui:7
-msgid "New List…"
-msgstr "Yeni liste…"
-
-#: data/gtk/menus.ui:20 data/ui/plugin-dialog.ui:75
+#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/plugin-dialog.ui:75
msgid "Extensions"
msgstr "Uzantılar"
-#: data/gtk/menus.ui:27
+#: data/gtk/menus.ui:22
msgid "_About"
msgstr "_Hakkında"
-#: data/gtk/menus.ui:31
+#: data/gtk/menus.ui:26
msgid "_Quit"
msgstr "_Çıkış"
@@ -154,7 +150,7 @@ msgstr "Geçerli liste seçici"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:37
msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
-msgstr "Geçerli liste seçici. “Izgara” ya da “liste” olabilir."
+msgstr "Geçerli liste seçici. “grid” (ızgara) ya da “list” (liste) olabilir."
#: data/ui/edit-pane.ui:43
msgid "_Notes"
@@ -176,20 +172,20 @@ msgstr "_Yarın"
msgid "_Priority"
msgstr "_Öncelik"
-#: data/ui/edit-pane.ui:185 plugins/eds/edit-pane.ui:195
+#: data/ui/edit-pane.ui:185
msgctxt "taskpriority"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: data/ui/edit-pane.ui:186 plugins/eds/edit-pane.ui:196
+#: data/ui/edit-pane.ui:186
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
-#: data/ui/edit-pane.ui:187 plugins/eds/edit-pane.ui:197
+#: data/ui/edit-pane.ui:187
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
-#: data/ui/edit-pane.ui:188 plugins/eds/edit-pane.ui:198
+#: data/ui/edit-pane.ui:188
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
@@ -197,7 +193,7 @@ msgstr "Yüksek"
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
-#: data/ui/edit-pane.ui:242 plugins/eds/edit-pane.ui:259
+#: data/ui/edit-pane.ui:242
msgctxt "taskdate"
msgid "None"
msgstr "Yok"
@@ -215,7 +211,7 @@ msgid "To Do Setup"
msgstr "To Do Kurulumu"
#: data/ui/initial-setup.ui:70 data/ui/provider-popover.ui:43
-#: data/ui/window.ui:71
+#: data/ui/window.ui:74
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
@@ -227,7 +223,7 @@ msgstr "_Tamamlandı"
msgid "_Rename"
msgstr "Yeniden _adlandır"
-#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:471
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:473
msgid "Lists"
msgstr "Listeler"
@@ -247,8 +243,8 @@ msgstr "Yeni _Liste"
msgid "Show or hide completed tasks"
msgstr "Tamamlanmış görevleri göster ya da gizle"
-#: data/ui/list-view.ui:139 src/gtd-task-list-view.c:753
-#: src/gtd-task-list-view.c:758
+#: data/ui/list-view.ui:140 src/gtd-task-list-view.c:756
+#: src/gtd-task-list-view.c:761
msgid "Done"
msgstr "Tamamlandı"
@@ -270,7 +266,7 @@ msgstr "Liste Adı"
#: data/ui/provider-popover.ui:155
msgid "Select a storage location"
-msgstr "Bir depolama konumu seç"
+msgstr "Depolama konumu seç"
#: data/ui/provider-row.ui:70
msgid "Off"
@@ -278,7 +274,7 @@ msgstr "Kapalı"
#: data/ui/provider-selector.ui:27
msgid "Click to add a new Google account"
-msgstr "Yeni bir Google hesabı eklemek için tıkla"
+msgstr "Yeni Google hesabı eklemek için tıkla"
#: data/ui/provider-selector.ui:51
msgid "Google"
@@ -286,7 +282,7 @@ msgstr "Google"
#: data/ui/provider-selector.ui:67
msgid "Click to add a new ownCloud account"
-msgstr "Yeni bir ownCloud hesabı eklemek için tıkla"
+msgstr "Yeni ownCloud hesabı eklemek için tıkla"
#: data/ui/provider-selector.ui:91
msgid "ownCloud"
@@ -294,7 +290,7 @@ msgstr "ownCloud"
#: data/ui/provider-selector.ui:107
msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
-msgstr "Yeni bir Microsoft Exchange hesabı eklemek için tıkla"
+msgstr "Yeni Microsoft Exchange hesabı eklemek için tıkla"
#: data/ui/provider-selector.ui:131
msgid "Microsoft Exchange"
@@ -302,15 +298,15 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
#: data/ui/provider-selector.ui:154
msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
-msgstr "Ya da yalnızca görevlerinizi bu bilgisayarda depolayabilirsiniz"
+msgstr "Ya da görevlerinizi yalnızca bu bilgisayarda depolayabilirsiniz"
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:148
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:150
#, c-format
msgid "%1$s and one more task"
msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
msgstr[0] "%1$s ve %2$d diğer görev"
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:247
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:249
#, c-format
msgid "You have %d task for today"
msgid_plural "You have %d tasks for today"
@@ -348,162 +344,84 @@ msgstr "Bildirimleri göster"
msgid "When To Do runs, show a startup notification"
msgstr "To Do çalıştırıldığında başlangıç bildirimini göster"
-#: plugins/eds/edit-pane.ui:43 src/gtd-window.c:546
-msgid "Details"
-msgstr "Ayrıntılar"
-
-#: plugins/eds/edit-pane.ui:76
-msgid "Notes"
-msgstr "Notlar"
-
-#: plugins/eds/edit-pane.ui:117
-msgid "Due Date"
-msgstr "Bitiş Tarihi"
-
-#: plugins/eds/edit-pane.ui:177
-msgid "Priority"
-msgstr "Öncelik"
-
-#: plugins/eds/edit-pane.ui:209
-msgid "Delete"
-msgstr "Sil"
-
-#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:243 plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:247
+#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:201
msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
msgstr "GNOME Çevrim İçi Hesaplarʼı yüklerken hata"
-#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:274
-msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
-msgstr "Evolution-Data-Server arka ucunu yükleme hatası"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:152 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:156
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:153
msgid "Error fetching tasks from list"
msgstr "Listeden görevleri getirirken hata"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:190 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:195
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:201
msgid "Failed to connect to task list"
msgstr "Görev listesine bağlanma başarısız oldu"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:246
-msgid "Task list source successfully connected"
-msgstr "Görev listesi kaynağı başarıyla bağlandı"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:355
-msgid "Failed to prompt for credentials"
-msgstr "Kimlik bilgilerini isteme başarısız"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:378
-msgid "Failed to prompt for credentials for"
-msgstr "Şunun için kimlik bilgilerini isteme başarısız:"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:432
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Kimlik denetimi başarısız"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:506
-msgid "Error loading task manager"
-msgstr "Görev yöneticisi yüklenirken hata"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:592 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:600
-msgid "Error creating task"
-msgstr "Görev oluştururken hata"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:642 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:646
-msgid "Error updating task"
-msgstr "Görev güncellerken hata"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:680 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:684
-msgid "Error removing task"
-msgstr "Görev kaldırırken hata"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:710 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:714
-msgid "Error creating task list"
-msgstr "Görev listesi oluşturulurken hata"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:735 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:739
-msgid "Error removing task list"
-msgstr "Görev listesini kaldırırken hata"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:798 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:802
-#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:162
-msgid "Error saving task list"
-msgstr "Görev listesini kaydederken hata"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:61
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
msgid "Local"
msgstr "Yerel"
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:67
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:56
msgid "On This Computer"
msgstr "Bu Bilgisayarda"
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:128 plugins/eds/gtd-provider-local.c:132
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:95
msgid "Error creating new task list"
msgstr "Yeni görev listesi oluşturulurken hata"
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:87 src/gtd-edit-pane.c:159
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:89 src/gtd-edit-pane.c:161
msgid "No date set"
-msgstr "Bir tarih ayarlanmadı"
+msgstr "Tarih ayarlanmadı"
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:95 src/gtd-task-row.c:400
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:97 src/gtd-task-row.c:148
#, c-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d gün önce"
#. Setup a title
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:99
-#: plugins/score/score/__init__.py:95 plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:132
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:137
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:271 src/gtd-task-row.c:392
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:101
+#: plugins/score/score/__init__.py:101
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:134
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:139
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:273 src/gtd-task-row.c:140
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103 src/gtd-task-row.c:396
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:105 src/gtd-task-row.c:144
msgid "Tomorrow"
msgstr "Yarın"
#. Setup a title
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:354
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:359
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:496
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:356
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:361
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:498
msgid "Scheduled"
msgstr "Zamanlanmış"
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:501
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:276
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:52
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:712
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:503
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:278
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:58
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:714
msgid "Clear completed tasks…"
msgstr "Tamamlanan görevleri temizle…"
-#: plugins/score/score/__init__.py:84
+#: plugins/score/score/__init__.py:90
msgid "No task completed today"
msgstr "Bugün tamamlanmış görev yok"
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:128
-msgid "Todoist"
-msgstr "Todoist"
-
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:196
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:420
-msgid "Error loading Todoist tasks"
-msgstr "Todoist görevleri yüklenirken hata"
-
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:211
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:198
msgid "Error fetching Todoist account key"
msgstr "Todoist hesap anahtarı alınırken hata"
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:212
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:199
msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
msgstr "Lütfen Todoist hesabının doğru yapılandırıldığından emin olun."
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:417
-#, c-format
-msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection."
-msgstr "Kötü durum kodu (%d) alındı. Lütfen bağlantınızı denetleyin."
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:856
+msgid "Todoist"
+msgstr "Todoist"
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1068
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1161
#, c-format
msgid "Todoist: %s"
msgstr "Todoist: %s"
@@ -516,73 +434,31 @@ msgstr "Hiçbir Todoist hesabı bulunamadı"
msgid "Add a Todoist account"
msgstr "Todoist hesabı ekle"
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:142
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:183
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:84
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:121
msgid "Cannot create Todo.txt file"
msgstr "Todo.txt dosyası oluşturulamıyor"
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:307
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:312
msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
msgstr "Todo.txt biçimli dosya seç:"
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:308
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:313
msgid "Select a file"
-msgstr "Bir dosya seç"
+msgstr "Dosya seç"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:319
+msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
+msgstr "Dosya görüntüleyici açılırken hata. Todo.txt görüntülenmeyecek."
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:75
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:388
msgid "Todo.txt"
msgstr "Todo.txt"
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:81
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:394
msgid "On the Todo.txt file"
msgstr "Todo.txt dosyasında"
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:106
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:110
-msgid "Error while opening Todo.txt"
-msgstr "Todo.txt açılırken hata"
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:241
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:245
-msgid "Error while reading a line from Todo.txt"
-msgstr "Todo.txtʼden satır okunurken hata"
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:365
-msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
-msgstr "Dosya görüntüleyici açılırken hata. Todo.txt görüntülenmeyecek."
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:304
-msgid "Incorrect date"
-msgstr "Yanlış tarih"
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:305
-msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
-msgstr "Lütfen Todo.txtʼdeki tarihin geçerli olduğundan emin olun"
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:336
-msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line"
-msgstr "Bir Todo.txt satırında tanınmayan dizgecik"
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:337
-msgid ""
-"To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may not "
-"be loaded"
-msgstr ""
-"To Do Todo.txt dosyanızdaki bazı etiketleri tanıyamadı. Bazı görevler "
-"yüklenmemiş olabilir"
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:348
-msgid "No task list found for some tasks"
-msgstr "Bazı görevler için görev listesi bulunamadı"
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:349
-msgid ""
-"Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
-"supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
-msgstr ""
-"Todo.txt dosyanızdaki bazı görevler görev listesine sahip değil. To Do görev "
-"listesi olan görevleri destekler. Lütfen tüm görevlerinize bir liste ekleyin"
-
#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
msgid "Todo.txt File"
msgstr "Todo.txt Dosyası"
@@ -592,147 +468,241 @@ msgid "Source of the Todo.txt file"
msgstr "Todo.txt dosyasının kaynağı"
#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:34
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:96
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:40
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:102
msgid "Unscheduled"
msgstr "Zamanlanmamış"
#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:99
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:105
#, python-format
msgid "Unscheduled (%d)"
msgstr "Zamanlanmamış (%d)"
-#: src/gtd-application.c:70
-#| msgid "First run of GNOME To Do"
+#: src/gtd-application.c:72
msgid "Quit GNOME To Do"
msgstr "GNOME To Doʼdan Çık"
-#: src/gtd-application.c:142
+#: src/gtd-application.c:73
+msgid "Enable debug messages"
+msgstr "Hata ayıklama iletilerini etkinleştir"
+
+#: src/gtd-application.c:146
#, c-format
-#| msgid "Copyright © %d The To Do authors"
msgid "Copyright © %1$d The To Do authors"
msgstr "Telif Hakları © %1$d To Do yazarları"
-#: src/gtd-application.c:147
+#: src/gtd-application.c:151
#, c-format
-#| msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors"
msgid "Copyright © %1$d–%2$d The To Do authors"
msgstr "Telif Hakları © %1$d–%2$d To Do yazarları"
-#: src/gtd-application.c:159
+#: src/gtd-application.c:163
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>\n"
"Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
"Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin outlook com>"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:49
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:51
msgid "No more tasks left"
msgstr "Görev kalmadı"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:50
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:52
msgid "Nothing else to do here"
msgstr "Burada yapılacak bir şey yok"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:51
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:53
msgid "You made it!"
msgstr "Başardın!"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:52
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:54
msgid "Looks like there’s nothing else left here"
msgstr "Görünüşe bakılırsa burada kalan başka bir şey yok"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:57
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:59
msgid "Get some rest now"
msgstr "Şimdi biraz dinlenin"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:58
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:60
msgid "Enjoy the rest of your day"
msgstr "Gününün geri kalanının tadını çıkar"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:59
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:61
msgid "Good job!"
msgstr "Aferin!"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:60
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:62
msgid "Meanwhile, spread the love"
msgstr "Bu arada, sevgiyi yay"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:61
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:63
msgid "Working hard is always rewarded"
msgstr "Sıkı çalışma her zaman ödüllendirilir"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:72
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:74
msgid "No tasks found"
msgstr "Hiçbir görev bulunamadı"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:73
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:75
msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
msgstr "Yukarıdan <b>+</b>ʼi kullanarak görev ekleyebilirsiniz"
-#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
msgid "Error loading plugin"
msgstr "Eklenti yüklenirken hata"
-#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
msgid "Error unloading plugin"
msgstr "Eklenti kaldırılırken hata"
-#: src/gtd-task-list-view.c:613
+#: src/gtd-task-list-view.c:616
msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
msgstr ""
"Görevi kaldırmak alt görevlerini de kaldıracak. Yine de kaldırılsın mı?"
-#: src/gtd-task-list-view.c:616
+#: src/gtd-task-list-view.c:619
msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
msgstr "Görevler bir kez kaldırıldığında geri getirilemez."
-#: src/gtd-task-list-view.c:619 src/views/gtd-list-selector-panel.c:392
+#: src/gtd-task-list-view.c:622 src/views/gtd-list-selector-panel.c:394
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
-#: src/gtd-task-list-view.c:621
+#: src/gtd-task-list-view.c:624
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
-#: src/gtd-task-list-view.c:669
+#: src/gtd-task-list-view.c:672
#, c-format
msgid "Task <b>%s</b> removed"
msgstr "<b>%s</b> görevi kaldırıldı"
-#: src/gtd-task-list-view.c:693
+#: src/gtd-task-list-view.c:696
msgid "Undo"
msgstr "Geri Al"
-#: src/gtd-window.c:820
+#: src/gtd-window.c:548
+msgid "Details"
+msgstr "Ayrıntılar"
+
+#: src/gtd-window.c:822
msgid "Loading your task lists…"
msgstr "Görev listeleriniz yükleniyor…"
-#: src/gtd-window.c:946
+#: src/gtd-window.c:948
msgid "Click a task list to select"
-msgstr "Seçmek için bir görev listesine tıkla"
+msgstr "Seçmek için görev listesine tıkla"
-#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:234
+#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:252
msgid "No tasks"
msgstr "Görev yok"
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:186
-msgid "Setting new color for task list"
-msgstr "Görev listesi için yeni renk ayarlanıyor"
-
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:385
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:387
msgid "Remove the selected task lists?"
msgstr "Seçili görev listeleri kaldırılsın mı?"
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:388
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:390
msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
msgstr "Görev listeleri bir kez kaldırıldığında kurtarılamaz."
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:400
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:402
msgid "Remove task lists"
msgstr "Görev listelerini kaldır"
+#~ msgid "New List…"
+#~ msgstr "Yeni liste…"
+
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "Notlar"
+
+#~ msgid "Due Date"
+#~ msgstr "Bitiş Tarihi"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Öncelik"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Sil"
+
+#~ msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
+#~ msgstr "Evolution-Data-Server arka ucunu yükleme hatası"
+
+#~ msgid "Task list source successfully connected"
+#~ msgstr "Görev listesi kaynağı başarıyla bağlandı"
+
+#~ msgid "Failed to prompt for credentials"
+#~ msgstr "Kimlik bilgilerini isteme başarısız"
+
+#~ msgid "Failed to prompt for credentials for"
+#~ msgstr "Şunun için kimlik bilgilerini isteme başarısız:"
+
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Kimlik denetimi başarısız"
+
+#~ msgid "Error loading task manager"
+#~ msgstr "Görev yöneticisi yüklenirken hata"
+
+#~ msgid "Error creating task"
+#~ msgstr "Görev oluştururken hata"
+
+#~ msgid "Error updating task"
+#~ msgstr "Görev güncellerken hata"
+
+#~ msgid "Error removing task"
+#~ msgstr "Görev kaldırırken hata"
+
+#~ msgid "Error creating task list"
+#~ msgstr "Görev listesi oluşturulurken hata"
+
+#~ msgid "Error removing task list"
+#~ msgstr "Görev listesini kaldırırken hata"
+
+#~ msgid "Error saving task list"
+#~ msgstr "Görev listesini kaydederken hata"
+
+#~ msgid "Error loading Todoist tasks"
+#~ msgstr "Todoist görevleri yüklenirken hata"
+
+#~ msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection."
+#~ msgstr "Kötü durum kodu (%d) alındı. Lütfen bağlantınızı denetleyin."
+
+#~ msgid "Error while opening Todo.txt"
+#~ msgstr "Todo.txt açılırken hata"
+
+#~ msgid "Error while reading a line from Todo.txt"
+#~ msgstr "Todo.txtʼden satır okunurken hata"
+
+#~ msgid "Incorrect date"
+#~ msgstr "Yanlış tarih"
+
+#~ msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
+#~ msgstr "Lütfen Todo.txtʼdeki tarihin geçerli olduğundan emin olun"
+
+#~ msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line"
+#~ msgstr "Bir Todo.txt satırında tanınmayan dizgecik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may "
+#~ "not be loaded"
+#~ msgstr ""
+#~ "To Do Todo.txt dosyanızdaki bazı etiketleri tanıyamadı. Bazı görevler "
+#~ "yüklenmemiş olabilir"
+
+#~ msgid "No task list found for some tasks"
+#~ msgstr "Bazı görevler için görev listesi bulunamadı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
+#~ "supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
+#~ msgstr ""
+#~ "Todo.txt dosyanızdaki bazı görevler görev listesine sahip değil. To Do "
+#~ "görev listesi olan görevleri destekler. Lütfen tüm görevlerinize bir "
+#~ "liste ekleyin"
+
+#~ msgid "Setting new color for task list"
+#~ msgstr "Görev listesi için yeni renk ayarlanıyor"
+
#~ msgid "Next _Week"
#~ msgstr "_Gelecek Hafta"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]